GRAMMAIRE

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

GRAMMAIRE

Equivalent terms

GRAMMAIRE

Associated terms

GRAMMAIRE

71 Archival description results for GRAMMAIRE

Only results directly related

LINGUISTIQUE (suite)

  • SB-195
  • 1804 - 1992
  • La clef des langues.(Observations sur l'origine et la formation des principales langues en Europe, t. 1, 2, 3, abbé Ch. DENINA, Berlin, 1804.
  • Dictionnaire comparé des langues (ramenées à leur unité primitive et naturelle, E. A. DROUIN, Caen, 1866.
  • Mémoire sur l'inscription funéraire du sarcophage d'Eschmounezer (roi de Sidon), E. ROLLER, Paris, 1875.
  • Mémoire sur les origines de l'écriture alphabétique, C. SCHOEBEL, Londres, 1879.
  • Modern languages of Africa (Vol. 1 et 2), Needham CUST, London, 1883, (sur les langues bantoues).
  • Etude sur les changements phonétiques et leurs caractères généraux, Paul PASSY, Firmin-Didot, 1891.
  • Lehrbücher des Séminars für Orientalische Sprachen, Dr. BUTTNER, Spemann, Berlin, 1892.
  • Méthode de transcription rationnelle générale des noms géographiques, Christian GARNIER, E. Leroux, 1899.
  • Méthode de prononciation française, A. ZUND-BURGUET, Paris, 1902.
  • Esperantaj Prozajoj, Collectif, Hachette, 1902.
  • L'année linguistique (t. 2, 1903-1904), Collectif, Paris, 1904.
  • Essai de phonétique/Application aux idiomes africains, Ch. SACLEUX, Paris, 1905.
  • Vocabulaire technique et technologique (français-esperanto), Ch. VERAX, Hachette, 1907.
  • Archiv für das Studium deutscher Kolonialsprachen, Dr. Ed. SACHAU, Berlin, 1909.
  • A comparative study of the Bantu and semi-Bantu languages, H. JOHNSTON, Oxford, 1910.
  • Linguistique historique et générale t. 1 (1921) et t. 2 (1926, 1938), A. MEILLET, Paris.
  • Mission Rohan-Chabot, t. 3, fascicule 1/linguistique (groupe sud-ouest des langues bantoues), Paris (Imprimerie Nationale), 1925.
  • Die Palikur Indianer und ihre Nachbarn (Belem do Para, Brésil), Curt NIMUENDANJU, Göteborg, 1926.
  • Instructions d'enquête linguistique. t. 1 , Inst. d'ethnologie, Paris, 1928.
  • Questionnaire linguistique, t. 2, Institut d'ethnologie, Paris 1928.
  • Picture-Writings and Other Documents, NELE & PEREZ KANTULE, Göteborg, 1928.
  • Mémorial Henri Basset. Etudes Nord-africaines et orientales (genou, famille, force dans le domaine chamito-sémitique), Marcel COHEN, IHE Maroc, Geuthner, 1928.
  • Eléments de linguistique romane, Ed. BOURCIEZ, Paris, 1930.
  • Langues et écritures sémitiques, R.P. DHORME, Paris, 1930.
  • Mémoires originaux. Essai sur les idiômes au Gabon ..., R. WALKER, Sté des recherches congolaises, Brazzaville, 1931.
  • Les Aryens, G. POISSON, Payot, 1934.
  • Mission Rohan-Chabot (t. 5, ethnographie : La tribu des Va-Nyaneka) Pères LANG & TASTEVIN, Corbeil, 1938.
  • La linguistique, Antoine GREGOIRE, Delagrave, 1942.
  • Petite clef des langues africaines, C. TASTEVIN, Maisonneuve, 1947.
  • Les peuples et les civilisations de l'Afrique (langues et éducatikon), . BAUMANN & WESTERMANN, Payot, 1948.
  • L'Afrique polyglotte, O. ASSIRELLI, Payot, 1950.
  • La pensée et la langue, Ferdinand BRUNOT, Masson, 1953.
  • L'Espéranto en 12 leçons, Pierre DELAIRE, Orléans, 1955.
  • International journal of Américan linguistics, Morphology of the Folktale, V. PROPP, Indiana, 1958.
  • Ethnologie et langage/La parole chez les Dogons, Calame GREAULE, Gallimard, 1965.
  • Grammaire berbère, S. HANOUZ, Klincksieck, 1968.
  • Les langues Gurunsi (t .1 et 2), Gabriel MANESSY, Selaf, 1969.
  • Actes du X° Congrès International des linguistes (28.08-02.09.1967), Bucarest, 1970.
  • Afroasiatic (A survey), Carleton T. HODGE, Mouton, 1971.
  • Language in Uganda (Ethiopia, Kenya, Tanzania, Zambia), Peter LADEFOGED, Oxford, 1972.
  • Essai de phonologie du Tyembara (Senoufo), Paulette ROULON, Selaf, 1972.
  • Revue Ouest-Afrcaine de Langues Vivantes : La langue dans l'ducation en Afr. de l'Ouest, Collectif, 1976.
  • Langue et littérature berbères, Lionel GALAND, CNRS, 1979.
  • Current Progress in Afro-Asiatic linguistics (hamito-sémitic), James BYNON, 1984.
  • Etudes tchadiques, Groupe d'Etudes Tchadiques, CNRS :
    Verbes monoradicaux (1990), La phrase complexe (1991).
  • Espace francophone, Revue de langue et de littérature, n° 3, H. KRIEF, Université de Bangui , 1990.
  • Vocabulaire Hundé, Shigeki KAJI, Université de Tokyo, 1992.

