Affichage de 41 résultats

Description archivistique
Seulement les descriptions de haut niveau TRADUCTION
Aperçu avant impression Affichage :

KAISERSWERTH

  • 3G1.2b2
  • file
  • 1863 - 1865
  1. Projet de contrat (07-09.10.1863) entre P. BURG et abbé WESTHOFF.
    • Contrat (en allemand), Mgr BAUDRI (31.10.1863).
    • Lettre du P. SCHWINDENHAMMER à Mgr BAUDRI (16.11.1863).
    • Lettres de l'évêché de Cologne (Mgr BAUDRI, 07.11, 20.11.1863 + traduction).
    • Pouvoirs accordés au P. BURG (09.10.1865).
  2. Notice imprimée sur les diaconesses de KAISERSWERTH (Julius Disselhoff), mars-avril 1864), 72 pages, + une photo.
  3. Correspondance :
    Lettre de l'abbé MÜNZENBERGER (10.03.1863 par rapport à Kaiserswerth, 28.05, 05.06, 29.09, 08, 25.11.1863) + traductions. Lettre de l'abbé WESTHOFF (28.09, 31.10.1863), P. BURG (14.10.1863), P. FREYD (copie sans date).

ALLEMAGNE

INSTRUCTIONS/SERMONS/PRIERES

  • 2D66.3a4
  • file

Instructions, sermons du P. SACLEUX (cahier).
Prières diverses, traductions de prières...
"Le chemin du ciel en 10 tableaux" P. VASSEUR S.J.
Prône ( en swahili).

SACLEUX Charles

FONDS LUCIEN DEISS/CASSETTES, CD, DISQUES en langues diverses

  • DL-33.4
  • file
  • 1967 - 1980
  • Italien :

  • Cassette : Per Te signore (chants), M.E.P. 357.

  • Grands disques :

    Un solo Signore, SL 39.40, Ed. Paoline.

    Viva il Signor, SL 30.52, Paoline, 1976.

    Tu aimerai, SL 30.54, Paoline, 1977.

    Tempo pasquale (Jubilate Deo), Paoline.

    • Un solo Signore I
  • Un solo Signore II

  • Un solo Signore III

  • Per te Signore
    *A missa da comunidade Crista

  • Celebrare la Parola
    *Vivere la Parola in comunota

  • Espagnol :

  • Petit disque : Iglesia del Señor (dioc. Salamanca) P.A.X. 1967.

  • Cassette : Gloria al Señor (1 and 2), W.L.P. 1980.

  • C D : La Major de L. Deiss : Un solo Señor. Pueblo de Reyes, San Pablo 524 LC.

  • Grands disques :

    Un solo Señor, L 339, P.A.X.

    Pueblo de Reyes (hymnos biblicos), P.A.X. L 350.

    Hija de Sion, L 320, P.A.X. 1967.

    Gloria a Ti, Señor (recitativos y Salmodias), P.A.X. L 319.

    Gloria al Señor I (Quiero cantar), W.L.P. 1980.

    Gloria al Señor II (Bajo Tu Amparo), W.L.P. 1980.

  • Gloria al Senor

  • La Cena del Senor

  • Maria tochter Sion

  • Chinois :

  • Grands disques :

    A Child is Born for us. Christmas season, Taïwan, St Paul (R.O.C.)

    New Jerusalem. Easter season.

  • Alsacien :

  • Grand disque : Mutter Christi (Cantiques populaires à la Vierge Marie, Marienthal, SM, 1980.

  • Boîte (avec ruban magnétique) Sonocolor W.H.S.

  • Cantate : Jésus que ma joie demeure.

  • Chorals : 8 chants allemands.

  • Chanson populaire d'Arménie 1 & 2.

