Affichage de 10 résultats

Description archivistique
GABON LINGUISTIQUE
Aperçu avant impression Affichage :

DICTIONNAIRE TSOGO-FRANÇAIS, par abbé RAPONDA-WALKER

  • 4J1.8a6
  • file
  • 1970
  • Maquette du Dictionnaire Tsogo - Français de l'abbé André RAPONDA-WALKER (dactylographiée) :
  • Avant-propos : les Mitsogo (3 p.).
  • Essai de grammaire tsogo (31 p.).
  • Dictionnaire Tsogo -Français (234 p).
  • Microfiches du dictionnaire Mpongwé - Français de l'abbé WALKER (1934)

GABON

DOCUMENTS

  • 4J2.16a1-4
  • file
  • 1865 - 1983
  1. Traduction en langue Benga de la bulle "Ineffabilis" (sur l'Immaculée Conception de Marie) par le P. POUSSOT (2 ex. manuscrits).
    • Traduction du catéchisme "Jésus en Afrique" en Eshira, par l'abbé KUNOU et le P. REINHARD (81 chap., 478 questions).
  2. Grammaire et expressions en langue Fang (dactylographiées, non signées).
    • Quatre cahiers en langues Vili-Français (non signés) :
    • Essai de Grammaire,
    • Petit catéchisme
    • Grand catéchisme (1ère et 2e parties)
    • Grand catéchisme (3e partie).
    • Dialecte du Gabon : la famille des langues Téké, par Mgr ADAM, tiré-à-part du Bulletin d'Etudes Centrafricaines, 1954, n° 7 et 8, p. 34 à 107
  3. Etudes diverses :
    • M. MORVAN, "Quelques considérations sur les fièvres paludéennes au Gabon" (Montpellier, 1865).
    • "La coutume pahouine dans l'estuaire du Como", M. VUILLAUME, administrateur au Gabon, vers 1930.
    • Dr STEPHEN-CHAUVET, "L'art funéraire au Gabon", librairie Maloine, Paris, tiré du Bulletin des Soeurs bleues de Castres (janv. 1933).
    • M. Henri LAVIGNOTTE, "L'Evur, croyance des pahouins du Gabon", Paris, Sté des Missions Evangéliques, 1936, imprimé, 79 p.
    • M. Gérard COLLOMB, "Fragments d'une cosmologie Banzébi" (Journal de la Société des Africanistes, 53, 1-2, 1983, p.107-118).
    • M. Gérard COLLOMB, "Les sept fils de Nzèbi, un mythe cosmogonique des Banzèbi du Gabon" (Journal des Africanistes, 49, 2, 1979, p.89-134).
    • M. Gérard COLLOMB, "Métallurgie du cuivre et circulation des biens dans le Gabon précolonial", extrait de "Objets et Mondes", printemps-été 1978, t. 18 fasc. 1-2.
    • L.V. THOMAS "Initiation et mortt en Afrique Noire", polyc. 6 p.
  4. Récits de chasse du P. AGUILLON.

GABON

ETHNOGRAPHIE/LINGUISTIQUE

  • 4J1.6b4
  • file
  • 1911 - 1972
  1. Mgr TARDY, "Contribution à l'étude du folklore Bantou", Anthropos, tiré à part, tome 28, 1933, p. 277 à 303. Repris dans le bulletin de Cellule (N.D. de la vocation, juin, nov. 1934, les fables).
  2. P. HEE "Mongala, le Sorcier" dans Echo des Missions, déc. 1937.
  3. P. J. ADAM, "La dent magique", manuscrit 2 p.
  4. M. CHARBONNIER, Rapport sur les Hommes-Tigres (26.11.1916).
    5-6-7. Abbé RAPONDA-WALKER les noms des bois du Gabon dans les langues du pays. Lettres de l'abbé R. WALKER (18.12.1922, 19.03.1934).
  5. Le Fan et ses dialectes entre 1914 et 1918, non signé. 2 ex. manuscrits.
    9-10. Abbé André WALKER : Essai de grammaire Tsogo (rivière Ngounié), 1937, dactylographié; Livre de lecture ishogo, imprimé, 16 p., 1911. Dans la Revue de botanique appliquée et d'agriculture tropicale : Le bananier plantain au Gabon. Champignons comestibles de la Basse-Ngounié, 1930.
  6. P. TURPAUD, "Contribution des missionnaires à l'agriculture et à la botanique du Gabon", discours à l'occasion de la distribution des prix du Collège Bessieux (21.06.1959), 19 p..
    11 bis. Mgr FAURET, "Comilog" (Sté exploitant le manganèse), 1972.
  7. P. LE CHEVALIER, "La nouvelle église de Mayumba... Un fétichisme
    tenace", dans Annales des Pères du Saint-Esprit, mai 1939.
  8. M. LE TESTU, "Réflexions sur 'l'homme-tigre' " (12.10.1936), 19 p. dact.
  9. Lettre de Mgr MARTROU (25.08.1923) au Président du tribunal indigène, sur les pratiques féitichistes (Bwiti...).
  10. (manque)
  11. P. HEE, "Le Ngo, société secrète du Haut-Ogooué", 10 p. dactyl.
  12. Chemise "Coutumes Gabonaises" (fonds du P. Le Guellec) :
    • L'Echo de Douarnenez, "L'Eglise au Gabon" (P. Le Guellec), fév. 1959.
    • Le progrès du Finistère (17.01.1959) : "Celui qui a quitté l'Afrique en 1945 ne le reconnaîtrait pas en 1959" (LE GUELLEC).
    • Spiritains (juil. août 1957), "Le T.R.P. général des Spiritains visite Lambaréné".
    • 12 lettres : M. NGUEMA (03.03.1954), chrétiens de Lala (16.03.1952), M. NAMBEAULT ("ingénieur de danses", 09.01.1954), BARRIAULT (11.08.1947)...
    • Proverbes fans, devinettes, conte... Notes diverses (P. LE GUELLEC)
    • Compliment des enfants à Mère Angèle (31.05.1958).
    • L'Eglise au Gabon en 1958 (chiffres).
    • Echo du Gabon, n° 10 (oct. 1951) : Le mariage en A.E.F.
    • Rêveries fétichistes. Dans Semaine de l'A.E.F., 10.03.1956 : "Il y a de l'abus". La femme africaine...
    • Lettre pastorale de Mgr ADAM sur le fétichisme (carême 1952).