LINGUISTIQUE

GRAMMAIRE ET LEXIQUE GISIRA de l'abbé WALKER

  • 4J1.8a4
  • file
  • 1950

Grammaire et lexique gisira, par l'abbé André Raponda-WALKER :

  • Notes sur les Gisira, avant-propos de la grammaire), 5 p.
  • Grammaire, 50 p. dactylographiées.
  • Eléments de lexique de langue Gisira, par thèmes : la lumière, le feu, l'air et l'eau, la terre, pierres et métaux, les végétaux, les animaux,, le temps, le mouvement, le corps humain... 80 p.
    suivis de quelques expressions courantes et proverbes, 3 p.

GABON

OUVRAGES POUR CONNAITRE LA LANGUE WOLOF

  • SB-205
  • 1829 - 2001
  • Le Wolof de poche, FRANKE M, 2001
  • Recherches philosophiques sur la langue Ouolofe suivies d'un vocabulaire abrégé français-Ouolof, Le Baron ROGER, Dondey/Dupré 1829.
  • Principes de la langue Wolofe, missionnaires cssp, Dakar M.Catho. 1855.
  • Dictionnaire Français-Wolof, missionnaires cssp, Dakar, 1855.
  • Dict. Français-Wolof et Wolof-Français, missionnaires cssp, Dakar, 1855.
  • Grammaire de la langue Woloffe, abbé BOILAT, Paris, 1858.
  • Grammaire de la langue volofe (nouveau), Mgr KOBES, Ngasobil, 1867.
  • Grammaire de la langue volofe Mgr KOBES, Ngasobil, 1869.
  • Dictionnaire Volof-Français précédé d'un abrégé de grammaire volofe, missionnaires cssp, Ngasobil, 1875.
  • Dict. Français-Volofe (Mgr KOBES, GUY-GRAND) 1875 et ré-impression en 1922 (Mgr Le Hunsec).
  • Guide de conversation en 4 langues : Français, Volof, Anglais, Sérer, Ngasobil, 1880. Nouvelle édition en 1907.
  • Grammaire élémentaire de la langue Volofe, P. F.-L. SPEISSER, Ngasobil, 1888.
  • Dict. Français-Volof (3e éd. augm.), P. GUY GRAND, Ngasobil, 1890.
  • Dict. Volof-Français + abrégé de grammaire Volofe, missionnaires cssp, Ngasobil, 1902.
  • La langue wolof, Capitaine J.B. Rambaud, E. Leroux, Paris, 1903.
  • Guide de conversation Français-Volof, St Joseph de Ngasobil, 1907.
  • Guide de conversation Français-Wolof, P. SPEISSER (?), Mission Catholique Dakar 1907.
  • Dict. Volof-Français (+ grammaire volofe) de Mgr Kobès revu et augmenté par le P. ABIVEN, Mission Catholique Dakar, 1923.
  • IJJIB Volof, Syllabaire volof, Ass. Etud. de France, F.E.A.N.F. 1959.
  • Manuel Français-Wolof, A.P. ANGRAND, Maison du Livre, Dakar, 1967.
  • Description synchronique d'un dialecte wolof : le parler du Dyolof, Serge SAUVAGEOT, mémoire de l'IFAN, Dakar 1965 (Amsterdam 1978).
  • Le genre en français parlé et en wolof (Etude contrastive), CLAD, Dakar, sans date.
  • Le français au Sénégal. Interférences du Wolof dans le Français des élèves sénégalais, CALVET Maurice et Pierre DUMONT, Colloque de Nice, 20-30.04.1968.
