DICTIONNAIRE

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

DICTIONNAIRE

Termes équivalents

DICTIONNAIRE

Termes associés

DICTIONNAIRE

107 Description archivistique résultats pour DICTIONNAIRE

107 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques

ANGOLA/CONGO PORTUGAIS (suite)

  • SD-G3.2
  • 1951 - 1990
  • Dicionário etimologico Bunda-Português (t. 1 et 2), P. Albino ALVES cssp, Lisboa, 1951.
  • Africa e outros poemas, António Sousa FREITAS, Lisboa, 1959.
  • Portuguese integration in the Tropics, Gilberto FREYRE, Lisboa, 1961.
  • Chez les femmes à crinières du sud Angola, Fr. BALSAN, Fayard, 1963.
  • Entre os Ganguelas, M. van KOOLWIJK cssp, Lisboa (1964) :
    Circuncisão dos Rapazes. Festa de iniciação das raparigas.
  • A cartografia antiga da Africa Central e a traversia entre Angola e Moçambique (1500-1860), Teixeira da MOTA, Louranço Marquês, 1964.
  • A congregação do Espiritu Santo. Cem anos em Angola, Henrique ALVES cssp, Lisboa, 1966.
  • Os 4 evangelhos, Lisboa, 1970.
  • Turismo (déc. 1970) 1870-1970, Centenário de selo postal de Angola.
  • CEM ANOS dos missionários do Espiritu Santo em Angola, Cândido F. da COSTA, Nova-Lisboa (1866-1966), 1970.
  • Boletim cultural, Cãmara municipal de Sà da Bandeira (n° 33, 1972), Biographie et bibliographie du P. Estermann.
  • Turismo. Revista de divulgação, Angola, août et sept. 1972.
  • L'Angola. Au coeur des tempêtes, Basil DAVIDSON, Fr. Maspero, 1972.
  • Testos de Panela dos Cabindas em Museus americanos, José Martins VAZ cssp, L.I.A.M. Lisboa, 1972.
  • Angola. Kolonie van een diktatuur geheime portugese rapport en over de contra subversie, Amsterdam, 1973.
  • Quo vadis Angola ? Santos NEVES, Coloquios, 1974.
  • Angola libre ? M. de Souza CLINGTON, Gallimard, 1975.

DOCUMENTATION

ARTICLES DIVERS

  • SF-106.1a,b
  • file
  • 1923 - 2000

-SF- 106.1a

  • Philanthropia dans la littérature grecque jusqu'au Nouveau Testament (Tite 3.4) (1964).

  • Les Etudes Targumiques : Etat de la recherche et perspectives pour l'exégèse de l'Ancien Testament (1968).

  • The Current Status of Targumic Studies (1974).

  • "Alcuni usi della parola 'Cuore' nel Targum del Pentateuco" (1982).

  • "Tradition juive et exégèse chrétienne (1969).

  • Dictionnaire de Spiritualité : Article 'JUDAISME' (1974).

  • Cor Unum, article : Comment annoncer la Parole de Dieu dans votre vie de soldat (Written for students of the Seminaire Français, Rome who were doing their military service, 1964)

  • SF- 106.1b

  • Le substrat araméen des évangiles : scolies en marge de l'Aramaic Approach de Matthew Black.

  • Pâques et vie nouvelle, I Cor 5, 6-8.

  • La première Pâque d'Israël, Exode 12.

  • Savu'ot och den kristna pingsten i NT (1979). In Swedish.

  • "Pentecôte et Tradition Juive" (1963)

  • "Pentecost" - Doctrine and Life, 1970.

  • "The Paschal Mystery and Morality" - Doctrine and Life, April 1968.

  • "The Paschal Mystery and Morality" - Doctrine and Life, May 1968.

  • "The Eucharist, a Paschal Meal" - Doctrine and Life, April, 1969.

  • "Pâque Juive et Pâque Chrétienne" (1965).

  • Pentecôte et Tradition Juive - Spiritus (1961).

  • De Nocte Paschatis Summary of doctoral thesis, 1963.

