Aperçu avant impression
Fermer
OUVRAGES DU TOGO
Ajouter au presse-papier
Eléments de la grammaire Ewé, P. E. RIEBSTEIN sma, Mission Cathol. 1923.
Nunonlo kokoe me nyawo (ewé), Dr. J. SCHUSTER, St P. Claver, 1925 Extraits bibliques A. et N.T. Presses Missionnaires, 1951,
Kabié katékisim, Sokodé, P. A. BRUNGARD sma, Rome, 1950.
Nawde katékisem, Sokodé, P. BRUNGARD, Rome, 1951.
Mia Holô (Revue catholique n° 2 et n° 3, fév. et mars 1953) collectif, Lomé.
Syllabaire Ewé, Mission Catholique du Togo, Presses Mission. 1955.
Livre de prières en langue Ewée, Dzifomo, V.A. de Lomé, 1955. Nouvelle édition, archidiocèse de Lomé, St Paul, 1960.
Katoliko katéchismo. Le Ewegbe me, archidiocèse de Lomé, 1958.
Labaman mba K LUK nano diê, collectif, Miss.Cath. Dapango, 1970 (St Luc en Moba)
Kipaylu Kaakiu, Missel du diocèse de Sokodé (Togo), Verbum Bible Kinshasa, 1987.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN ARABE
Ajouter au presse-papier
En ARABE :
Etude de la langue en différents contextes :
Lexicon Arabico-Latinum (T. IV), G.N. FREYTAGH, Schwetschre, 1837.
Des éléments constitutifs du pronom Osmanli, Et. CALLIVOULIS, Paris, 1896.
Méthode pour l'étude de l'Arabe parlé, L. MACHUEL, A. Jourdan, 1900.
Guide de conversation en français et en arabe, Jules SICARD, Tanger, 1912 (hommage au Général Lyautey).
Dialecte arabe centrafricain des rives du Tchad au Ouadaï. Vocabulaire pratique. Colonel R. DERENDINGER, A. Tournon, Paris, 1923.
Apprenons l'arabe (parlé au Maroc), B. SANS, Casablanca, 1942.
Dictionnaire français-arabe, J.-B. BELOT, entièrement refondu avec P. R. NAHLA sj, Beyrouth 1952.
Grammaire de l'arabe classique, GAUDEFROY-DEMOMBYNES, R. BLACHERE, Maisonneuve, 1952.
Grammaire élémentaire du moyen égyptien, Dr. A. de BUCK, traduite par Van de WALLE/VERGOTTE (Leiden), E.J. Brill, 1952.
Eléments de l'arabe classique (4e édition), Régis BLACHERE, Maisonneuve, 1958.
Le parler arabe du Caire, Nada TOMICHE, Ed. Mouton, 1964.
Elementary arabic reader, the fables of luqmãn, Dr. Reyes CARBONELL, Duquesne Univ. 1965.
Dictionnaire français-arabe, Belkassem ben SEDIRA, Carbonel, Alger.
Dictionnaire arabe-français, Belkassem ben SEDIRA, Carbonel, Alger.
Manuel du parler arabe moderne au Moyen-Orient (T. 1), Jean KASSAB, P. Geuthner, 1970.
Doctrine chrétienne :
Abrégé de la doctrine chrétienne en arabe classique (français-arabe), Jésuites, Beyrouth, 1882.
Lendjil n sidna aisa lmesih. Sidna Matta (év. de St Mt), Algérie.
Divers : Revues en arabe (4 numéros).
SCHLUMBERGER Daniel, Le château de la perplexité.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN BASA
Ajouter au presse-papier
BASA :
Etude de la langue :
Die Sprache der Basa in Kamerun. Grammatik und Wörterbuch, George SCHÜRLE, Hamburg, 1912.
Grammaire des SA (ou des Basa) (2 ex. dont un corrigé), P. PERONO cssp, Douala, 1928 (Edéa, Basse Sanaga).
Dictionnaire Basaa-Français, P. LEMB/Fr. De GASTINES, Douala, 1973.
Textes Basa pour l'enseignement, Basogol ba' Nkal Le, D. NYACKA & Joseph MBEN MBEN, Douala, 1977.
Catéchismes :
Katéchismus i Basa, P. Jos. DEHARBES & LINDEN, Pallottins, Duala 1912
Petit catéchisme en Basa + prières et cantiques, M.C. Edéa, 1927.