  • Grammaire de Wolof moderne, Pathé DIAGNE, Prés. Afric. Paris, 1971.
  • Les langues africaines au Sénégal :
  • Le wolof fondamental, 3e sous-corpus de 100 000 mots, DIOP, CALVET, DIA, C.L.A.D. 1970.
  • Le wolof fondamental, 4e sous-corpus de 100.000 mots, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1971.
  • Le wolof fondamental, 5e sous-corpus de 100.000 mots, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1972.
  • Les cents et quinze cents mots les plus fréquents de la langue wolof, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1971.
  • Les emprunts du wolof au français, Pierre DUMONT, CLAD, 1973.
  • Lexique alphabétique et analytique du wolof fondamental, DIOP, DIA, DONEUX, GUEYE, CLAD, Dakar, 1974.
  • Jangum wolof. Pour parler wolof (livre de l'Etudiant, 1ère partie), Loren NUSSBAUM & Jean DONEUX, CLAD, Dakar, 1975.
  • Jangum wolof (Livre du Maître), NUSSBAUM & DONEUX, CLAD, 1975.
  • Lexique Wolof-Français : t. 1 ( A-K), t. 2 (L-R), CLAD, Dakar, 1977, t. 3 (S-U) , CLAD, 1979.
  • Demb ak TEY. Cahiers du mythe (n° 1), El Hadj BOUC, N.E.A. Dakar.
  • Manuel de conversation Wolof, Mandeng, Pulaar et correspondants en Français et Anglais, édité par Pathé DIAGNE, Dakar 1978.
  • Dictionnaire Wolof-Français, Français-Wolof, Jean Léopold DIOUF ILCAA, Tokio, 2001.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN SONINKE, CREOLE, MANKAGNE

  • SB-207.3
  • 1851 - 1977
  • Soninké :
  • Recueil de mots et de phrases Soninké ou Sarracolais ou essai sur la langue sarracolaise ou Soninke (2 cahiers), P. SIMONET, fait à Bakel de 1851 à 1854, corrigé à Paris en 1858.
  • Principes de grammaire Soninké ou Sarracolais, recueil d'observations de 1851 à 1854 à Bakel (cahier 4), P. SIMONET, mis en forme en 1858.
  • Enseignement du Soninké (Sarakole) Série D, Christian GIRIER, C.R.E.S. (après 1973), fasc.1 : grammaire et syntaxe.
  • Enseignement du Soninké. Manuel de lecture et écriture, Suzanne PLATIEL, C.R.E.S, Paris, 1977.
  • Kaaka Daga Kaara. Xaranne n do safande, collectif, CRES (25.08.1976),
  • Créole de Ziguinchor :
  • Katésismu di dotrina Kristõ, Vic. Apost. Sénégambie, Ziguinchor, 1922 P. J.M. ESVAN (Petit catéchisme Créole-Portugais).
  • Katéchisme Kréol di doktrina Kriston, Mission Catholique de Ziguinchor, Presses Missionnaires, Issy-les-Moulineaux, 1951.
  • Deus na tiama nos (adaptation de Dieu nous appelle) Catéchisme en créole, Bissau.
  • Mankagne :
  • Catéchisme Mankagne, Temento-Ziguinchor, 1958.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DU TOGO

