Mostrar 41 resultados

Descrição arquivística
Apenas descrições de nível superior TRADUCTION
Previsualizar a impressão Ver:

LITURGIE ET CATECHESE EN KARONE

  • 2D85
  • file
  • 1976 - 1978

Travaux effectués par le P. André BONNINGUES à Kafountine, entre 1976 et 1978, en langue Karone (et français) :

  • Manuel des catéchistes avec chemin de croix, cendres, ordre des chants de la messe, rosaire, baptême en danger de mort, dimanche sans prêtre, enterrement d'un adulte, enterrement d'un enfant.
  • Catéchisme karone, 2e édition, 1977.
  • La Parole de Dieu "Hilim ha hiti Putun pa", traduite en 1978, Année A et Fêtes.
  • Hilim ha hiti Putum pa, année B.
  • Hilim ha hiti Putum pa, année C.

BONNINGUES André

SOUVENIRS DE Mgr VIETER SUR LE CAMEROUN

  • 2D93.4
  • file
  • 1890 - 1903
  1. P. VIETER (Vicaire apostolique, Pallotin) : "Erinnerungen aus Kamerun, 1890 - 1903", 149 p. dactylogr.
    • Cahiers 1 à 5 : traduction des "Souvenirs..." par le P. CRIAUD et Fernand BIMBOES.
    • 2 chemises : manuscrits corrigés : (1) p. 1 - 124, (2) p. 124 - 275.
    • Copie dactylographiée de la traduction, p. 1 - 57 (inachevé).

CRIAUD Jean

ESPERANTO

  • SF-160.1
  • 1970 - 2010

SF-160.1 : Travaux et documentation du P. André HEROUX :

  • Courrier International Hors Série - mars-avril 2003 - Cause toujours ! A la découverte des 6700 langues de la Planète.

  • Dossier : Qu’est-ce que l’Esperanto ? dans Les Catholiques espérantistes se présentent à vous !

  • Dossier : Langues de l’Inde et Esperanto.

  • Plurilinguisme et communication - Rapport de réunion d’experts organisée par l’UNESCO -Paris -25-27. 11. 1995

  • Esperanto le nouveau latin de l’Eglise par Urich MATTHIAS - Projet et traduction de l’Esperanto - juillet 2002 (2ex)

  • Campagne : « l’Esperanto au BAC- The only solution », parrainée par Albert Jacquard : dossier, pétition.

  • Pourquoi pas l’anglais par l’Esperanto ? par Germain, le 04.07.2002.

  • Esperanto : Textes inédits de présentation et courriers espérantistes.

  • Lycée Montplaisir : Présentation de l’Esperanto - 2008.

  • SF-160.2 : Congrès Esperanto.

  • Dossier : Premières réflexions après le Congrès Universel Esperanto 23-30 juillet 1988. BERLIN ( ?) - Congrès Oecuménique Esperanto (13-21 juillet 2001) et Congrès Universel Esperanto (21 - 28 juillet 2001) ZAGREB.

  • 9a Ekume na Kongreso 1993 - VIVIERS (France) 16-23 Julio.

  • IKU Internacia Kongressa Universitato - Berlin - 31 julio- 7 augusto 1999.
    -Dossier : Divenu do kion mi faras ! Correspondances- échanges) - Devine donc ce que je fais !

  • 51a Kongresso de Internacia Fervojista Esperanto Federacio - 8ª-15ª de majo 1999 - LE MANS (France).

  • Franca katolika Esperanto Associo : La ROZARIO (2ex).

  • Espero Katolika - N° 1-2 - 1999 Jannuaro- Februaro (2ex).

  • Quelques aspects anciens, actuels et souhaitables des bons rapports de l’ Eglise catholique et des chrétiens avec la langue construite appelée Esperanto - Compilation de Michel Arlès avec commentaires - 2002 (2 ex).

  • Exposition de peintures de Mme SHEN CHENGRU et Courriers esperanto et documents la concernant en lien avec Jean-Marie MATHIEU.

  • SF-160.3 : Chants en ESPERANTO

  • Noeloj : Chants de Noëls - Français - ESPERANTO.

  • Dossier Kantoj Esperanto ( Polaj - Skottaj - Japanaj - Cinaj -Koreaj).

  • Dossier Havajaj Insuloj Esperanto.

  • Kunigu ni per nia Kant - 12 horas kantoj - Okase de la 10jara jubileo de la Internacia esperanto horo fondita en Stokholmo en 1980 - Mel Sofia 1992.

