Previsualizar a impressão Fechar

Mostrar 29 resultados

Descrição arquivística
LINGUISTIQUE
Previsualizar a impressão Ver:

ETUDES ETHNOLOGIQUES SUR MADAGASCAR

  • 2D70.11a1
  • file
  • 1951 - 1955

Travaux sur P. TASTEVIN sur MADAGASCAR :

  • "L'africanité foncière du Malgache", TASTEVIN, imprimé de 4 pages, dans Hommes et vie, n°1, novembre 1951.
    -"Communication à l'International African Institute sur l'africanité foncière du malgache", manuscrit du P. TASTEVIN.
  • "De l'africanité des mots malgaches sont le radical commence par la lettre A", TASTEVIN, bulletin de la société d'éthnographie de PARIS (1955), imprimé, p.171 à 188. 2 ex.
  • "L'africanité des préfixes nominaux et verbaux du malgache", dans le bulletin de la société d'ethnographie de PARIS, 1953, p.62 à 98.
  • "De l'africanité de quelques phonèmes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache", TASTEVIN, bulletin n° 45 de la société d'ethnographie de PARIS (1947-1950), p.178 à202 (16.01.1951). 2 exempl. imprimés et manuscrit.
  • Cours manuscrit sur MADAGASCAR, I et II :
    Préhistoire et histoire de MADAGASCAR, le mariage, la vie sociale, le cure des malades ou possédés, les rites funéraires, le culte des ancêtres, magie-sorcellerie-ordalies , pratiques rituelles et sacrifices, l'idée de Dieu créateur.
  • "Africanité des trois noms indigènes de MADAGASCAR : MANUTHIAS, BUKI et MADAGASCAR", TASTEVIN, manuscrit.
  • "Deux vieilles soeurs : les langues malgaches et wolof", TASTEVIN, manuscrit et dactylographié (12 pages).
  • "Africanité des préfixes nominaux du 'malgache' tous identiques aux pronoms classeurs des langues africaines, TASTEVIN, manuscrit.
  • Note sur la religion malgache (manuscrit).
  • "D'où viennent les Noirs Malgaches ? ou l'émigration des Noirs, d'Afrique à Madagascar, avant l'arrivée des HOVAS", 17 pages dactylographiées, suivi de "Les noms et l'idée de lieu à MADAGASCAR, au regard des langues et des croyances africaines".
    Autres articles : LE SIKIDY (P.HEYDEL), Politesse malgache (BOUX DE CASSON), Le malgache, "langue coelocanthe" (J.AUBER), Les vaches (P. ARNOUX), Une visite aux 'fiangonana d'ANTSIRABE (V. HOSTACHY).

TASTEVIN Constant

Au sujet de "LA PETITE CLEF DES LANGUES AFRICAINES

  • 2D70.5.5
  • file
  • 1947 - 1950

Discussions autour de la "Petite clef des langues africaines" du P. TASTEVIN :

  • Critique du livre "L'Afrique polyglotte"" de G. ASSIRELLI (Payot, 1950).
  • Lettres de M. ITIER, Inspecteur des affaires administratives de CONAKRY (22.07.1947), de M. BORNEMANN (ANTHROPOS, 26.04.1950), de Mgr FAYE (de CARABANE, 08.01.1948), de M. LECOSTE, du ministère des Affaires Etrangères
  • Liste des livres donnés et des ventes.
  • 2 exemplaires de "La petite clef..." (1946 et 2e édition augmentée).
  • "Thèse sur l'origine et le développement des langues négro-africaines" TASTEVIN (manuscrit).
  • "Plaidoyer pour la 'Clé des Langues Africaines' ", TASTEVIN (manuscrit).
  • Appréciation de l'Institut Français d'Afrique (DAKAR), 6 p. dactylogr.
  • Notes diverses du P. TASTEVIN. Communication à l'International Institute sur l'africanité foncière du malgache.
  • Appréciations portées sur "La petite clef..." (ou présentations) : par le P. TASTEVIN, GRANDIDIER (Académie des Sciences Coloniales), l'I.F.A.N. de DAKAR.
  • Biographie du P. TASTEVIN (jusqu'en 1952).
  • La "Petite Clef..." dactylographiée.