  • SB-211.2
  • 1923 - 1970
  • Eléments de la grammaire Ewé, P. E. RIEBSTEIN sma, Mission Cathol. 1923.
  • Nunonlo kokoe me nyawo (ewé), Dr. J. SCHUSTER, St P. Claver, 1925
    Extraits bibliques A. et N.T. Presses Missionnaires, 1951,
  • Kabié katékisim, Sokodé, P. A. BRUNGARD sma, Rome, 1950.
  • Nawde katékisem, Sokodé, P. BRUNGARD, Rome, 1951.
  • Mia Holô (Revue catholique n° 2 et n° 3, fév. et mars 1953) collectif, Lomé.
  • Syllabaire Ewé, Mission Catholique du Togo, Presses Mission. 1955.
  • Livre de prières en langue Ewée, Dzifomo, V.A. de Lomé, 1955. Nouvelle édition, archidiocèse de Lomé, St Paul, 1960.
  • Katoliko katéchismo. Le Ewegbe me, archidiocèse de Lomé, 1958.
  • Labaman mba K LUK nano diê, collectif, Miss.Cath. Dapango, 1970 (St Luc en Moba)
  • Kipaylu Kaakiu, Missel du diocèse de Sokodé (Togo), Verbum Bible Kinshasa, 1987.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN YORUBA

  • SB-211.4
  • 1875 - 1977
  • Ouvrages en Yoruba :
  • A grammar of the Asante and Fante language, J.G. CHRISTALLER Basel 1875 (Called Tshi/Chwee, Twi), Mission évangélique, Gold Coast.
  • Manuel Franco-Yoruba de conversation, Dr. P. GOUZIEN, Challamel 1899
    (spécialement pour les médecins)
  • The content and form of Yoruba Ijala, S.A. BABALOLA, Oxford 1966.
  • Áwon Oriki Orilè (Yoruba classics Iwé Kinni) BABALOLA, Collins 1967.
  • The essentials of the Yoruba language, P. O. OGUNBOWALE, London (1970) 1977.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN FIOTE

  • SB-212.1
  • 1884 - 1956
  • Etude de la langue :
  • Grammaire de la Langue Fiote (Kakongo), Mgr CARRIE, Loango, 1888.
  • Petite grammaire de la Langue Fiote, P. USSEL cssp, Loango, 1888.
  • Grammaire Fiote, P. Alex. VISSEQ cssp, Paris, 1889.
  • Grammaire de la Langue Fiote (au Kakongo), Mgr CARRIE, Loango 1890
  • Dictionnaire Fiot-Français, P. Alex. VISSEQ cssp, 1890.
  • Dictionnaire Français-Fiote (au Kakongo), P. VISSEQ, Landana, 1890.
  • A Short Cut For Beginners (petit lexique de la Langue Fiote en anglais, français et portugais), by a trader, Loango, 1895.
  • Dictionnaire Français-Fiote (dialecte Kivili), P. J. DEROUET cssp, Loango 1896.
  • Ouvrages religieux :
  • Katechissou Fiote (li vangoua bouingi li sinovanga ke ba Fiote), Mgr CARRIE, Loango, 1884.
  • Catéchisme de la Mission du Congo, Mgr CARRIE, Landana, 1884.
  • Katessismou (ma vangona, uoinghi m'a longoua kou'e si Kongo), P. A. VISSEQ, Landana 1885 (1 ex. broché et 1 ex. relié).
  • Katechissu Fiote (moyen format), Mgr CARRIE, Loango, 1888.
  • Katechissu Fiote (petit format), Loango, 1888.
  • Histoire Sainte. Nsamu Santu (français-fiote), M. Willemereux, Loango 1889 traduction par le P. Gaetan, (+ un ex. non relié).
  • Catéchisme de la doctrine chrétienne (français), V. Ap. Congo-Fr., Loango, 1894.
  • Petit catéchisme français, V.A.de Loango, 1894.
  • Catecismo (Missão do Baixo-Congo), Mgr CARRIE, Loango, 1894.
  • Grand catéchisme, Katsisu i Neni, i rendilu mu Mbembo bis, Setté-Cama, P. MURARD cssp, Paquet, Lyon, 1903.
  • Petit catéchisme Sette-Cama, P. MURARD, 1903.
  • Cantiques. Gnimbu tsi Nimbi, Sette-Cama.
  • Evangiles des dimanches et fêtes (en Fiote), Loango.
  • Katesisu nkio i Fiote, Evêché Loanda, De Soye, 1909.
  • Katesisu (buingi ma sinuanga ba Fiote), Evêché de Loanda, Paris 1909.
  • Katesisu (Kimbenza), Mgr DEROUET, Loango, 1910.
  • Buka i Msambu (Fiote de Cabinda), P. Eugenio BISCH & Albert RIEHL, St. Pierre Claver, 1956 (livre de prières).