GABON

GRAMMAIRE ET LEXIQUE GISIRA de l'abbé WALKER

  • 4J1.8a4
  • file
  • 1950

Grammaire et lexique gisira, par l'abbé André Raponda-WALKER :

  • Notes sur les Gisira, avant-propos de la grammaire), 5 p.
  • Grammaire, 50 p. dactylographiées.
  • Eléments de lexique de langue Gisira, par thèmes : la lumière, le feu, l'air et l'eau, la terre, pierres et métaux, les végétaux, les animaux,, le temps, le mouvement, le corps humain... 80 p.
    suivis de quelques expressions courantes et proverbes, 3 p.

GABON

LES FANS ou PAHOUINS

  • 4J1.8b2
  • file
  • 1885 - 1936
  • Extrait d'Anthropos (Tome 28, 1933), Mgr TARDY, "Contribution à l'étude du folklore bantou" (pour le texte complet, voir 4J1.6b4).
  • Extrait du Bulletin général n° 13, février 1888 : bulletin des oeuvres du vicariat des Deux-Guinées, p.441ss (août 1885 - janvier 1888).
  • Lettre de Mgr MARTROU au sujet des pratiques fétichistes (25.08.1923) suivie de l'étude de l'abbé WALKER ("les Imbwiri"), des études du P. COIGNARD (Le Bwiti, 07.07.1926, et le Mwiri).
  • Mgr MARTROU, "La langue Fan et ses dialectes" (notes, 5 p. dactyl.).
  • Notes sur les Pahouins, Paul OSSIMA (1936).
  • Mgr MARTROU, "Tribus pahouines", notes dans un cahier, 1909.
  • Notes du P. Neyrand sur les Fans (manuscrites, cahier) :
  • P. PETITPREZ "Organisation de la famille Fan", manuscrit, 21 p.
  • P. BRIAULT "Polygamie pahouine", 1 p.
  • P. GREBERT "La famille pahouine en 1931", 1 p.
  • Mgr MARTROU "Etude sur la polygamie" (avril 1923), 3 p., Le Fan et ses dialectes (1 p.), "Noms Pahouins" 6 p.
  • Dr CUREAU, "Evolution de la famille nègre" + extrait de La Croix
    (10.10.1929), La Patrie des Fans, 2 p., "La psychologie des Noirs" 3 p.
  • P. NEYRAND "Constitution de la tribu chez les Pahouins", 1936, 2 p.
  • P. TRILLES "La musique chez les Fans", 1 p.
  • P. DUBROUILLET "L'habitation chez les Fans", 4 p.
  • Mgr TARDY "Les tribus du Gabon" (+ carte)
  • Situation plitique des Pahouins" (Dépêche coloniale)
  • Paul OSSIMA "Anciennes Coutumes Fans",
  • M. SELIGMANN "Les Fans".
  • P. NEYRAND "Proverbes Fans".
  • Pasteur LAVIGNOTTE "L'Evus chez les Pahouins du Gabon", 3 p. dactyl.
  • P. MARTROU "Les 'Eki" des Fang" (Anthropos 1906), manuscrit, 18 p.