Catéchisme de la doctrine chrétienne en Basa, V. A. Douala, H. Proost (Belgique), 1939.
Katesismus (en Basa), Pada Nicolas NTAMAG, Douala, 1967.
Bible et liturgie :
Kalat'a Evangelo na Epistel, P. Aug. HALBING, Pallottins, 1914.
Livre des Evangiles (Dimanches et Fêtes), M.C. Edéa, 1927.
Petit livre de prières (en Basa), Edea, 1927.
Miñañ milam mi Yesu Kristo, Sté Biblique, London, 1927.
Livre de prières (en Basa), M.C. Edéa, 1929.
Bilèda Bipubi, Mgr Fr -X. VOGT, M.C. Edéa, 1930 (Maeba ma tada wes bisób inyu libi lipubi, Maeba ma tada wes numpubi Papa Pius X).
Petite Histoire Sainte illustrée, Mgr Le Mailloux, M.C. Edéa, 1934.
Messa ma libii lipubi, M.C. Edea, 1945.
Petite Histoire Sainte illustrée. 2e éd., Douala, 1946.
Myengue ma BonaKristo (Onola myemba ma loba ma Kamerun) Sté Missions Evangéliques, Duala, 1952.
Psaumes et cantiques Basa, 3e éd. abbé A. LIHAN, Douala, 1965.
Petit manuel de la Confrèrie réparatrice, M.C. Edéa (sans date).
Le N.T. et les Psaumes (en Basa), Sté Biblique, Yaoundé, 1967. (Malombla ma yondo ni tjembi).
'Evangelium I (St Mt) & II (St Mc, Pada N. NTAMAG, Douala, 1968-69.
Psaumes et cantiques (Tubul djob Tjembi), Séminaire d'Otélé, Dizangué 1970.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN CREOLE D'AUTRES ILES
Ajouter au presse-papier
Créole de l'île Maurice :
Petit catéchisme en créole (2e éd.) P. Roger DUSSERCLE, Port-Louis 1936.
Vingt zolies zistoires de Misié La Fontaine dans créole Maurice, ek 74 zolies zimazes, Lezizé dé Ségré (Le Juge de Segrais), Port-Louis, 1939.
Le Créole dans l'Univers. T. I : le Mauricien, Jules FAINE, Haïti, 1939.
Vingt nouveaux zolies zistoires de Missié La Fontaine dans créole Maurice, ek 63 zolies zimages, Lézizé dé Ségré, Port-Louis, 1952.
Le Patois créole de l'Íle Maurice (par BAISSAC, 1880, B. du Pavillon, Petite Ourse, 1975.
POEM. Grup kiltirel Morisiê, Edisyô 100 Fler, Port-Louis, 1978.
Contes créoles de l'Océan Indien, CARAYOL/CHAUDENSON, EDICEF, 1979.-
Créole des Antilles :
Les Bambous. Fables de La Fontaine travesties en patois créole par un vieux Commandeur (manuscrit), François MARBOT, 1846.
Les Bambous, en édition imprimée, Fr. MARBOT, A. Makaire, 1885.
Proverbes créoles de Guadeloupe, ZAGAYA, Castilla, Madrid, 1965.
Barbadian dialect, Frank A. COLLYMORE, Barbados, 1965.
A visitor's guide to St Lucia patois, Mary TOYNBEE, Tourist Board polyc.
Proverbes créoles de Martinique (Langage et Société), DAVID/JARDEL, C.E.R.A.G. 1969
Mofwaz. Metamorphose n° 3, G.E.R.E.C. Ed. Caribéennes, 1980.
Sa moun ka di, Proverbes créoles, Sonia CATALAN, Hatier/Antilles 1982.
Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe + index français-créole, TOURNEUX/BARBOTIN, Karthala/ACCT, 1990.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN CREOLE DE HAITI (suite)
Ajouter au presse-papier
SB-185.3
Collection
1945 - 2007
Catéchèse :
Doctrine chrétienne (catéchisme polycopuié).
Catéchisme enfantin (1) Oeuvre catéchétique Oblate, Cayes.
Nouvo Kontra (catéchisme créole en image), Haïti.
Carnet pour Communauté charismatique, R. BOLDUC, omi, Cap Haïtien .