  • Kantoj : Chants divers en langues et esperanto.

  • Alilandaj kantoj - Autres chants.

  • Kantoj - Liturgia Jaro - Plusieurs chants liturgiques latin-esperanto.

  • Noëloj populaires.

  • SF-160.4 : Documentation et traductions.

  • El sur mia koro - A fleur de cœur- Traduction en esperanto le livre de poèmes de Mme Françoise CORDIER.

  • BD La ETA SPIRU (Le Petit Spirou, Esperanto Jeunes) Salutu la sinjorinon !

  • Asterih-ks kaj la Normandoj.

  • Tradukôta textes Revue Saint-Joseph en Esperanto.

  • Notre Père en diverses langues.

  • Texte de Prière à Marie (Jean-Paul HOCH et textes en esperanto.

  • Dossier Cartes Postales Esperanto (jeu d’apprentisage de l’Esperanto).

  • Vocabulaire illustré : deux planches.

  • Divers documents : Symbol - La geknaboj de Kastelo Grezijono (BD) - MONATA (Revue en Esperanto -januaro 1999 - L’égalité des langues, une nécessité pour l’Europe - La arkeo sperto di komuna vivo de malavantagloj motivoj de sukceso kaj radiado : La kommuna kaj evangelia spirito.

HEROUX André

Notice en allemand sur le P. LIBERMANN

  • 3A2.1.7.5
  • file
  • 1894

Notice allemande sur le P.LIBERMANN publiée en 1894 (caractères gothiques) sous la direction de M.SIMONIS et traduction française par un novice.

XIXe SIÈCLE: LIBERMANN ET PREMIÈRES MISSIONS

KAISERSWERTH

  • 3G1.2b2
  • file
  • 1863 - 1865
  1. Projet de contrat (07-09.10.1863) entre P. BURG et abbé WESTHOFF.
    • Contrat (en allemand), Mgr BAUDRI (31.10.1863).
    • Lettre du P. SCHWINDENHAMMER à Mgr BAUDRI (16.11.1863).
    • Lettres de l'évêché de Cologne (Mgr BAUDRI, 07.11, 20.11.1863 + traduction).
    • Pouvoirs accordés au P. BURG (09.10.1865).
  2. Notice imprimée sur les diaconesses de KAISERSWERTH (Julius Disselhoff), mars-avril 1864), 72 pages, + une photo.
  3. Correspondance :
    Lettre de l'abbé MÜNZENBERGER (10.03.1863 par rapport à Kaiserswerth, 28.05, 05.06, 29.09, 08, 25.11.1863) + traductions. Lettre de l'abbé WESTHOFF (28.09, 31.10.1863), P. BURG (14.10.1863), P. FREYD (copie sans date).

ALLEMAGNE

MARIENSTADT/KAISERSWERTH

  • 3G1.2b4
  • file
  • 1862 - 1866
  • 1862 :
    Lettres de l'abbé MÜNZENBERGER (20.08 + traduction, 22, 27.08).
  • 1863 :
    Abbé MÜNZENBERGER (06.08 + traduction, 09.09 + traduction, 27.10 + traduction, 30.10 + traduction, 02.11 + traduction, 09.11 + traduction), P. LOCHER (06.11), projet de réponse du P. SCHWINDENHAMMER (06.11).
  • 1864 :
    Abbé MÜNZENBERGER (26.03 + analyse, 10.04 + résumé).
  • 1865 :
    Abbé MÜNZENBERGER (05.07, traduction).
  • 1866 :
    P. STRUB (29.01), abbé MÜNZENBERGER (17.08 + résumé).