TASTEVIN Constant

ETUDES SUD AMERICAINES

  • 2D70.6a5
  • file
  • 1920 - 1956

Travaux du P. TASTEVIN :

  • Carte des nouvelles limites proposées entre les Préfectures du HAUT SOLIMOES et de TEFFE (manuscrite).
  • Les langues américaines (47 pages dactylographiées).
  • "Techniques of preparing manioc flour as a key to culture history in tropical America", Gertrude E. DOLE (1956, 17 pages dactylographiées, avec une carte).
  • Ethnologie sud-américaine (17 pages dactylographiées, incomplet).

TASTEVIN Constant

TRAVAUX ETHONOLOGIQUES ET LINGUISTIQUES

  • 2D70.10.5
  • file

Travaux réalisés, sur le CONGO français et belge, en correspondance avec le P. TASTEVIN :

  • Grammaire LARI (quelques éléments), P. SCHAUB, avec corrections du P. TASTEVIN.
  • Lettre du P. VERHILLE revenant sur une critique qu'il avait faite à propos d'un article sur la langue des pygmées (OUESSO, 03.09.1951).
  • "Les noms des tribus au CONGO Belge", P. TASTEVIN, (13 p. dactylogr.).
  • "Idées religieuses des PYGMEES MA M BOTE (Négrilles du Haut CONGO)"
    (18 pages dactylographiées).
  • Article du P. TASTEVIN dans Almanach du Pèlerin (1947, p. 83-85) sur "Le Pygmées".
  • "Lorsqu'un Noir rêve", Echo des missions, janvier 1939, P. LOUILLET.
  • "La religion des Négrilles BA M'BINGA de l'OUBANGUI", P. TASTEVIN, 16e congrès international d'anthropologie de BRUXELLES, 1935 (tiré-à-part de 1936). 2 ex. imprimés.
  • "Notes d'ethnologie religieuse. Notes sur les négrilles de l'OUBANGUI" dans la Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, T.XXIV, 1935, p.116-126. 2 ex. imprimés.
  • Correspondance avec le P. PRAT (octobre 1943, les "langues nitales"!!).
  • Correspondance avec le P. CAYZAC (août 1936).
  • Note sur les VILI de LOANGO (manuscrit).
  • "L'i tueka, ou transmission des pouvoirs d'une génération à l'autre chez les Age KUYU (Waki KUYU)", P. TASTEVIN d'après les notes du P. CAYZAC.
  • La panthère et le bambou", conte vili (en français, manuscrit).
  • Quelques notes supplémentaires de grammaire, P. J. ADAM manuscrit).
  • Liste de quelques fétiches congolais (manuscrit).
  • Quelques pages de vocabulaire des WONDO (avec note du P. TASTEVIN).
  • "Les marchés chez les DONDOS", P. LAISNE, Missions Catholiques.
  • "M'BAIKI, les jumeaux", Sr Yvonne COGNEAU.
  • "Justice coutumière congolaise", Fr. FRANSSEN.

TASTEVIN Constant

TRAVAUX ETHNOLOGIQUES SUR MADAGASCAR

  • 2D70.11b4
  • file
  • 1941 - 1951

Travaux du P. TASTEVIN ayant trait à MADAGASCAR :