LE DÉAUT Roger

BULLETINS DE L'ACADEMIE MALGACHE

  • SR-19.1.1
  • file
  • 1902 - 1903
  • Volume I (1902) :
  • n° 1 (1er trim.) : Fondation de l'Académie (23.01), Tananarive.
  • n° 2 (2e trim.) : Gisements fossilifères d'Ampasambazimba, RAYBAUD. Dernières recommandations d'Andrianampoinimerina (1810), P. MALZAC. Notes éthymologiques sur les mots vola et volana, G. JULIEN. Hova et Maoris (Philologie et ethnogr.), Frédéric VERNIER. Passage du Tambara sy Fomban-Drazana (Histoire et coutumes des ancêtres), André CHAZEL.
  • n° 3 (3e trim.) : Etude sur les suffixes malgaches, P. MALZAC. Idées religieuses des malgaches avant l'arrivée du christianisme, MONDAIN
    Pages oubliées, P. CADET. Dictionnaire malgache français, P. CALLET.
  • n° 4 (4e trim.) : Influence de la langue malgache dans la dénomination des localités de l'île de la Réunion, M.G. JULIEN.
    Sur les réformes orthographiques, P. CAUSSEQUE.
    Dictionnaire malgache-français (suite) P. CALLET.
  • Volume II (1903) :
  • n° 1 (1er trim.) : Kabary malgache (annoté par BARON). Note sur les particules, P. MALZAC. Idées sur les idoles malgaches, M. MONDAIN.
    Dictionnaire malgache-français (suite) P. CALLET.
  • n° 2 (2/1903) : Règle de l'apostrophe et du trait d'union, P. CAUSSEQUE. De l'étymologie du mot "mbay", M. BENEVENT. Le voyage de Tananarive en 1817, James HASTIE.
    Dictionnaire malgache-français (suite) P. CALLET.
  • n° 3(3/1903) : Réformes orthographiques, P. CADET. Kabary malgache (suite), M. BARON. Le voyage à Tananarive en 1817 (suite) J. HASTIE.
    Dictionnaire malgache-français (suite), P. CALLET.
    n° 4 (4/1903) : Ossements sub-fossiles d'Ampasambazimba, STANDING.
    Règles d'orthographe malgache, Frère Raphaël.
    Voyage à Tananarive en 1817 (suite), J. HASTIE.
    Dictionnaire malgache-français (suite), P. CALLET.

MADAGASCAR

BULLETINS DE L'ACADEMIE MALGACHE (suite)

  • SR-19.1.3
  • file
  • 1908 - 1911
  • Volume VI (1908) :
    Gisements fossilifères d'Ampasambazimba (4) Dr.FONTOYNONT et STANDING. Poissons fossiles de la région d'Andavakoera, A. MERLE.
    Une araignée maçonne, Paul CAMBOUE. Origine des noms des mois à Madagascar, P. THOMAS. Des participes passés à suffixe, H. BERTHIER.
    Une convention de fokon'olona à Tananarive (1884) L. AUJAS. Le Fatidra (Serment de sang), A. DANDOUAU. Jeux malgaches, A. DANDOUAU. Un kabary inédit en usage dans l'Imérina du sud, G. MONDAIN. Le Sikidy malgache, H. RUSSILON. Moeurs et coutumes (Région d'Analalava), A. DANDOUAU. Les Antanosy et les Antandroy, H. RAJOHNSON. Note complémentaire sur le pays Androy, André CHAZEL.
  • Volume VII (1909) :
    Voyage dans l'intérieur de Madagascar et à la capitale du roi Radame (1825-1826), A. COPPALLE. Les lagunes de la côte Est, Dr MONNIER.
    La légende des Kimosy, Dr. FONTOYNONT. Ossements sub-fossiles d'Ampasambazimba (suite), F. STANDING. Dommages et intérêts en droit malgache, L. AUJAS. Forme relative du verbe en malgache. Lettres de Chapelier (suite 1), G. FONTOYNONT. Danses malgaches, G. MONDAIN.
    Tabous du chef tirés des Tantara ny Andriana, G. MONDAIN. Essai de dictionnaire Betsiléo, R.P. DUBOIS. dictionnaire bara-hova, O. JENSENIUS.
  • Volume VIII (1910) :
    Voyage dans l'intérieur de Madagascar et à la capitale du roi Radame pendant les années 1825 et 1826, A. COPPALLE (suite du Vol.VII). Les Kimos de Madagascar, A. COPPALLE. Lettres de Chapelier (suite 2), G. FONTOYNONT. Moeurs des Aye-Aye, M. LAMBERTON. Objets en pierre trouvés dans la province de Vohemar, Dr. MONNIER. Fady tanala : les Tanala et le railovy, René TOUSSAINT. La tache bleue mongolique chez les malgaches, Dr. FONTOYNONT. Essai de dictionnaire Betsiléo (suite) R.P. DUBOIS.
  • Volume IX (1911) :
    Notes historiques et ethnographiques sur les Comores, L. AUJAS. Doc. sur J. Laborde, A. DANDOUAU. Coutumes funéraires dans le Nord-Ouest de Madagascar, A. DANDOUAU. Le régime des vents à Madagascar, COLLIN.
    Roches éruptives basiques dans la chaîne de l'Angavo, vieux volcan ruiné près de Tananarive, massif volcanique de l'Itasy, P. MUTHUON. Manuscrit arabico-malgache, le Sikidy, Cap. Ardant du PICQ. Essai de dictionnaire Betsileo (suite), P. DUBOIS.

MADAGASCAR

DICTIONNAIRE ALI-FRANÇAIS

  • 2D71.4b1-5
  • file
  • 1929 - 1932

Travaux du P. TISSERANT :
1) GBAYA. Dictionnaire ALI - FRANÇAIS (manuscrit).
2) Dictionnaire FRANÇAIS - GBAYA. Dialectes Bozoum, Mbay, Bokoto.
3) Dictionnaire GBAYA - FRANÇAIS (manuscrit, 1932, dactylographié).
Notes de grammaire (suffixes, préfixes, verbes), notes d'ethnologie et de linguistique.
Grammaire Mbaya, 85 feuillets dactylogr.
4) GBAYA. BATANGABO, P. DUFOUR, 1929, (manuscrit).
5) Dictionnaire GBAYA - FRANÇAIS. Bozoum. Mbaya (1ère et 2e parties).
En plus : GBAYA . Fiches Bozoum.