ALLEMAGNE

CORRESPONDANCE POUR LA DIFFUSION DES OUVRAGES DU PERE ESTERMANN

  • 2D24.1a6
  • Documento
  • 1961 - 1977

"De SA DA BANDEIRA à LISBONNE", P. HUSSER (1961, 8 pages en français dactylographiées). (Sa Da Bandeira est devenu LOUBANGO).
3 lettres du P. ESTERMANN (11.04.1964, 02.12.1964, 28.12.1964) à propos de son ouvrage Ethnographia...
Notice de l'Académie des sciences d'Outre-Mer pour les 2 volumes de l'Ethnographie du Sud-Ouest de l'ANGOLA. (1977).
Note du C.N.R.S. : Pièces à fournir pour une demande de subvention.
Lettre du P. ESTERMANN au P. BOUCHAUD (16.11.1965, 24.02.1966).
Lettres du P. ESTERMANN au P. HUSSER (11.02.1965)
Lettres du P. HUSSER : 22.02.1965, 18.05.1965, 09.11.1965, 04.12.1973, 24.09.1976.
Lettre de BERGER-LEVRAULT 09.06.1965 (refus d'éditer).
Lettre du P. BOUCHAUD au P. HUSSER (13.06.1965).
Lettre du P. VAULOUP au P. BOUCHAUD (01.02.1965).
Lettre des éditions PAYOT (29.06.1965, refus d'éditer).
Lettre de M. CORNEVIN (Académie des Sciences d'Outre-Mer, 26.10.1973) et réponse du P. NOEL. Lettre du P. HUSSER à M. CORNEVIN (17.05.1974).
Lettre de M. GIBSON au P. HUSSER (19.02.1976, National Museum of Natural History, WASHINGTON).
Carte postale : une partie de l'université de COIMBRA (Portugal).
Lettre du P. NOTHEISEN au P. NOEL (20.11.1977, cinquantenaire en ANGOLA).
Lettre du P. HUSSER au P. GERALDES (Acçao missionaria) 28.03.1977.
2 lettres d'ACÇAO MISSIONARIA (05.04.1977, 06.06.1977) au P. HUSSER et réponse (20.06.1977 en portugais). Lettre au P. MULLER (14.06.1977).
Lettres du L.I.A.M. au P. HUSSER (31.05.1977, 09.08.1977).
Liste de librairies en ALSACE pour la diffusion de l'ouvrage sur l'ethnographie au Sud-Ouest de l'ANGOLA et correspondance.

HUSSER Antoine et ESTERMANN Charles

FONDS GEORGES SCHMIDT, NOUVEAU TESTAMENT EN DIVERSES LANGUES

  • SB-229.2
  • 1921 - 1979
  • Boîte :
  • Luke (St Luc en Kroo (pidgin), Sierra-Leone, B.F.B.S. London, 1921.
  • A Testamenta gisa. (N.T. en Tswa, Mozambique), Sté Biblique Américaine, Nova-York, 1931.
  • St Mathew (Tamil), Sté biblique, India, Madras, 1950.
  • The gospel of John (en Mano, Libéria), C.L.C. Washington, 1954.
  • Mark (St Marc en Avikam, Côte d'Ivoire), S.B.B.E. Londres, 1957.
  • Nsango ndamu (Les 4 Evangiles en lingala), C.E.P. Limete, 1960.
  • Yôhanes (St Jean en Basa), Sté Bibl. Cameroun, Yaoundé, 1961.
  • Dihungila Dihia-Dihia (NT en Tschiluba) Sté Bibl.Congo, Léopoldville 1962
  • Nsamu wambote wasonika Malako (St Marc en fiote, Congo) Sté Bibl. du Congo, Leopoldville, 1965.
  • Lukumu l'ololo lakafundi Mako (S. Marc en Otetela), Sté Bibl. du Congo, Léopoldville, 1965.
  • Evanjely Matio (en malgache), Mission Catholique, Fianarantsoa, 1966.
  • Boonbo Jize (en Bassa, Libéria), S.G.M. London, 1964.
  • The gospel of Mark (en Bassa et Anglais), B.S.W.A., Monrovia, 1968.
  • Mubambi wabong (Le bon Berger, St Jean en Kipende et Français), Sté Bibl. du Congo, Kinshasa, 1967.
  • Yoane (St Jean en Mongo-Nkundo-Français) B.F.B.S. Kinshasa, 1967.
  • Yoane (St Jean en Lingala, Congo), Sté Bibl. Congo Kinshasa, 1967.
  • Jaono (St Jean en Malgache), F.M.B.M., Antananarivo, 1971.
  • Matio (St Mathieu en Malgache), F.M.B.M., Antananarivo, 1971.
  • Lioka (St Luc en Malgache), F.M.B.M. Antananarivo, 1971.
  • Marka (St Marc en Malgache), F.M.B.M. Antananarivo, 1971.
  • Mlandenman dyyuman a li Hre (Les Actes des Apôtres traduits en Ebrié, Sté Biblique d'Abidjan, 1978.
  • Mark ene Amanee namo (St Marc en Abidji), C.C.L.A. Abidjan, 1978.
  • Moze. The Story of Moses in Gio of Libéria, W.E.C. U.S.A.,1978.
  • O Evangelho secundo S. Joâo, Mission Evangélique, Guinée-Bissau, 1979
    (Casay canoyino caquenxaquino Jong, en portugais et en dialecte de Guiné-Bissau).
  • Uzeyi sambil'e ? Ed. Léco, Librairie évangélique du Congo, 1967.

