Affichage de 234 résultats

Description archivistique
Seulement les descriptions de haut niveau LINGUISTIQUE
Aperçu avant impression Affichage :

GAULTIER/SACLEUX

  • SF-151.1
  • file
  • 1980 - 2015
  • Père Gaultier
  • Père Sacleux (en pariculier recherche Sacleux-Branly).

CHARRIER René

GABON/EGLISE ET ENSEIGNEMENT/POLITIQUE

  • SD-N26.1
  • 1963 - 2002
  • P. POUCHET : Histoire de l'Eglise, en 45 chap. pour CM2 (polyc.) 1963.
  • Pionnier du Gabon (Mgr Bessieux), P. ROQUES, Alsatia, 1971.
  • Projet "Réforme et rénovation de l'Enseignement", 1ère étape : analyse et propositions concrètes, nov. 1974, Education nationale (et P. Pinus).
  • L'Afrique, dans l'Histoire de l'Eglise, P. Gaston POUCHET, 1980.
  • Les Frères de St. Gabriel au Gabon (1900-1918 et 1924-1947), 1966.
  • Connaissance du Gabon (Guide bibliographique), 12.03.1978, DARKOWSKA-NIDZGORSKA .
  • Le Pape Jean-Paul II au Gabon (album) Multipress, févr.1982.
  • Affermis tes frères dans la foi, visite de Jean-Paul II (homélies et discours) 17-19.02.1982.
  • Fr Macaire, Fr. de St Gabriel, Ed. St Paul, 1983.
  • Vieux Gabon, vieilles missions, G. POUCHET, polyc. 1984.
  • Marie-Georges Bichet, apôtre et roi des Nkomis. Sa famille, sa vie, son oeuvre, Conférence de D. Bichet (11.03.1988).
  • Mère Cecilia. Sur la route de la sainteté, M. ROHRER/G. MOREL, 1991.
  • L'Eglise dans les mutations actuelles de la société gabonaise, Conférence Episcopale du Gabon, juin 1991.
  • Coffret commémoratif du 25ème anniversaire de la mort de l'abbé A. RAPONDA-WALKER, Classiques Africains, 1993 :
  • Souvenirs d'un nonagénaire * 3000 proverbes du Gabon.
  • 1500 proverbes, devises, serments, cris de guerre et devinettes du Gabon. Dict. éthymologique des noms propres. Les Tribus du Gabon.
  • Contes gabonais, RAPONDA-WALKER, Présence Africaine, 1967.
  • Au pays des Tsogo (en pays des Isbogo) A. RAPONDA-WALKER Nouvelle Edition,1993 (publié dans ''Messager du St. Esprit'' de 1910).
  • Elémént de grammaire Gisira (1936), A. RAPONDA-WALKER, éd. 1994.
  • Elément de grammaire Fang (1950), A. RAPONDA-WALKER, éd. 1995.
  • Elément de grammaire Ghetsöghö (1937), A. RAPONDA-WALKER, 1996
  • Notes d'Histoire du Gabon, suivi de Toponymie de l'Estuaire (Libreville)
    et Toponymie du Fernan-Vaz (Port-Gentil), RAPONDA-WALKER, 1996.
  • Les langues du Gabon (Idiômes), RAPONDA-WALKER, 1998 (Journal de la Société des africanistes de 1932).
  • La mémoire du Gabon. Compilation, RAPONDA-WALKER, 1998.
  • Accords de Paris, rapport final et annexes, Libreville, 07.10.1994.
  • Rites initiatiques gabonais. A la rencontre de l'Evangile (156e anniv. de l'arrivée du 1er missionnaire au Gabon), N. NGWA NGUEMA, Baobab 2000.
  • Facettes d'Histoire du Gabon (cartes postales d'antan), LE CARPENTIER Guy & WALTER Raphaëlle, Libreville, 2000.
  • Contes et légendes fang du Gabon, P. TRILLES, Karthala, 2002.
  • Punu, PERROIS L. et GRAND-DUFAY C. Ed.Continent, 2008