Jenez (1,28), Catéchisme de leçons (2 ex.), Haïti.
Jenez (1,28), Catéchisme en image(2 ex.), Haïti.
Petit catéchisme français-créole, Mgr Paul ROBERT, Haïti.
Let Pastoral Evêk Ayiti-yo : l'Egliz nan peyi-a, 31.05.1972.
Bible :
Evangile de Jésus-Christ, d'après la synopse des 4 Evangiles des Pères LAGRANGE/LAVERGNE, Haïti, 1950.
Lèt Pol Ékri Romin yo é Korintyin yo, Sté Bibique Améric. Haïti, 1958.
Lévanjil sélon Mak, Sté Biblique, 1958.
Apokalips Jan Ékri a, Sté biblique, 1959.
Nouvo Téstaman avèk sóm yo, Sté biblique, 1960 (nouvelle éd. 1973).
Lévanjil sélon Matié, Sté biblique, 1960.
Lévanjil sélon Jan, Sté biblique, 1960.
Quatre Lettres de l'Apôtre Paul (créole haïtien), Sté Biblique, 1961.
Ti liv Evanjil yo, P. Iv. et Pol DEJAN, Haïti, 1967.
Bón Nouvèl pou moun ki rinmin kréyól, Alliance Bibl.S. Haïti, 1974.
Bón Nouvèl pou tout moun (N.T.), A.B.S. Port au Prince, 1975.
Luk. Evâjil Not Ségné Jésu-Kri, Sté Bibl. Améric., Haïtian créole.
Vie de Jésus (en créole) polycopié.
Cantiques, Liturgie :
Recueil de cantiques créoles, P. Rémy AUGUSTIN, Port au Prince, 1945.
Chants ac prières la Messe, Roland PIERRE, Haïti, 1945.
Explications sur la liturgie, en créole, P. PETERS, Haïti, 1946.
Messe dialoguée (en créole), abbé BAYART, Haïti, 1951.
Missel créole, Presses Missionnaires, 1952.
Misel Kréol (1er, 2e, 3e fasc.) C.E.L. Port au Prince, 1965.
Liv Sóm, Chanté, Lapryé kréol (N-ap règlé tout bagay an chantan). P. Fr. COLIMON, Fr J. GERARD, Haïti, 1972 (+ 11e éd. IDEAL, 1987).
An nou chanté louanj Bondié, collectif, Brooklin, 1979.
An nou chanté louanj Bondié, Liv Mizik, , présentation par le P. Antoine ADRIEN, 1985.
Préparation au baptême (en créole), P.M. Laborde.
Célébration du baptême (en créole), P. Laborde, 1976.
Musique des Psaumes créoles (93 feuillets).
Fé sa pou nou sonje mwen. Ane A, (Dimanch ak Fèt yo) Sen Domeng, Potoprens, coll. cssp, 2007.
Fé sa pou nou sonje mwen. Ane C, (Dimanch ak Fèt yo), coll. cssp, sd.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN DIOLA (JOOLA)
Ajouter au presse-papier
Etude de la Langue :
Dictionnaire français-dyola et dyola-français précédé d'un essai de grammaire, P. Ed. WINTZ cssp, Elinkine (Casamance), Paris, 1909 (2 ex.)
Grammaire dyola, P. WINTZ, 1909.
Syllabaire Diola, Mission Catholique, Dakar, 1917.
Vocabulaires inédits de sept dialectes sénégalais dont six de la Casamance, P. TASTEVIN, bull. de la Sté des Africanistes, après 1933.
Grammaire et lexique diola du Fogny, Henri WEISS cssp (Extrait du bull. de l'IFAN avril-juil. 1939), Larose, Paris, 1940.
Syllabaire Diola. Dialecte Huluf (Oussouye), P. DOUTREMEPUICH cssp, O.A.A. Paris, 1946.
Carnet manuscrit : lexique Diola-Fogny de Bignona, P. Henri WEISS avant 1946.
Carnet manuscrit : Lexique Diola d'Oussouye, P. JOFFROY, avant 1952. - Catéchismes :
Katésism Aku (français-diola), catéchisme de la doctrine chrétienne, P. WINTZ, Carabane, 1901.
Katésism Diola, Mission catholique, Dakar, 1914.