DÉPÔT LÉGAL - OUVRAGES DE SPIRITAINS FRANCOPHONES

FONDS GEORGES SCHMIDT, NOUVEAU TESTAMENT EN DIVERSES LANGUES

  • SB-229.2
  • 1921 - 1979
  • Boîte :
  • Luke (St Luc en Kroo (pidgin), Sierra-Leone, B.F.B.S. London, 1921.
  • A Testamenta gisa. (N.T. en Tswa, Mozambique), Sté Biblique Américaine, Nova-York, 1931.
  • St Mathew (Tamil), Sté biblique, India, Madras, 1950.
  • The gospel of John (en Mano, Libéria), C.L.C. Washington, 1954.
  • Mark (St Marc en Avikam, Côte d'Ivoire), S.B.B.E. Londres, 1957.
  • Nsango ndamu (Les 4 Evangiles en lingala), C.E.P. Limete, 1960.
  • Yôhanes (St Jean en Basa), Sté Bibl. Cameroun, Yaoundé, 1961.
  • Dihungila Dihia-Dihia (NT en Tschiluba) Sté Bibl.Congo, Léopoldville 1962
  • Nsamu wambote wasonika Malako (St Marc en fiote, Congo) Sté Bibl. du Congo, Leopoldville, 1965.
  • Lukumu l'ololo lakafundi Mako (S. Marc en Otetela), Sté Bibl. du Congo, Léopoldville, 1965.
  • Evanjely Matio (en malgache), Mission Catholique, Fianarantsoa, 1966.
  • Boonbo Jize (en Bassa, Libéria), S.G.M. London, 1964.
  • The gospel of Mark (en Bassa et Anglais), B.S.W.A., Monrovia, 1968.
  • Mubambi wabong (Le bon Berger, St Jean en Kipende et Français), Sté Bibl. du Congo, Kinshasa, 1967.
  • Yoane (St Jean en Mongo-Nkundo-Français) B.F.B.S. Kinshasa, 1967.
  • Yoane (St Jean en Lingala, Congo), Sté Bibl. Congo Kinshasa, 1967.
  • Jaono (St Jean en Malgache), F.M.B.M., Antananarivo, 1971.
  • Matio (St Mathieu en Malgache), F.M.B.M., Antananarivo, 1971.
  • Lioka (St Luc en Malgache), F.M.B.M. Antananarivo, 1971.
  • Marka (St Marc en Malgache), F.M.B.M. Antananarivo, 1971.
  • Mlandenman dyyuman a li Hre (Les Actes des Apôtres traduits en Ebrié, Sté Biblique d'Abidjan, 1978.
  • Mark ene Amanee namo (St Marc en Abidji), C.C.L.A. Abidjan, 1978.
  • Moze. The Story of Moses in Gio of Libéria, W.E.C. U.S.A.,1978.
  • O Evangelho secundo S. Joâo, Mission Evangélique, Guinée-Bissau, 1979
    (Casay canoyino caquenxaquino Jong, en portugais et en dialecte de Guiné-Bissau).
  • Uzeyi sambil'e ? Ed. Léco, Librairie évangélique du Congo, 1967.

LINGUISTIQUE

ETHNOGRAPHIE DU SUD-OUEST DE L'ANGOLA

  • 2D24.1a1
  • file
  • 1895 - 1976

Traduction française (faite en 1964 par le P. François LE ROUX) du tome I de l'ethnographie du Sud-Ouest de l'ANGOLA par le P. Charles ESTERMANN : Les peuples non-Bantous et le groupe ethnique des AMBO.
Indexs alphabétique. Traduction faite sur la 2e édition (1960). Carte.

ESTERMANN Charles

ETHNOGRAPHIE DU SUD-OUEST DE L'ANGOLA

  • 2D24.1a2
  • file
  • 1957 - 1970

Traduction française (faite par le P. HUSSER) du tome II de l'Ethnographie du Sud-Ouest de l'ANGOLA : Le groupe ethnique NYANEKA-NKUMBI.

ESTERMANN Charles

ETHNOGRAPHIE DU SUD-OUEST DE L'ANGOLA

  • 2D24.1a3
  • file
  • 1960

Traduction française (faite par le P. HUSSER) du tome III de l'Ethnographie du Sud-Ouest de l'ANGOLA : le groupe ethnique HERERO. L'ouvrage en portugais est de 1960.

ESTERMANN Charles

ETHNOGRAPHIE DU SUD-OUEST DE L'ANGOLA

  • 2D24.1a4
  • file

Traduction française du tome I de l'Ethnographie du Sud-Ouest de l'ANGOLA (P. Charles ESTERMANN). Manuscrit de cette traduction faite par le P. François LE ROUX , spiritain. Copie dactylographiée.

ESTERMANN Charles

ESPERANTO

  • SF-160.1
  • 1970 - 2010

SF-160.1 : Travaux et documentation du P. André HEROUX :

  • Courrier International Hors Série - mars-avril 2003 - Cause toujours ! A la découverte des 6700 langues de la Planète.