GABON

LIBREVILLE/QUESTION SCOLAIRE AU GABON

  • 4J1.10b1
  • file
  • 1966 - 1985
  1. Un certain nombre d'articles sur l'éducation, de M. GARDINIER, se trouvent dans les tirés-à-part (salle des Fonds de l'étage).
  2. M. Henri TOURNEUX : "Evaluation des méthodes d'apprentissage du français au cours préparatoire", 29.03-17.04.1980, rapport linguistique.
    Lettre de M. TOURNEUX (09.06.1980).
  3. M. Michel FRANÇOIS : "Evaluation des effectifs de la population des Pays Africains. GABON", monographie n° 40, juin 1982, Paris, 11 p. polycopiées.
  4. Quelques savants :
    • M. Roger KOUMABILA-Abougave : "André RAPONDA WALKER et la connaissance du Gabon", paru dans la Semaine Africaine des 21-28.02, 28.02-06.03, 07-13.03, 14-20.03.1985.
      (voir aussi 2D74.1a,b, 2D74.2a et Centre de Documentation, Gabon).
    • Le P. KLAINE (Pentecôte sur le monde , nov. déc. n° 60, 1966.
    • Le P. Sacleux (qui n'a pas été au Gabon).

GABON

TRAVAUX EN LANGUE ESHIRA

  • 4J1.8a5
  • file
  • 1930 - 1950
  • Catéchisme en Gisira, "Fumu Et Jesus Christ...", traduction faite par l'abbé KWAOU (491 questions et réponses). Dactylographié.
  • Extraits de l'Evangile de Saint Jean, traduit en eshira par l'abbé Charles IBINGA, à la mission saint Martin (1930).
  • Evangiles du dimanche traduits par l'abbé WALKER.
  • Extraits de l'Ancien (66 p.) et du Nouveau (17 p.)Testaments, traduits en Eshira (dactylographiés) par les abbés Kwaou et Ibinga.

GABON

TRAVAUX ETHNOGRAPHIQUES ET LINGUISTIQUES

  • 4J1.8a2
  • file
  • 1912 - 1936
  1. Extrait du rapport de M. l'administrateur HUBERT sur la coutume des Bapunus et son évolution sous l'influence des missions,
    12 p. dactylographiées.
  2. Rapport de M. McLATCHY sur la subdivision de Mimongo en 1936 : historique, de 1912 à 1931, géographie, hydrographie, orographie, végétation, climat, noms des arbres, de la faune, voies de communication, division administrative, population, ethnies, alimentation, artisanat, pêche, organisation sociale, mariage, famille, esclavage, polygamie, condition de la femme, clans, propriété du sol, associations, circoncision... (20.03.1936).
  3. Abbé André WALKER, "Toponymie de la langue de Fernan-Vaz et des environs" (étymologie des noms propres des villages, terres, cours d'eau... (35 p. dactylographiées, copies).
  4. Conte pongwé (et traduction littérale), manuscrit.

GABON

TRAVAUX LINGUISTIQUES

  • 4J2.15b
  • file
  • 1844 - 1937
  1. P. NEU "Guide de conversation Français - Pongoué", manuscrit de 148 p.
  2. P. NEU : travail sur le Gabon en 18 cahiers manuscrits de 333 p. (manquent les cahiers 9 et 10) : le pays, les coutumes des Mpongwé, histoire, religion traditionnelle, histoire de la fondation de l'Eglise au Gabon...
    Une partie imprimée de 128 p. (Impression arrêtée à cause d'erreurs et de fautes, cf. note du P. BARILLEC).
    Lettre du P. NEU (04.05.1885).
    Note du P. de NADAILLAC.
  3. Evangile selon St Matthieu en Benga, P. CLEMENT (1851-1856) + prières et cantiques Benga (PP Bouchet et Poussot). Manuscrits.
  4. Catéchisme en langue mpongwé, P. LE BERRE, 1856, manuscrit.
  5. Catéchisme en Benga, manuscrit inachevé, non signé.
  6. Catéchisme pongwé (imprimé avec corrections), 1937, P. René LEFEBVRE.
  7. Cahier : guide de conversation Français - Vili et Catéchisme Pongwé (manuscrit non signé, P. LE BERRE ?).
  8. Carnet manuscrit du P. HEE (lexique Mbanwé et Wunbvu ?).
  9. Carnet d'un des premiers missionnaires du Cap des Palmes (1844) : Analyse grammaticale de la langue Grebo, manuscrit.
    10."Diccionario Portuguez - Mbundu", manuscrit non signé, 248 p.
  10. Lexique Fan-Français de Mgr MARTROU (imprimé) retravaillé par le P. SILLARD (manuscrit).
  11. Evangile selon saint Marc traduit dans la langue des Ikota (Gabon), Sté Biblique Britannique et étrangère, Paris, 1938, 74 p.
  12. Deux cahiers écolier : lexique de dialecte Vili de Loango-Pointe-Noire.
  13. Carnet à couverture noire : prières et méditations en Vili de Cabinda.

GABON

TRAVAUX LINGUISTIQUES

  • 4J1.8a3
  • file
  • 1937

. Lexique Eshira - Français, par le P. COIGNARD (mission Saint-Martin) : 138 p. dactylographiées.

  • Essai de grammaire Tsogo (rivière Ngounié), abbé André WALKER :
  • Avant propos dactylographié (4 p.).
  • 24 p. polycopiées + 8 p. dactylographiées, couverture imprimée (Libreville, 1937).

GABON