  • "D'où viennent les Noirs Malgaches? ou l'émigration des Noirs d'Afrique à Madagascar avant l'arrivée des Hovas", Société d'éthnographie de PARIS, 1941, tiré-à-part, p. 19-32.
  • "ZIMBABUE. Deuxième preuve de l'origine africaine des Noirs de Madagascar et de la langue malgache", Société d'éthnographie de PARIS, 1943, tiré-à-part p. 72-83. 2 ex.
  • "La Malgache, langue africaine", Société d'ethnographie de PARIS, 1945, tiré-à-part p. 51-69 (22.06.1949).
  • "L'africanité des préfixes nominaux et des pré-verbes du malgache", Société d'ethnographie de PARIS, 1953, tiré-à-part p. 62 à 98. 2 ex.
  • "De l'africanité de quelques phonèmes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache", Société d'ethnographie de PARIS, 1947-1950, tiré-à-part p. 178-202.
  • "De l'africanité des mots malgaches dont le radical commence par la lettre A", Société d'ethnographie de PARIS, 1955, tiré-à-part p. 169-188.
    Autres travaux :
  • "La parenté des Hovas et des Hébreux d'après leurs langues et leurs moeurs", abbé F.X. RAZAKANDRAINY, du diocèse d'ANTSIRABE, imprimé de 22 pages. Lettre de l'abbé RAZAKANDRAINY au P. TASTEVIN, 24.12.1951.
  • "Contes et légendes malgaches, le Betsileo fantastique", P. Léon CASTEL S.J., septembre 1950, association chrétienne France-Madagascar.

TASTEVIN Constant

NOTES ETHNOLOGIQUES ET LINGUISTIQUES

  • 2D70.1
  • file
  • 1880 - 1963

12 cahiers, 14 carnets de notes du P. TASTEVIN (+ notes éparses) :
Notes diverses, ethnologiques, linguistiques, sur tous les pays du monde !

TASTEVIN Constant

CORRESPONDANCE

  • 2D70.4a1
  • file
  • 1938 - 1960

Lettres reçues ou envoyées par le P. TASTEVIN sur des sujets de linguistique ou d'ethnologie :
Carte de Mgr VOGT (1938), allocution du P. TASTEVIN à Mgr LE HUNSEC, lettres du P. TASTEVIN à Mgr LE HUNSEC, au P. LEFEUVRE, au P. BOUCHAUD, au provincial de France, à Mgr BOUYSSONIC (1948), carte de Mgr CHANTOUX, cartes ou lettres des PP. CHULIEN, S.V.D., KLEIN Cssp, VERHILLE, Joaquim da SYLVA, MOULIS, NAVARRE, BYRNE, BOUCHAUD, RATH, ROZO, GRIFFIN (sup. général), Mgr de MILLEVILLE, MARTIN, Van KEMENADE, GIROD, A. POUGET, LITTNER, NEYRAND, Mgr VARIN de la BRUNELIERE, LEFEUVRE, HAMBYE (S.J.), LAFFONT, LANDRU, KOREN, VALENTE, SCHEERDER, SUTTER, FORT, BRASIO, HAMELBERG, BAUDET, JAFFRE, PICHON, Mgr de la MOUREYRE, Mgr LEFEBVRE, P. CARRET, HIGGINS, CHIDAINE, Mgr GUIBERT, PIACENTINI, CLIVAZ, ALVES, THIEL, M. Daniel O'CONNOR, P. GRAVRAND.
Note du P. TASTEVIN : "Ce qu'est la 'Petite Clef' des Langues africaines" (manuscrit).

