Affichage de 35 résultats

Description archivistique
file TRADUCTION
Aperçu avant impression Affichage :

MARIENSTADT/KAISERSWERTH

  • 3G1.2b4
  • file
  • 1862 - 1866
  • 1862 :
    Lettres de l'abbé MÜNZENBERGER (20.08 + traduction, 22, 27.08).
  • 1863 :
    Abbé MÜNZENBERGER (06.08 + traduction, 09.09 + traduction, 27.10 + traduction, 30.10 + traduction, 02.11 + traduction, 09.11 + traduction), P. LOCHER (06.11), projet de réponse du P. SCHWINDENHAMMER (06.11).
  • 1864 :
    Abbé MÜNZENBERGER (26.03 + analyse, 10.04 + résumé).
  • 1865 :
    Abbé MÜNZENBERGER (05.07, traduction).
  • 1866 :
    P. STRUB (29.01), abbé MÜNZENBERGER (17.08 + résumé).

ALLEMAGNE

NOTES DIVERSES

  • 5J1.2a1
  • file
  • 1931 - 1953
  1. P. HERRIAU : notes sur les Saras et Moundou (Tchad), 6 p. manuscrites (19.07.1931).
    • Notes d'Instruction religieuse, P. HERRIAU, Mbaïki.
  2. Extraits de journaux :
    • La Croix (05.07.1952) : "En Oubangui-Chari, pays des grands fauves, les Pères du Saint-Esprit ont dépensé depuis soixante ans des trésors d'héroïsme" (J. HUGUEN).
    • Pentecôte (revue des Soeurs spiritaines (sans date) : OUBANGUI-CHARI, "Tournée en saison des pluies" (Sr Bruno de la SERRE), "Le Manioc" (SrYvonne COGNEAU).
    • Tract : Ville de Bangui : fête nationale du 14.07.1939.
  3. Divers :
    • Traductions du Notre Père : en Sango (toute l'A.E.F.), en Gmbwaga (Bangui, Mbaïki), en Banda (Bambari), en Baya (Berbérati et Bozoum), en Karé (Ouham Pendé), en Sara Gambay (Moyen Logone), en Lisongo (Mbaïki), en Nzakara (Bangassou), en Mbimou (Kadeï), rassemblées par Mgr GRANDIN (18.01.1934).
    • Extraits du journal de communauté de Moundou (Moyen Logone) du 17.06.1928 à juillet 1931 (P. HERRIAU).
    • Cinq photographies (cathédrale de Bangui, église provisoire...)
  4. "L'énigme des femmes à plateau", Dr FOUGERAT, 1941, imprimé 14 p.
    • Couverture de "Missions" (août-sept. 1953) : femme à plateau.
    • Croquis du P. BRIAULT "Une femme Baya" (1933).
    • Extrait de "Connaissance du monde" (n° 14, 1948) "Au pays des tam-tams", M. SAUVAGE, p. 175-184.
  5. P. FERAILLE "La Mission de Bangassou" (Missions Catholiques 16.02.1933), p.89-94.

TCHAD

Notice en allemand sur le P. LIBERMANN

  • 3A2.1.7.5
  • file
  • 1894

Notice allemande sur le P.LIBERMANN publiée en 1894 (caractères gothiques) sous la direction de M.SIMONIS et traduction française par un novice.

XIXe SIÈCLE: LIBERMANN ET PREMIÈRES MISSIONS

PONDICHERY/TRADUCTION DE LIVRES ANGLAIS SUR L'INDE

  • 3R2.1b8
  • file
  • 1883 - 1883

Traduction par le P. FAUGERE de livres anglais :

  • 1er cahier : "Bengal peasant life" par Lal Bechari Day.
  • 5 cahiers : "Religious Thought anf Life in India" par Monier Williams, 1883.