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DU TCHAD ET DU CAMEROUN

  • SB-215.2
  • 1897 - 1971
  • TCHAD :
  • Essai sur le peuple et la langue Sara, Maurice DELAFOSSE, Paris, 1897.
  • Ngon catéchisme, Doba, Tchad, M.C. Ste Thérèse, Tolra (Paris), 1951.
  • Livre de cantiques (Piti mba Alla), Dioc. Fort-Lamy, 1954.
  • Cantiques Ngambaye (Pala), M.C. Pala (omi), 1955.
  • Cantique Ngambaye (Logone), Préf. Apost. Moundou, (Doba), polyc.
  • Les Mbara et leur langue, Henry Tourneux, SELAF, Paris, 1986.
  • CAMEROUN :

    Langue BAFIA MBUM :

  • Etude du Bafia (Phonologie, Classes d'accord, Lexique Bafia-Français, Gladys GUARISMA,SELAF, Paris, 1969.
  • La langue Mbum de Nganha, Claude HAGEGE, SELAF, 1970 :
    Phonologie, Grammaire, T. I & II.

    Bible et liturgie :

  • Siesi 'a bole a Jean (Evangile de St Jean), Sté Biblique, Yaoundé, 1967.
  • Nga de Bosogolonyo (Prières, Messes, cantiques) Paroisse d'Ombessa, Yaoundé, 1969.

    Langue BAMILEKE :

  • La Langue Bamiléké à portée de tous, Nkongsamba, 1958.
  • Le Bamiléké par la conversation (T. I), DAKAYI KAMBA Thomas, Nufi, 1968.
  • Petit catéchisme catholique (Français-Bamiléké), Dioc. de Nkongsamba, St P. Claver, 1958.
  • Psaumes et cantiques Bamiléké, Séminaire d'Otele, St P. Claver, 1960.
  • Petit catéchisme catholique (Français-Bamiléké), Dioc. de Nkongsamba, Yaoundé, 1961.
  • Kàn nswe (N.T. en Bamiléké), Sté Biblique, Yaoundé, 1967.

    FALI (Nord Cameroun) :

  • Description phonologique Fali, J. & H. ENNULAT, S.L.A. Yaoundé 1971.
    (parler du Ram).

    Fulfulde du Diamare, H.TOURNEUX, Conférence, 30p.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN DIVERSES LANGUES DU CAMEROUN