Katésism Diola kata Foni, P. WEISS, Bignona, St Pierre Claver, Rome, 1927 (2 ex. dont l'un a un double imprimatur : Mgr Le Hunsec et Mgr Grimault, l'autre sans imprimatur).
Katésism Diola Fogny, Bignona, St Pierre Claver, Rome, 1955.
Divers :
Marônge mata Jesu-Krista. L'Evasil, P. Henri WEISS, Bignona, St. Pierre Claver, 1926.
Kumartyr Kuhlaen kata L'Ouganda, 2 ex. (un broché, un relié), P. WEISS, Casamance, 1930.
Cantiques diolas, P. DOUTREMEPUICH, Oussouye 1945.
Uhlau, Mess ay di Ukim Asu, Bignona 1955 (prières, messe, cantiques).
Boîte :
Lexique français-diola. Dialecte Huluf, P. DOUTREMEPUICH cssp (cahier manuscrit), 1946.
Notes pour un essai de grammaire Diola (dialecte Huluf), P. DOUTREMEPUICH (cahier manuscrit).
Manuscrit du dictionnaire Diola Fogny du P. Henri WEISS, Bignona, cahier manuscrit, avant 1946.
Un syllabaire Diola (dialecte Huluf d'Oussouye), imprimé.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN DIVERSES LANGUES D'ANGOLA
Ajouter au presse-papier
Etude de Langues :
Gramática Kikongo (Kisolongo), J. Lourenço TAVARES, Luanda, 1915.
84 Spreekworden van de Ba-Fiote (Cabinda), J. VISSERS, Gemert 1946
Guia de conversaçâo portuguesa para uso dos Libolos, Calulo, 1923.
Catéchismes :
Katekisimu (em Cuanhama), P. Ernest LECOMTE, Caconda, 1908.
Catecismo Kisolongo-Português, P. José d'ARAUJO, St P. Claver, 1932.
Katesisu kete Ma-Longe ma Nzambi ba lengia, P. A.R. PINTASILGO, Landana, 1934 (resumo da doutrina cristã) + 3e éd.
Catecismo (em Fiote-Português), Landana, 1939 (para uso das Missões do Enclave de Cabinda).
Pequeno Catecismo da doutrina cristã (em Kioko-Português) P. T. BRENDEL, Malanje, 1941, 2e éd.
Louvemos ao Senhor (chants en portugais et en quioco) Minungo 1978
Catecismo Fiote-Português, Archidiocèse Luanda, St P. Claver, 1963.
Prières, Rituels :
A Minha Missa, Quinjenje, 1955.
Mbaptismo (Rituel du Baptême) polyc.
Buka im Msambu (Livre de prières), P. E BISCH cssp, St P. Claver 1956.
Ordinário da Missa, M.C. Huila, 1967.
Rituel : Baptême, Mariage, Obsèques, dactyl.
Baptismo das Crianças & Rito do Matrimônio (en Songo), polyc.
Nsambu Misa (+ chants) en fiote, Landana, 1971.
Okukenda ava vafa (nouveau rituel des obsèques), P. Felismino JACOB, Espiritanas, 1972.
Manual da Legião de Maria. Alocuçõès em Chokwe (1) et Songo (2).
Bible, liturgie :
Evangeliu (Dimanches et Fêtes + homélies) P. SUTTER, Huambo, 1912 (en Kuwangu).
Os Evangelhos (Dimingos e Festas de Guarda) D. Frei Joaquim, em Kuanhama, 1933.
Culto dominical en Songo + Evangiles du dimanche en Songo, Mission de Mussolo, Luanda.
Pascoa do Ano A, polyc.
Biblia ia Uanuke, Português-Quiôco, J. ECKER, Luanda, 1952.
Missal Chokwe, Ano A, M.C. de Lukembo, 1989.
Missal Songo, Ano B & Ano C.
Quaresma. Reconciliação e Paz, Caminho para a Vida, Malanje, fév. 1991
Pour les Catéchistes : Tubezienu Nzambi. Ano C (Avent à Epiphanie).
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN DIVERSES LANGUES DU CAMEROUN
Ajouter au presse-papier
Liturgie en EWONDO (suite) :
(1) Kalara nti Bisób wan asu meluk, M.C. Yaoundé, 1929. (2) Bekalara be Mf. Tara. Pap asu mfi ya mban kommunion.
