ETHNOLOGIE

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

ETHNOLOGIE

Termes équivalents

ETHNOLOGIE

Termes associés

ETHNOLOGIE

404 Description archivistique résultats pour ETHNOLOGIE

404 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques

TRAVAUX LINGUISTIQUES ET ETHNOLOGIQUES

  • 3L1.15b1-3
  • file
  • 1900 - 1923
  1. Travaux en langue Ngangela (Sud-Est de l'Angola):
    • Exposé de la doctrine chrétienne, manuscrit vraisemblablement du P. LECOMTE (cahier sans couverture).
    • Lexique et grammaire (deux gros cahiers beiges), 1923 .
  2. Deux cahiers à couverture noirs (voir note du P. PAGES) :
    • Lexique de langue ngangela
    • Lettre signée P. LESNARD + cahier
  3. Manuscrit du P. LANG : étude ethnologique sur les Va Nyaneka.
    Ce travail a été repris par le P. Tastevin (voir 2D70.9.4-5 et aussi 4 bis, 4 ter).

ANGOLA

TRAVAUX LINGUISTIQUES

  • 4J2.15b
  • file
  • 1844 - 1937
  1. P. NEU "Guide de conversation Français - Pongoué", manuscrit de 148 p.
  2. P. NEU : travail sur le Gabon en 18 cahiers manuscrits de 333 p. (manquent les cahiers 9 et 10) : le pays, les coutumes des Mpongwé, histoire, religion traditionnelle, histoire de la fondation de l'Eglise au Gabon...
    Une partie imprimée de 128 p. (Impression arrêtée à cause d'erreurs et de fautes, cf. note du P. BARILLEC).
    Lettre du P. NEU (04.05.1885).
    Note du P. de NADAILLAC.
  3. Evangile selon St Matthieu en Benga, P. CLEMENT (1851-1856) + prières et cantiques Benga (PP Bouchet et Poussot). Manuscrits.
  4. Catéchisme en langue mpongwé, P. LE BERRE, 1856, manuscrit.
  5. Catéchisme en Benga, manuscrit inachevé, non signé.
  6. Catéchisme pongwé (imprimé avec corrections), 1937, P. René LEFEBVRE.
  7. Cahier : guide de conversation Français - Vili et Catéchisme Pongwé (manuscrit non signé, P. LE BERRE ?).
  8. Carnet manuscrit du P. HEE (lexique Mbanwé et Wunbvu ?).
  9. Carnet d'un des premiers missionnaires du Cap des Palmes (1844) : Analyse grammaticale de la langue Grebo, manuscrit.
    10."Diccionario Portuguez - Mbundu", manuscrit non signé, 248 p.
  10. Lexique Fan-Français de Mgr MARTROU (imprimé) retravaillé par le P. SILLARD (manuscrit).
  11. Evangile selon saint Marc traduit dans la langue des Ikota (Gabon), Sté Biblique Britannique et étrangère, Paris, 1938, 74 p.
  12. Deux cahiers écolier : lexique de dialecte Vili de Loango-Pointe-Noire.
  13. Carnet à couverture noire : prières et méditations en Vili de Cabinda.

GABON

TRAVAUX ETHONOLOGIQUES ET LINGUISTIQUES

  • 2D70.10.5
  • file

Travaux réalisés, sur le CONGO français et belge, en correspondance avec le P. TASTEVIN :

  • Grammaire LARI (quelques éléments), P. SCHAUB, avec corrections du P. TASTEVIN.
  • Lettre du P. VERHILLE revenant sur une critique qu'il avait faite à propos d'un article sur la langue des pygmées (OUESSO, 03.09.1951).
  • "Les noms des tribus au CONGO Belge", P. TASTEVIN, (13 p. dactylogr.).
  • "Idées religieuses des PYGMEES MA M BOTE (Négrilles du Haut CONGO)"
    (18 pages dactylographiées).
  • Article du P. TASTEVIN dans Almanach du Pèlerin (1947, p. 83-85) sur "Le Pygmées".
  • "Lorsqu'un Noir rêve", Echo des missions, janvier 1939, P. LOUILLET.
  • "La religion des Négrilles BA M'BINGA de l'OUBANGUI", P. TASTEVIN, 16e congrès international d'anthropologie de BRUXELLES, 1935 (tiré-à-part de 1936). 2 ex. imprimés.
  • "Notes d'ethnologie religieuse. Notes sur les négrilles de l'OUBANGUI" dans la Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, T.XXIV, 1935, p.116-126. 2 ex. imprimés.
  • Correspondance avec le P. PRAT (octobre 1943, les "langues nitales"!!).
  • Correspondance avec le P. CAYZAC (août 1936).
  • Note sur les VILI de LOANGO (manuscrit).
  • "L'i tueka, ou transmission des pouvoirs d'une génération à l'autre chez les Age KUYU (Waki KUYU)", P. TASTEVIN d'après les notes du P. CAYZAC.
  • La panthère et le bambou", conte vili (en français, manuscrit).
  • Quelques notes supplémentaires de grammaire, P. J. ADAM manuscrit).
  • Liste de quelques fétiches congolais (manuscrit).
  • Quelques pages de vocabulaire des WONDO (avec note du P. TASTEVIN).
  • "Les marchés chez les DONDOS", P. LAISNE, Missions Catholiques.
  • "M'BAIKI, les jumeaux", Sr Yvonne COGNEAU.
  • "Justice coutumière congolaise", Fr. FRANSSEN.