  • SB-217.2
  • 1926 - 1987
  • Liturgie en EWONDO (suite) :
  • (1) Kalara nti Bisób wan asu meluk, M.C. Yaoundé, 1929.
    (2) Bekalara be Mf. Tara. Pap asu mfi ya mban kommunion.
  • Bebëbëla ya Köm, Fada Fr. PICHON,Yaoundé, 1938.
  • Bekalara asu Mfufub Kommunion, Mgr VOGT.
  • Bebëbëla ya Kôm, Fada Fr. PICHON, Yaoundé, 1952.
  • Betseremonien ya Sakrament Nduan, abbé Jean ZOA, Yaoundé 1957.
  • Etogan Bekristen (Année A, t. 1, 2, 3) : Collectif, C.F.C., Diang. (Année C, t. 1, 2, 2), coll. C.F.C, Diang.
  • Kalara Betseremonien asu Besakramen, Doumé, 1965.
  • Kalara mes me amos Nti (lectionnaire du dimanche), Yaoundé, 1987.
  • Divers.
  • Kalara a Mensili, P. Jorge ARDOIZ, Bata/Enero, 1926.
  • Nnanga Kôn. Ane, Jean L. NJEMBA MEDU, (n° 13 - Bulu / traduction).
  • Vie de la Sainte Vierge (racontée aux enfants), Agnès GOLDIE, St Paul Yaoundé, 1952 (Enyin Mf. ntud ngon mininga Maria).
  • Enyin ndimba Mfufub Joseph, traduction de Maria Cécilia par Fada Paul HOUPERT, Yaoundé, 1961.
  • Mved Owona-Bomba, Fada Maks MESII, St. Paul Yaoundé, 1964.
  • Mved Atana Enyege, Fada MESII, St Paul Yaoundé, 1965.
  • Mved Mesi me Kodo Endono, Fada MESII, St Paul Yaoundé, 1965 .
  • En NGOUMBA :
  • Livre de prières et catéchisme (Kalari malakie, M.C. Ngovayang, St Pierre Claver, 1932.
  • Les 4 Evangiles et les Actes des Apôtres, Sté Biblique Cam.-Gabon) Yaoundé, 1969 (Bikalar bi kunda puo na Minsea Mihnluma).
  • En BULU :
  • Hanbook of Bulu, George L. BATES, Elat, Cameroun, 1926.
  • English-Bulu vocabulary, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1933.
  • Bulu handbook (supplement), Mission Presbytérienne, Ebolowa 1934.
  • Mfefe ebaseka, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1941.
  • Dulu bon be Afri Kara, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1954.
  • Meye'Elane y a Mfufub Messe, Mgr. P.-C. NKOU, Sangmelima, 1966.
  • 284 proverbes Boulou, Jacques MICHEL cssp, Sangmelima, 1990.
  • Dictionnaire Boulou-Français/Français-Boulou (avec grammaire), Serge YANES & EYINGA Essam Moïse, (P. Monti), Sangmelima, 1987.
  • En BANEN :
  • Katekismus (3 ex), P. Louis LE BRIS, M.C. Somo, 1944.
  • En BANOHO :
  • Katekismus, Mgr Le Mailloux, M.C. Kribi-sud, 1936.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES DU GABON

  • SB-223.2
  • 1891 - 1950
  • ADOUMA/NDUMU :

    Etude de la langue :

  • Vocabulaire Français-Adouma, P. DAHIN cssp, Kempten, 1893.
  • Vocabulaire Adouma-Français, P. DAHIN, Kempten, 1895.
  • Essai de grammaire Douma, P. Antoine REEB, Paris, 1895.

    Catéchismes :

  • Catéchisme en Langue Adouma (Haut Ogowé), Lastoursville, 1889 (Mambo ma ndjambi).
  • Mamo ma njambi (Haut-Ogowé), P. DAHIN cssp, Rixheim, 1891.
  • Katesismi (Catéchisme de la foi catholique), P. Alexandre BITON, Brazza-Franceville 1903 (Texte Ndoumou, Haut-Ogoüe).
  • Kateçism Ndumu (V. A. du Gabon), P. BITON, M.C. Franceville, 1923.
  • Katesisu a Baduma, Mgr J. ADAM/P. HEE, St Pierre Claver, 1948.
  • Catéchisme Ndumu (extrait de celui de 1923), P. BITON, St P. Cl. 1962

    Prières, Cantiques :

  • Mimbu mi a ndjambi (Cantiques en Adouma), P. DAHIN, Rixheim, 1891.
  • Bivovili bya Bakretyeni (Manuel de prières), P. Antoine REEB , Paris 1895
  • Alimi (Cantiques Endumu-Ambète-Akota), P. Alex. BITON, Brazzaville - Franceville, 1903.
  • Mimbu mea Baduma (Cantiques), Mgr J. ADAM, St Pierre Claver, 1948.
  • Alimi ma ndzami (Cantiques du Ht-Ogôoué), Mgr ADAM, Presses Missionnaires, 1950.

    Bible :

  • Mambo ma ndjambi (en Douma), P. Antoine REEB, Paris,1895 (Histoire de la Religion chrétienne) M.C. Libreville, Lastoursville.
  • Mami ma Pfumu a bisi Jezü-Krist, P. A. BITON, Franceville, 1923.
    (Les 4 Evangiles en un seul, texte dumu).
    (voir aussi SB-221.2).

LINGUISTIQUE

Results 1 to 10 of 71