TASTEVIN Constant

CORRESPONDANCE

  • 2D70.4a3
  • file
  • 1948 - 1959

Correspondance du P.TASTEVIN :
Mgr BLANCHET, Mgr NASRALLAH. Nonce de PARIS, Mgr MESSMER...
PP. TASTEVIN, RUMMELHART, GUELEELS, SAMUEL, GABEL, abbé KAGAME, abbé FROISSARD, P. DUPEYRAT M.S.C., JACQUET, ABD-EL-JALLIL, abbé Francis ARINZE, P. LE BARZ, abbé TSALA, CRIBIER, SCHMITT (Solesmes), abbé PATENNE, DIDIER, BASSOT, abbé LE CORVEC, TAILLIEZ S.J., RONDOT, de la DEVEZE, VINCENT O.P., . de RASILLY...
Mère LOETITIA, Marie de St CHARLES (Prieure des Ursulines de BOKE), Sr Marie SCOLASTIQUE, Sr René-Joseph...
MM. METRAUX, H. LHOTE, MOUSSAT, Th. MONOD, DECARY, MILLOT, DIOT, BARQUISSAU, GAUDRON, FREYMANN, L. MARIN, RIVET, Dr ALBAULT, MERCKAERT, Melle WASER, MICHELIN, Pardo UZEDA, Jean de St CHAMANT, NACK, MOUABO KUIPOU, DEVROEY, RAZAFINDRASENDRA, GRELIER, DANIEL-ROPS, DECRAENE, PFLIMLIN (ministre), VIROLLEAUD, LACALMETTE, Jc SOUSTELLE, André SIEGFRIED, Oswald DURAND, AUBER, FREYMANN...
Lettre du P. TASTEVIN au président Modibo KEITA (!) et réponse.
"Observations sur une langue bantoue, 'Le Ngangela' " , par A. MONARD (1946, DELEMONT).

TASTEVIN Constant

NOTES SUR L'AMERIQUE DU SUD/AMAZONIE

  • 2D70.5.6
  • file
  • 1927 - 1932

6) 2 cahiers et 4 carnets de notes du P. TASTEVIN :

  • 1er Cahier : Mythologie polynésienne (Nouvelle Zélande, MAORI). GUYANE.
  • 2e cahier : Histoire et religion de l'Amérique du sud.
  • Carnet : "Au pays des rivières et des forêts", langue Canamari.
  • Carnet : Dialecte Katawaxy.
  • Carnet : Histoire des missions des Jésuites sur le Maranon-Solimoes. Dialecte des 40 tribus.
  • Carnet d'ethnographie. Voyages. Vocabulaire.
  • "Contribution à l'histoire coloniale (abrégé historique de l'oeuvre des Pères du Saint Esprit)", P. TASTEVIN, dans Le Courrier d'Outre-Mer, 1932.

TASTEVIN Constant

CAHIERS DE LINGUISTIQUE MALGACHE

  • 2D70.7b
  • file
  • 1948 - 1955

19 cahiers de notes concernant le langage malgache :

  • Cahier 1 : correspondance entre le Malgache et l'Africain (novembre décembre 1948), premier essai, de A à Hodidi-na.
  • Cahier 2 : suite (jusqu'au 04.02.1949), de hodi-na à tak.
  • Cahier 3 : suite, de tak à la fin.
  • Cahier 4 : de A à Dub, Africano - malgache, 2e essai.
  • Cahier 5 : de Dub à har'ana.
  • Cahier 6 : de Har à Kut.
  • Cahier 7 : de Kutra à Ranzana.
  • Cahier 8 : de rap'akar à tanun - tan'una.
  • Cahier 9 : de ta nura à tsur'aka.
  • Cahier 10 : de tsur'ika à la fin.
  • Cahier 11 : de A à Bol, Africano - malgache, 3e essai (nov. 1954) En nov. 1955, 4e édition.
  • Cahier 12 : de Bol-vol à fo.
  • Cahier 13 : de G à Koji.
  • Cahier 14 : de Koko à rong'atra.
  • Cahier 15 : de rongi à tsifa, tsimba.
  • Cahier 16 : de tsika à la fin.
  • Cahier 17 : Malgache - Malais.
  • Cahier 18 : vocabulaire bas-maltais.
  • Cahier 19 : Etude analytique de l'essai de phonétique comparée malais-gachi, par Gabriel FERRAND.
    Note : "Les soi-disant préfixes des noms de tribus de MADAGASCAR".

TASTEVIN Constant

Resultados 11 a 20 de 29