INDE

RELATIONS AVEC LES MAISONS D'EDITION

  • SF-68.7.2
  • file
  • 1959 - 1999
  1. Correspondance avec les éditions Fleurus :
    De Fleurus (03.12.1959, 12.01.1960 contrat, 07.04, 29.12.1960, 25.04.1961, 03.07.1962, 24.04, 22.11.1963, 07, 16.01, 13.04, 28.10.1964 + contrat, 26.05, 01.07 (2), 16.11.1965, 05.01 (3), 05.04, 06.04.1966, 12.04.1967, 18.04, 28.10.1968, janv., 29.05.1969, 26.03, 22.04.1970, 19.05.1971, 23.02.1972 fin de contrat, 25.02, mars, 27.10.1972, avril 1974, 23.04.1975, 23.04.1976, 14.12.1977, 16.11.1983), P. DEISS (02.12.1960, 24.11.1961, 23.12.1963, 13.07.1966, 18.02.1972), M. GODDET (28.07.1961 copie).
  2. Correspondance avec Edizioni Paoline musicali e discografiche à Rome :
    C.V. du P. Deiss (sept. 1967).
    Lettres : Libreria Dottrina Cristiana (01, 20.09.1970), Edizioni Paoline (06.11.1970 + brouillon de lettre du P. Deiss, 08.01, 02.03, 02.04, 16.10, 08.11.1971, 07, 08.03.1972, 06.04.1973, 31.01.1976, 27.01, 04, 05.04.1977 (2), 31.03, 19.04.1978 (2), 30 (2), 31.03.1979, 31.03 (2), 04.06.1980, 19.04.1983, 30.03 (2), 26.09.1987 + dessins), P. DEISS (06.12.1970, 12.03, 15.08.1971, 04.04.1972 contrat, 12.02.1977, 04.04.1979), M. TRUCHOT (Levain 01.03.1977), P. Maurice FOURMONT (05.05.1974).
  3. Correspondance avec les Ed. du Cerf :
    lettres de 1975 au 17.12.1986 (droits d'auteurs).
  4. Correspondance avec Mediaspaul :
    MEDIASPAUL (05.07.1993), P. DEISS (18.06.1993, 17.05.1994).
  5. Correspondance avec Paroi-services :
    Brève notice sur le P. Deiss. "Prélude (Paroi-Services).
    Lettres : Ed. Paroi-Services (17.12.1998, 03.03, 02.09.1999), P. DEISS (05.09.1999).

DEISS Lucien

SOUVENIRS DE Mgr VIETER SUR LE CAMEROUN

  • 2D93.4
  • file
  • 1890 - 1903
  1. P. VIETER (Vicaire apostolique, Pallotin) : "Erinnerungen aus Kamerun, 1890 - 1903", 149 p. dactylogr.
    • Cahiers 1 à 5 : traduction des "Souvenirs..." par le P. CRIAUD et Fernand BIMBOES.
    • 2 chemises : manuscrits corrigés : (1) p. 1 - 124, (2) p. 124 - 275.
    • Copie dactylographiée de la traduction, p. 1 - 57 (inachevé).

CRIAUD Jean

TRADUCTION EN FRANÇAIS DES TARGUM, P. LE DEAUT

  • SF-107.2-3
  • file
  • 1923 - 2000
  • TRADUCTION DE VATICAN NEOFITI, PENTATEUQUE (Biblioteca Vaticana)

SF-107.2a : Genèse 1 - XVII
SF-107.2b : Genèse XVIII - XXX
SF-107.2c : Genèse XXX - XLIV
SF-107.2d : Genèse XLIV - L
SF-107.2e : Genèse - Variantes :

  • 1 - XLI
    • XLII - L
      Lévitique - Variantes :
  • 1 - XXIII.

SF-107.3a : Genèse Notes, I - XXXI
SF-107.3b : Genèse Notes, XXXII - L
SF-107.3c : Exode I - XVII
SF-107.3d : Exode XVII - XXXIII
SF-107.3e : Exode XXXIII - XL
Lévitique I - XII

LE DÉAUT Roger

TRADUCTION EN FRANÇAIS DES TARGUM, P. LE DEAUT

  • SF-107.4-7
  • file
  • 1923 - 2000

TRADUCTION DU VATICAN NEOFITI (Pentateuque) :

  • SF-107.4a : Lévitique XIII - XXVII

  • SF-107.4b : Lévitique - Variantes : XXIII
    Nombres - Variantes
    Deutéronome - Variantes

  • SF-107.4c : Nombres I - XVI

  • SF-107.4d : Nombres XVI - XXXVI

  • SF-107.4e : Deutéronome I - XVI
    Deutéronome XVII - XXXIV

  • SF-107.5a : Deutéronome Notes, VIII - XXXIV

  • SF-107.5b : Notes finales à la traduction du Vatican Neofiti Pentateuque

  • SF-107.5c : Description du Fonds Neofiti du Vatican.

TRADUCTION DU PSEUDO - JONATHAN PENTATEUQUE (British Museum, London) :

  • SF-107.5d : Genèse I - XLVI

  • SF-107.6a : Genèse XLVII - L
    Exode I - XL

  • SF-107.6b : Lévitique I - XIX, XX - XXVII
    Nombres I - IX

  • SF-107.6c : Nombres IX - XXV

  • SF-107.7a : Nombres XXVI - XXXV
    Deutéronome I - VII

  • SF-107.7b : Deutéronome VII - XXVIII

  • SF-107.7c : Deutéronome XXVIII - XXXIV

  • SF-107.7d : Correspondence with Les Editions du Cerf regarding the translation and publication of the Targum du Pentateuque in the series "Sources Chrétiennes".

LE DÉAUT Roger

TRADUCTION FINALE DE LA REGLE DE VIE EN ANGLAIS

  • 3C2.11.30
  • file
  • 1987 - 1988

Traduction finale en anglais de la Règle de Vie spiritaine, par le P. O'GRADY :

  1. 08.04.1988 : O'GRADY, letter of thanks and explanation to cooperators.
  2. November 1987 : Final English Version.

CONSEIL GÉNÉRAL

Résultats 21 à 30 sur 35