TASTEVIN Constant

TRAVAUX ETHNOLOGIQUES SUR MADAGASCAR

  • 2D70.11b4
  • file
  • 1941 - 1951

Travaux du P. TASTEVIN ayant trait à MADAGASCAR :

  • "D'où viennent les Noirs Malgaches? ou l'émigration des Noirs d'Afrique à Madagascar avant l'arrivée des Hovas", Société d'éthnographie de PARIS, 1941, tiré-à-part, p. 19-32.
  • "ZIMBABUE. Deuxième preuve de l'origine africaine des Noirs de Madagascar et de la langue malgache", Société d'éthnographie de PARIS, 1943, tiré-à-part p. 72-83. 2 ex.
  • "La Malgache, langue africaine", Société d'ethnographie de PARIS, 1945, tiré-à-part p. 51-69 (22.06.1949).
  • "L'africanité des préfixes nominaux et des pré-verbes du malgache", Société d'ethnographie de PARIS, 1953, tiré-à-part p. 62 à 98. 2 ex.
  • "De l'africanité de quelques phonèmes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache", Société d'ethnographie de PARIS, 1947-1950, tiré-à-part p. 178-202.
  • "De l'africanité des mots malgaches dont le radical commence par la lettre A", Société d'ethnographie de PARIS, 1955, tiré-à-part p. 169-188.
    Autres travaux :
  • "La parenté des Hovas et des Hébreux d'après leurs langues et leurs moeurs", abbé F.X. RAZAKANDRAINY, du diocèse d'ANTSIRABE, imprimé de 22 pages. Lettre de l'abbé RAZAKANDRAINY au P. TASTEVIN, 24.12.1951.
  • "Contes et légendes malgaches, le Betsileo fantastique", P. Léon CASTEL S.J., septembre 1950, association chrétienne France-Madagascar.

TASTEVIN Constant

TRAVAUX ETHNOLOGIQUES ET LINGUISTIQUES D'AFRIQUE DE L'EST

  • 2D70.11a5
  • file
  • 1932 - 1950

Travaux envoyés au P. TASTEVIN :

  • "Les WA LUGURU", P. SCHEERDER, notes, présentées par le P. TASTEVIN, sur le système des clans, naissance, fiançailles et mariage, vie familiale, vie domestique, magie, grammaire, contes (V.A. de BAGAMOYO).
  • Extrait de Anthropos (t.XLV 1950, p.241-286) "Les Wa luguru" par Scheerder et Tastevin.
  • "Linguistische zusammenhange Asien-Afrika" (avec lettre, en allemand), P. KROMER Berthold. "Christusbotschaft an Afrikaner", P. B. KROMER, imprimé de 20 pages, 1937.
  • Extraits d'une lettre du P. FUCHS (01.11.1938), lettres du 05.05.1932, du 14.01.1933, de VIDUNDA. Réponse aux questions du P. TASTEVIN sur les VIDUNDAS.
  • Lettres du P. SCHAEGELEN, VIDUNDA, 07.02.1932,19.03.1932 et 26.08.1932, 01.11.1932. Notes sur la cuisine chez les Noirs, et sur le travail des indigènes de VIDUNDA.
  • "The VIDUNDA Tribe, notes ethnologiques recueillies auprès du P. SCHAEGELEN. Lettre du 10.01.1933.
  • Conte du lapin et de l'éléphant.
  • Notes ethnologiques "chez les KILUGURU" (Food, death rites...) P. FUCHS.
  • Récit (en anglais) sur les MKABINKA.
  • Lettres (27.07.1932 et 22.08.1932) du P. ALBRECHT (?) de KILEMA (Moshi) avec des notes sur les WASHAGA.
  • Lettres (23.05.1932 et 23.01.1933) du P. van de KIMMENADE, d'USANDAWE, avec notes sur les WASSANDAWE.
  • Notes manuscrites du P. TASTEVIN sur les BAPIMBUE :
    Culte des morts et des génies, rites religieux, les Malombue (sociétés secrètes), de KIGOMA à U SUMBURA.