TISSERANT Charles

DICTIONNAIRE COMORIEN

  • 2D66.5a
  • file
  • 1869 - 1941

Travaux effectués par le P. SACLEUX pour son dictionnaire ComorIen :

  • Vocabulaires variés de la côte orientale de l'Afrique (et comorIen). Note sur "les géographes arabes et les îles Comores".
  • "Short specimens of the vocabularies of three unpublished african languages (GINDO, ZAMARO and ANGAZIDJA)", par Edward STEERE, LONDON, 1869.
  • Notes trouvées dans "la grammaire de la langue Pongouée" (P. LE BERRE, 1873).
  • Notes pour l'histoire de la Grande COMORE, par le prince Said BAKARI, fils du sultan AHMED de BAMBAO, 1898.
  • Vocabulaire des dialectes en usage dans l'archipel des COMORES" (dactylographié).
  • Grammaire de la langue comorienne (commencée vers 1890).
  • 5 cahiers du dictionnaire français-comorien :
    1. de A à CHARRON.
    2. CHASSE à ECERVELE.
    3. ECHANGE à FOLIOLE.
    4. FOMENTATEUR à MINEUR.
    5. MINCE à ZINC.
  • Notes sur les verbes de la langue Singazidya, d'origine incertaine.
  • Notes diverses (brouillon).

SACLEUX Charles

DICTIONNAIRE COMORIEN FRANÇAIS

  • 2D66.5b
  • file
  • 1901 - 1940

Dictionnaire du P. SACLEUX (suite) et divers :

  • Carte postale : mariage d'un prince dans l'île d'ANJOUAN.
  • Carte manuscrite des îles COMORES (la grande Comore, Moheli et Anjouan).
  • 6 extraits de la "Dépêche Coloniale", septembre 1901, "L'île d'ANJOUAN".
  • Note du P. SACLEUX sur l'archipel des COMORES.
  • Dictionnaire Comorien Français (manuscrit), 2 classeurs.

SACLEUX Charles

DICTIONNAIRE D'HISTOIRE ET DE GEOGRAPHIE ECCLESIASTIQUES

  • BU-E6
  • file
  • 1912 - 2009
  • Dictionnaire d'Histoire et de Géographie ecclésiastiques, sous la direction de l'Université catholique de Louvain, édité à Letouzey, Paris :
    de la lettre A (tome 1, 1912).
    à la lettre L (en juin 2009), fasc. 178a.

USUELS

DICTIONNAIRE ET GRAMMAIRE GBAYA

  • 2D71.5.1-5
  • file
  • 1938 - 1947

Travaux du P. TISSERANT :
1) Dictionnaire GBAYA, tous dialectes, 1ère partie A et B, manuscrit.
2) Dictionnaire GBAYA, 2e partie A et B, manuscrit.
3) GBAYA : grammaire des dialectes Bozoum, Mbay, Bokoto, dactylographiée, 2e rédaction, 1938. BERBERATI.
Dictionnaire et grammaire Batangafo, manuscrit.
4) Dictionnaire FRANÇAIS - GBAYA, dactylographié en 2 parties : p. 1 à 124 et p. 125 à 271. Dialectes de BERBERATI (janvier 1938).
5) Philosophie soudanaise traditionnelle, surtout chez les BANDAS (R.C.A.)
8 pages dactylographiées en 2 ex.

  • Gros cahier : Dictionnaire Gbaya, dialectes Bozoum, Mbay, Bokoto, par le P. C. TISSERANT, manuscrit fini de copier le 08.08.1945.
  • Grammaire SANGO (1947), 6 pages de préface et 97 pages de grammaire dactylographiées.

TISSERANT Charles

DICTIONNAIRE GBAKA

  • 2D16.1ab
  • file
  • 1920

a) Dictionnaire Français-Gbaka, manuscrit, en 45 fascicules. Mission Ste Jeanne d'Arc, MBAIKI.
b) Dictionnaire Français-Gbaka, tome 1, dactylographié. (écrit : GMBWAKA).
de A à E.

  • Dictionnaire Français-Gbaka, tome 2, dactylographié, de F à V, suivi de locutions, proverbes... (604 pages pour les 2 tomes).
  • Carnet de vocabulaire, mission de FORT CRAMPEL, paroisse Ste Thérèse.
  • Vocabulaire français - Gmbwaga - Gbanziri - Monjombo, précédé d'éléments de grammaire, P. CALLOC'H, BANGUI, Imprimé à Paris 1911, 204 p.
  • "Brouillon" de catéchisme (manuscrit, quelques feuilles dactylographiées).
  • Texte français du grand catéchisme.

CALLOCH, Mgr

Résultats 1 à 10 sur 107