LINGUISTIQUE

AFRIQUE ET PAROLE (suite 2)

  • SB-197.5
  • 1972 - 1979
  • Boîte 5 :
    n° 39-40 Les Noms Théophores (I), novembre 1972. (2 ex)
    n° 41-42 Les Noms Théophores (II), décembre 1972 (2 ex)
    n° 43-44 Les Noms Théophores (III), novembre 1973 (2 ex).
    n° 45 Les geste de la vie quotidienne chez les Soney Kaado, Dieu dans la langue baatonu, Quand l'africain parle de Dieu, Vocabulaire catéchétique, mai 1974.
    n° 46 Tradition orale et mémorisation des Evangiles en milieu traditionnel, Style oral des conteurs traditionnels, Noms théophores, nov. 1974.
    n° 47 Mémorisation des Evangiles (critiques), Style oral et traduction, notes de lectrues, L'inspiration du St. Esprit dans la traduction biblique, juin 1975.
    n° 48 Oralité et expression de l'homme, novembre 1975 (2 ex).
    n° 49 L'étranger en Afrique (recherches), mai 1976 (2 ex).
    n° 50 Transmission de l'Evangile en Afrique, L'étranger (suite), La parole est aux femmes, Le prêtre et le paysan, nov. 1976.
    n° 51 Oralité et écriture dans la transmission de la Parole de Dieu (1), juin 1977.
    n° 52 Oralité et écriture... (2), novembre 1977.
    n° 53 Traductions. Traditions orales. Notes de travail, novembre 1978.
    n° 54 Contes en pays Sar (Tchad) et Recherches sur la transmission orale des contes, L'homme, la femme et le mariage (textes bibliques), Le rite zaïrois de l'Eucharistie... mai-juin 1979.
    n° 55 Liturgie zaïroise, Traditions, hospitalité, croyances traditionnelles,notes de travail, novembre 1979.

LINGUISTIQUE

RELATIONS AVEC LES MAISONS D'EDITION

  • SF-68.7.2
  • file
  • 1959 - 1999
  1. Correspondance avec les éditions Fleurus :
    De Fleurus (03.12.1959, 12.01.1960 contrat, 07.04, 29.12.1960, 25.04.1961, 03.07.1962, 24.04, 22.11.1963, 07, 16.01, 13.04, 28.10.1964 + contrat, 26.05, 01.07 (2), 16.11.1965, 05.01 (3), 05.04, 06.04.1966, 12.04.1967, 18.04, 28.10.1968, janv., 29.05.1969, 26.03, 22.04.1970, 19.05.1971, 23.02.1972 fin de contrat, 25.02, mars, 27.10.1972, avril 1974, 23.04.1975, 23.04.1976, 14.12.1977, 16.11.1983), P. DEISS (02.12.1960, 24.11.1961, 23.12.1963, 13.07.1966, 18.02.1972), M. GODDET (28.07.1961 copie).
  2. Correspondance avec Edizioni Paoline musicali e discografiche à Rome :
    C.V. du P. Deiss (sept. 1967).
    Lettres : Libreria Dottrina Cristiana (01, 20.09.1970), Edizioni Paoline (06.11.1970 + brouillon de lettre du P. Deiss, 08.01, 02.03, 02.04, 16.10, 08.11.1971, 07, 08.03.1972, 06.04.1973, 31.01.1976, 27.01, 04, 05.04.1977 (2), 31.03, 19.04.1978 (2), 30 (2), 31.03.1979, 31.03 (2), 04.06.1980, 19.04.1983, 30.03 (2), 26.09.1987 + dessins), P. DEISS (06.12.1970, 12.03, 15.08.1971, 04.04.1972 contrat, 12.02.1977, 04.04.1979), M. TRUCHOT (Levain 01.03.1977), P. Maurice FOURMONT (05.05.1974).
  3. Correspondance avec les Ed. du Cerf :
    lettres de 1975 au 17.12.1986 (droits d'auteurs).
  4. Correspondance avec Mediaspaul :
    MEDIASPAUL (05.07.1993), P. DEISS (18.06.1993, 17.05.1994).
  5. Correspondance avec Paroi-services :
    Brève notice sur le P. Deiss. "Prélude (Paroi-Services).
    Lettres : Ed. Paroi-Services (17.12.1998, 03.03, 02.09.1999), P. DEISS (05.09.1999).

DEISS Lucien

Resultados 31 a 40 de 41