  • Dossier : Qu’est-ce que l’Esperanto ? dans Les Catholiques espérantistes se présentent à vous !

  • Dossier : Langues de l’Inde et Esperanto.

  • Plurilinguisme et communication - Rapport de réunion d’experts organisée par l’UNESCO -Paris -25-27. 11. 1995

  • Esperanto le nouveau latin de l’Eglise par Urich MATTHIAS - Projet et traduction de l’Esperanto - juillet 2002 (2ex)

  • Campagne : « l’Esperanto au BAC- The only solution », parrainée par Albert Jacquard : dossier, pétition.

  • Pourquoi pas l’anglais par l’Esperanto ? par Germain, le 04.07.2002.

  • Esperanto : Textes inédits de présentation et courriers espérantistes.

  • Lycée Montplaisir : Présentation de l’Esperanto - 2008.

  • SF-160.2 : Congrès Esperanto.

  • Dossier : Premières réflexions après le Congrès Universel Esperanto 23-30 juillet 1988. BERLIN ( ?) - Congrès Oecuménique Esperanto (13-21 juillet 2001) et Congrès Universel Esperanto (21 - 28 juillet 2001) ZAGREB.

  • 9a Ekume na Kongreso 1993 - VIVIERS (France) 16-23 Julio.

  • IKU Internacia Kongressa Universitato - Berlin - 31 julio- 7 augusto 1999.
    -Dossier : Divenu do kion mi faras ! Correspondances- échanges) - Devine donc ce que je fais !

  • 51a Kongresso de Internacia Fervojista Esperanto Federacio - 8ª-15ª de majo 1999 - LE MANS (France).

  • Franca katolika Esperanto Associo : La ROZARIO (2ex).

  • Espero Katolika - N° 1-2 - 1999 Jannuaro- Februaro (2ex).

  • Quelques aspects anciens, actuels et souhaitables des bons rapports de l’ Eglise catholique et des chrétiens avec la langue construite appelée Esperanto - Compilation de Michel Arlès avec commentaires - 2002 (2 ex).

  • Exposition de peintures de Mme SHEN CHENGRU et Courriers esperanto et documents la concernant en lien avec Jean-Marie MATHIEU.

  • SF-160.3 : Chants en ESPERANTO

  • Noeloj : Chants de Noëls - Français - ESPERANTO.

  • Dossier Kantoj Esperanto ( Polaj - Skottaj - Japanaj - Cinaj -Koreaj).

  • Dossier Havajaj Insuloj Esperanto.

  • Kunigu ni per nia Kant - 12 horas kantoj - Okase de la 10jara jubileo de la Internacia esperanto horo fondita en Stokholmo en 1980 - Mel Sofia 1992.

  • Kantoj : Chants divers en langues et esperanto.

  • Alilandaj kantoj - Autres chants.

  • Kantoj - Liturgia Jaro - Plusieurs chants liturgiques latin-esperanto.

  • Noëloj populaires.

  • SF-160.4 : Documentation et traductions.

  • El sur mia koro - A fleur de cœur- Traduction en esperanto le livre de poèmes de Mme Françoise CORDIER.

  • BD La ETA SPIRU (Le Petit Spirou, Esperanto Jeunes) Salutu la sinjorinon !

  • Asterih-ks kaj la Normandoj.

  • Tradukôta textes Revue Saint-Joseph en Esperanto.

  • Notre Père en diverses langues.

  • Texte de Prière à Marie (Jean-Paul HOCH et textes en esperanto.

  • Dossier Cartes Postales Esperanto (jeu d’apprentisage de l’Esperanto).

  • Vocabulaire illustré : deux planches.

  • Divers documents : Symbol - La geknaboj de Kastelo Grezijono (BD) - MONATA (Revue en Esperanto -januaro 1999 - L’égalité des langues, une nécessité pour l’Europe - La arkeo sperto di komuna vivo de malavantagloj motivoj de sukceso kaj radiado : La kommuna kaj evangelia spirito.

HEROUX André

ERINNERUNGEN/MGR VIETER

  • 2J1.5b5
  • file
  • 1890 - 1903

Erinnerungen = souvenirs, de Mgr VIETER : Souvenirs d'une période de 13 années au Cameroun (1890-1903), traduits en français, 168 pages manuscrites.

CAMEROUN

Résultats 21 à 30 sur 41