Bebëbëla ya Köm, Fada Fr. PICHON,Yaoundé, 1938.
Bekalara asu Mfufub Kommunion, Mgr VOGT.
Bebëbëla ya Kôm, Fada Fr. PICHON, Yaoundé, 1952.
Betseremonien ya Sakrament Nduan, abbé Jean ZOA, Yaoundé 1957.
Etogan Bekristen (Année A, t. 1, 2, 3) : Collectif, C.F.C., Diang. (Année C, t. 1, 2, 2), coll. C.F.C, Diang.
Kalara Betseremonien asu Besakramen, Doumé, 1965.
Kalara mes me amos Nti (lectionnaire du dimanche), Yaoundé, 1987.
Divers.
Kalara a Mensili, P. Jorge ARDOIZ, Bata/Enero, 1926.
Nnanga Kôn. Ane, Jean L. NJEMBA MEDU, (n° 13 - Bulu / traduction).
Vie de la Sainte Vierge (racontée aux enfants), Agnès GOLDIE, St Paul Yaoundé, 1952 (Enyin Mf. ntud ngon mininga Maria).
Enyin ndimba Mfufub Joseph, traduction de Maria Cécilia par Fada Paul HOUPERT, Yaoundé, 1961.
Mved Owona-Bomba, Fada Maks MESII, St. Paul Yaoundé, 1964.
Mved Atana Enyege, Fada MESII, St Paul Yaoundé, 1965.
Mved Mesi me Kodo Endono, Fada MESII, St Paul Yaoundé, 1965 .
En NGOUMBA :
Livre de prières et catéchisme (Kalari malakie, M.C. Ngovayang, St Pierre Claver, 1932.
Les 4 Evangiles et les Actes des Apôtres, Sté Biblique Cam.-Gabon) Yaoundé, 1969 (Bikalar bi kunda puo na Minsea Mihnluma).
En BULU :
Hanbook of Bulu, George L. BATES, Elat, Cameroun, 1926.
English-Bulu vocabulary, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1933.
Bulu handbook (supplement), Mission Presbytérienne, Ebolowa 1934.
Mfefe ebaseka, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1941.
Dulu bon be Afri Kara, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1954.
Meye'Elane y a Mfufub Messe, Mgr. P.-C. NKOU, Sangmelima, 1966.
284 proverbes Boulou, Jacques MICHEL cssp, Sangmelima, 1990.
Dictionnaire Boulou-Français/Français-Boulou (avec grammaire), Serge YANES & EYINGA Essam Moïse, (P. Monti), Sangmelima, 1987.
En BANEN :
Katekismus (3 ex), P. Louis LE BRIS, M.C. Somo, 1944.
En BANOHO :
Katekismus, Mgr Le Mailloux, M.C. Kribi-sud, 1936.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN EWONDO
Ajouter au presse-papier
EWONDO :
Etude de la langue :
Lehrbücher der Jaounde-Sprache (Seminar für Orientalische Sprachen zu Berlin, 26), P. Hermann NEKES, + Übungs und Wörterbuch mit genauer Tontranskription, P. NEKES & W. PLANERT, Berlin, 1911.
Die Sprache des Jaunde in Kamerun, P. Hermann NEKES, Berlin, 1913.
Jaunde-Deutsch & Deutsch-Jaunde, M. HEEPE, Hamburg, 1926. (Dictionnaire Ewondo-Allemand et Allemand-Ewondo).
Grammaire Ewondo, R. GRAFFIN/Fr. PICHON, Firmin-Didot, 1930.
Petit syllabaire Ewondo-Fçais (3 éd.), M.C. Yaoundé, 1926, 1928, 1930.
Petite grammaire Ewondo (avec exercices appropriés, conversations, lexique), P. Fr PICHON, Yaoundé, 1934. Nouvelle édition en 1950.
Dictionnaire Ewondo-Français, Théodore TSALA, E. Vitte (1955), 2 ex.
La tonétique des Langues Bantu & Semi-Bantu, P. STOLL, I.F.A.N. 1955.
Lexique Ewondo-Fçais, Fçais-Ewondo (relié) Mgr GRAFFIN, Mvolyé 1959.
Dictionnaire Ewondo-Français, Français-Ewondo (non-relié).
La grammaire de l'Ewondo (VII), Prosper ABEGA, S.L.A. 1969.