TASTEVIN Constant

TRAVAUX ETHNOGRAPHIQUES ET LINGUISTIQUES

  • 4J1.8a2
  • file
  • 1912 - 1936
  1. Extrait du rapport de M. l'administrateur HUBERT sur la coutume des Bapunus et son évolution sous l'influence des missions,
    12 p. dactylographiées.
  2. Rapport de M. McLATCHY sur la subdivision de Mimongo en 1936 : historique, de 1912 à 1931, géographie, hydrographie, orographie, végétation, climat, noms des arbres, de la faune, voies de communication, division administrative, population, ethnies, alimentation, artisanat, pêche, organisation sociale, mariage, famille, esclavage, polygamie, condition de la femme, clans, propriété du sol, associations, circoncision... (20.03.1936).
  3. Abbé André WALKER, "Toponymie de la langue de Fernan-Vaz et des environs" (étymologie des noms propres des villages, terres, cours d'eau... (35 p. dactylographiées, copies).
  4. Conte pongwé (et traduction littérale), manuscrit.

GABON

TRAVAUX ETHNOGRAPHIQUES DE M. ECKENDORFF

  • 2D60.11a3
  • file
  • 1950

Travaux de M. ECKENDORFF rassemblés par le P. POUCHET :

  • RHODESIE, les BA-NYIKA.
  • "The BA-VENDA" par STAYT.
  • Lettre de M. HUNTINGFORD, School of Oriental and African Studies, London, 17.07.1950 à M. ECKENDORFF.
  • Etude manuscrite sur les PEULS.
  • Notes sur l'Afrique Australe (ZIMBABWE, RHODESIE, CUNENE...).
  • Note sur l'Afrique Orientale (région des grands lacs, royaume de Bunyoro...).

POUCHET Gaston

TRAVAUX ET RECHERCHES

  • 2D29.3a
  • file
  • 1949 - 1986

Cours, recherches et travaux divers rassemblés par le P. GRAVRAND :

  • La société sereer au temps de Mbegan NDOUR (fin XVe).
  • La fondation du royaume de MBISSEL par Mayssa Waaly MANE JOON.
  • Evolution du substrat vers un pouvoir supralamanal.
  • Le monopole commercial portugais.
  • Contribution à l'histoire sereer (conférences au Lyons'club, 1981).
  • Les prestations familiales (chez les Sereer).
  • Tableau des animaux mythiques (chez les Sereer).
  • Poteries, vanneries, instruments de travail (chez les Sereer).
  • Les mythes Gelowar.
  • Genèse de la pensée religieuse sereer.
  • Les droits de l'homme dans la société sereer au temps de Mbegane NDOUR.
  • Grille des expressions culturelles serer (naissance).
  • La vie sereer : aux sources de la vie.
  • La prière sereer (avec traduction en français).
  • La lignée de Diadiane NDIAYE, 1er roi du Djolof (n'est pas du P. GRAVRAND).
  • Rappel historique (sur le plan pastoral).
  • La population de MBOUR.
  • Mythes et légendes de DIOHINE. (n'est pas du P. GRAVRAND).
  • Les mythes de la vallée du Sine.
  • Notes de voyage (pour l'étude des maladies), non signé, 1876.
  • Approches culturelles de la communauté rurale de NDIAGANIAO (1986).
  • La dot matrimoniale.
  • Symbolisme sereer et symbolisme sacramentel.
  • A propos du Lac de GUIERS, recherches de Mike SINGLETON (1984).
  • Termes de parenté en pays sereer (Baol, Sine, Petite-Côte), ORSTOM.
  • Essai de recherche historique sur les Sereer, Francy KIHM.
  • L'arbre en pays sereer.
  • Notes sur les structures sociales (dossiers 1 et 2).