Kalara afelan bibuk Ewondo a Flansi (sans référence, dictionnaire).
Minkana Beti (Kalara I), abbé Théodore TSALA, Douala, 1976.
Enigmes Beti (dédiées à André Fouda), collectif (3), Yaoundé.
Feg Beti, Contes et Proverbes Ewondo, Nicolas OSSAMA, Douala 1980.
Proverbes Béti (T. I & II), abbé Léon MESSI.
Catéchismes :
Catéchisme de la doctrine chrétienne en Ewondo, P. Hermann NEKES, M.C. Yaoundé, 1921.
Petit catéchisme catholique (+ prières ordinaires) , Yaoundé, 1927.
Katekismus ya nyebë katolik, Yaoundé 1928, 1933 (4e éd.), 1945 (5e éd.), 1950 (6e éd.), 1956 (8e éd.), 1959 (11 éd.), 1965 (14e éd.)
Katekismus Ewondo. Asu Benyia-Bodo, Yaoundé, St P. Claver, 1974.
Viens et suis-mo , Zaag, wa ton ma (initiation aux sacrements, manuel de l'éducateur, Yaoundé, 1985.
Liturgie :
Petit livre de cantiques. Bia bi Nda-Zamba, Yaoundé, 1927.
Cantiques Ewondo, Bia bi Nda-Zamba, Yaoundé, Ed. 1932, 1937, 1950
(Chants à Marie) Bia bi Ewondo a olugu Maria, Youndé, 1957.
Légion de Marie (Bezimbi be Maria), Yaoundé, 1955, 1957 (2).
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN FIOTE
Ajouter au presse-papier
Etude de la langue :
Grammaire de la Langue Fiote (Kakongo), Mgr CARRIE, Loango, 1888.
Petite grammaire de la Langue Fiote, P. USSEL cssp, Loango, 1888.
Grammaire Fiote, P. Alex. VISSEQ cssp, Paris, 1889.
Grammaire de la Langue Fiote (au Kakongo), Mgr CARRIE, Loango 1890
Dictionnaire Fiot-Français, P. Alex. VISSEQ cssp, 1890.
Dictionnaire Français-Fiote (au Kakongo), P. VISSEQ, Landana, 1890.
A Short Cut For Beginners (petit lexique de la Langue Fiote en anglais, français et portugais), by a trader, Loango, 1895.
Dictionnaire Français-Fiote (dialecte Kivili), P. J. DEROUET cssp, Loango 1896.
Ouvrages religieux :
Katechissou Fiote (li vangoua bouingi li sinovanga ke ba Fiote), Mgr CARRIE, Loango, 1884.
Catéchisme de la Mission du Congo, Mgr CARRIE, Landana, 1884.
Katessismou (ma vangona, uoinghi m'a longoua kou'e si Kongo), P. A. VISSEQ, Landana 1885 (1 ex. broché et 1 ex. relié).
Katechissu Fiote (moyen format), Mgr CARRIE, Loango, 1888.
Katechissu Fiote (petit format), Loango, 1888.
Histoire Sainte. Nsamu Santu (français-fiote), M. Willemereux, Loango 1889 traduction par le P. Gaetan, (+ un ex. non relié).
Catéchisme de la doctrine chrétienne (français), V. Ap. Congo-Fr., Loango, 1894.
Petit catéchisme français, V.A.de Loango, 1894.
Catecismo (Missão do Baixo-Congo), Mgr CARRIE, Loango, 1894.
Grand catéchisme, Katsisu i Neni, i rendilu mu Mbembo bis, Setté-Cama, P. MURARD cssp, Paquet, Lyon, 1903.
Petit catéchisme Sette-Cama, P. MURARD, 1903.
Cantiques. Gnimbu tsi Nimbi, Sette-Cama.
Evangiles des dimanches et fêtes (en Fiote), Loango.
Katesisu nkio i Fiote, Evêché Loanda, De Soye, 1909.
Katesisu (buingi ma sinuanga ba Fiote), Evêché de Loanda, Paris 1909.
Katesisu (Kimbenza), Mgr DEROUET, Loango, 1910.
Buka i Msambu (Fiote de Cabinda), P. Eugenio BISCH & Albert RIEHL, St. Pierre Claver, 1956 (livre de prières).
LINGUISTIQUE
Résultats 71 à 80 sur 128