GRAVRAND Léon

TRAVAUX ET NOTES

  • SF-73.1
  • file
  • 1604 - 2007
  • Travaux du P. Maurice Barbotin :
  • Congrégation du St Esprit (vie de Poullart et Libermann), plaquette.
  • Commentaire d'une série de projections sur la Guadeloupe.
  • L'évolution de la paroisse de Saint-Louis à Marie-Galante depuis 1951 (manuscrit).
  • Archéologie caraïbe et chroniqueurs (tiré-à-part des Bull. de la Sté d'Histoire de la Guadeloupe (n° 15-16, 1971 et n° 21, 1974).
  • Le P. Ernest LEMASLE (1906-1982), biographie (manuscrit).
  • La Congrégation du Saint-Esprit en Guyane (jusqu'en 1987) avec un aperçu des débuts de l'évangélisation à partir de 1604.
  • Recension de l'ouvrage "Marie-Galante en Guadeloupe" dans le Bull. de l'Assoc. pour l'Information dans le monde créole (n° 71, oct. 2001).
  • "De l'intérêt du Dictionnaire du créole de Marie-Galante", recension dans Creolica (23.09.2004). Autre recension dans les Dictionnaires créoles (sur internet, 15.09.2007) + courte notice biographique (15.09.2007)
  • Veinard ? Non ! Bien mieux (autobiographie du P. Barbotin), 2006.
  • Place Père Maurice Barbotin et Saint-Louis en 1951 (22.07.2007).
  • Point de vue personnel sur une librairie catholique à Pointe à Pitre.
  • Anne-Marie Javouhey apôtre des jeunes, grande missionnaire. Présentatiàn en 5 tableaux, Maurice BARBOTIN (sans date).
  • Lettres du P. LE GALLO au P. Barbotin :
    Deux sans date, 13, 27.07 (2), 14.12.1970, 06, 28.03, 28.04.1971.
  • Correspondance du P. Barbotin :
    M. GALICHON (31.07 (2), 18.09.1963), P. GIRARD (08.12.1964), Général de GAULLE (22.07.1965), M FARRUGIA (11.09.1966 + questionnaire), Mgr GAY (14.09.1966) P. BARBOTIN (30.01, 30.08.1964, 07.07, 13.12.1967, 2 sans date et "Renseignements pour éclairer une décision", 09.05.1968, 07.02.1969), P. AINE (10, 22.01.1968), Ev. de Grenoble (28.02.1994) P. Auguste JAOUEN (31.12.1995, 31.01.1996).
  • Travaux divers : Le bagne, P. Yves BARBOTIN (manuscrit).
    Les Noirs Africains de Guyane Française, P. E. WEBER (juin 1974).
  • Bicentenaire des prêtres déportés en Guyane : colloque des 21-22.10.1994, feuille du bicentaire pour Thionville, réunion du comité diocésain de Guyane (29.04, 03.10.1996), plaquettes (une sur la déportation de 1794, la 2e sur celle de 1798, une 3e regroupant 1793-1798). France Catholique n° 2215 (14.07.1789, l'Eglise et la Révolution), célébrations de 1798 (programme). Comité du bicentenaire.
    Correspondance de 1997-1998. Suggestions et photos envoyées par l'abbé FURGE (1997-1998). Documents envoyés par les diocèses Fçais.

BARBOTIN Maurice

TRAVAUX ET ETUDES SUR LE SEREER

  • 2D29.2b
  • file

Matériaux rassemblés par le P. GRAVRAND pour une publication ultérieure ou déjà utilisés :

  • Fiches (le refuge fortifié, les TAGA, éducation, famille...).
  • Homélies en sereer.
  • Historique de l'évangélisation du pays serer. Les Soeurs de l'Immaculée Conception. La rencontre du Christianisme et d'une civilisation négro-africaine.
  • 30 contes sereer (en sereer).
  • "Sources portugaises de l'histoire serere".
  • Les journées serer, organisées à MBOUR.
  • "Les mythes serer".
  • Conférences sereer : "les droits des personnes et la condition servile dans la société sereer au temps de Mbegane NDOUR (fin du XVe)".
    "Idées fondamentales sereer dans la tradition et l'actualité". "Idées fondamentales sur la transcendance". "La pensée magico-religieuse sereer" (1977). Conférence à DIAGANIO : "La famille Djlakh FAYE dans le Sine". "Grands personnages de la vallée du Sine". "Les poèmes sereer".
  • La civilisation sereer : matériaux pour le tome III "GELWAAR".

N.B. Le P. GRAVRAND écrit tout d'abord à la française "sérère", puis serer, et, après la publication de la loi sur la transcription des langues nationales, "sereer".

GRAVRAND Léon

Résultats 11 à 20 sur 404