DOCUMENTATION

FONDS TASTEVIN/TIRES-A-PART

  • SB-188.1
  • 1896 - 2008
  • Boîte : tirés-à-part d'études sur l'AFRIQUE et MADAGASCAR :
  • Les idées religieuses des Africains, P. TASTEVIN, Sté de géogr. 1934.
  • Les conceptions mystiques des Nyanéka (groupe méridional des Bantous), P. TASTEVIN.
  • Notes d'ethnologie religieuse : notes sur les négrilles de l'Oubangui, P. TASTEVIN, Revue des Sc. Phil. et Théol. 1935.
  • Les Religions des Boshimans, P. TASTEVIN, Sté. Ethnogr. Paris, 1938.
  • D'où viennent les Noirs malgaches ? P. TASTEVIN, Sté Ethnographique de Paris, 1941.
  • Zimbabué (linguistique), P. TASTEVIN, Sté d'ethnol. de Paris, 1943.
  • Le malgache, langue africaine, P. TASTEVIN, Sté Ethnogr. Paris, 1945.
  • Le vrai visage des langues africaines et leur indépendance absolue à l'égard des autres familles linguistiques connues, Sté d'éthn. Paris, 1946.
  • Essai sur l'étymologie de quelques noms propres malgaches à l'aide de racines africaines, TASTEVIN, vers 1949.
  • Les noms des tribus du Congo belge, P. TASTEVIN, Bull. des juridictions indigènes et d Droit coutumier congolais, Elisabethville, mars-avril 1949.
  • De l'africanité de quelques phénomènes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache, P. TASTEVIN, Sté Ethnogr.1947-1950.
  • Les Wa lu-guru, P. SCHEERDER & TASTEVIN, Anthropos, 1950.
  • L'oiseau sacré des Vakwa n yama : l'E-pumumu (le grand calao), Angola, P. TASTEVIN, IFAN, Dakar.
  • Reliés : De l'africanité de quelques phénomènes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache (1950) + L'africanité des préfixes nominaux et verbaux malgaches (1953) + De l'africanité des mots malgaches dont le radical commence par la lettre A, 1955 (voir SB-181.1.29).
  • Nouvelle approche des Bushmen au Kalahari, François BALSAN, Sté d'Ethnographie, Paris, 1958-1959
  • Tirés-à-part d'études sur l'AMERIQUE DU SUD (Amazonie) :
  • Matériaux de grammaire comparée des dialectes de la famille Tupi (Brésil), Lucien ADAM, Maisonneuve, 1896.
  • Essai de lingua geral ou Tupi (Amazonie), P. J-B. PARISSIER, Paris 1903.
  • Préface à un dictionnaire de la langue Tapïhïya ou Tupi (Brésil), P. TASTEVIN, Anthropos, 1908.
  • La langue Tapïhïya, dite Tupi ou Neêngatu, grammaire, dictionnaire et textes (2 ex. dont un annoté), P. TASTEVIN, Wien, 1910.
  • Notes sur quelques mots français empruntés à la langue Tupi du Brésil, au Galibi de la Guyane et à l'Aruac des Antilles, P. TASTEVIN, Sté d'Anthropologie, 1919.
  • Le fleuve Jurua, P. TASTEVIN, La Géographie, 1 janv. 1920.
  • Grammatica da lingua Tupy + A lenda do Jabuti (1927) + vocabulaire tupy-portuguez, P. TASTEVIN, Teffé, 1921.
  • Grammatica da lingua Tupy, P. TASTEVIN, Sâo Paulo, 1923.
  • Vocabulaire Tupy-Portuguez, P. TASTEVIN, Sâo Paul, 1923.
  • Les pétroglyphes de la Pedrera (Colombie), P. C. TASTEVIN, Sté des Américanistes, 1923.
  • Les langues du Purús, du Juruá et des régions limithrophes, RIVET & TASTEVIN, Anthropos, 1924.
  • La région de l'Autaz, P. TASTEVIN, La Géographie, Paris, juil. 1924.
  • Contribution à la langue Maku, RIVET/TASTEVIN, New York, 1925.
  • La légende du Grand Serpent en Amazonie, P. TASTEVIN, Larose 1925
  • La légende des Bóyusú en Amazonie, P. TASTEVIN, revue d'Ethnogr. 1925.
  • Le Haut Tarauaca, P. TASTEVIN, La Géographie, mars-avril 1926.
  • A lenda do Jabuti, P. TASTEVIN, Sâo Paulo, 1927.
  • Le "Riozinho da liberdade", C. TASTEVIN, La Géographie, 1928.
  • La région du Moyen-Amazone ou Solimões (Brésil), P. TASTEVIN, La Géographie, 1928.
  • Les dialectes Pano du haut Juruá et du haut Purús, RIVET/TASTEVIN, 1929.
  • Le delta du Japura et le Piuriny, P. TASTEVIN, Sté Géographique, 1929
  • Etude du groupe Kahuapana, RIVET/TASTEVIN, Sté des Américanistes, New York, 1931.
  • Hinos e Canções Escolares (chants, hymnes), P. M. ALBUQUERQUE, Teffé, 1934.
  • Les langues Arawak du Purús et du Juruá (groupe Arauá), RIVET & TASTEVIN, Musée de l'Homme, 1940.
  • Préparation et utilisation du manioc dans la région du Moyen-Amazone et de ses affluents, P. TASTEVIN, Sté d'Ethnographie, 1954.
  • Le merveilleux développement de l'agriculture toujours précolombienne des indiens insoumis de l'Amérique brésilienne, P. TASTEVIN, Revue anthropologique, n° 1 juin 1955.
  • Fonologia Katukina (dialeto do Biá), Gonçalves da SILVA, Brasilia, 2005.
  • Divers (boîte ouverte) :
  • Mgr Alexandre Le Roy. Nécrologie, P. TASTEVIN, Annali Lateranensi, Cité du Vatican, 1939.
  • Réflexions sur la thèse de Paul Radin (sur la religion primitive) P. TASTEVIN, L'année Théologique, 1944 (1er fasc.)
  • Tastevin e a Etnografia Indigena, Priscilla FAULHABER & R. MONSERRAT, Museu do Indio, Funai, Rio de Janeiro, 2008.

TASTEVIN Constant

Fonds Léonce CRÉTOIS

  • SB
  • Fonds
  • 1929-1978

On retrouve dans le fonds d'archives du P. CRÉTOIS ces quatre thématiques :

  • Vie personnelle du P. CRETOIS,
  • Etudes linguistique et anthropologique sur le peuple Sérère : dictionnaire, grammaire, proverbe, ethnologie.
  • Botanique du Sénégal,
  • Radiestésie.

La plupart sont des documents manuscrits.

CRÉTOIS Léonce

FONDS DIEBOLD (LARI)

  • SB-214.2
  • 1950 - 1968
  • Boîte 1 (manuscrits, brouillons...) :
  • Traductions diverses : textes de l'A.T., hymnes du temps de Noël, Légion de Marie, cantiques...
  • Lexique Lari : A à N.
  • Lexique Lari (suite) : O à Z.
  • Catéchèse , Liturgie... (1952-1956).
  • M'kanda wa Carême, wa tambikidi Mgr Théo. Mbemba kue kintuari kiandi mu Diocèse ya Brazzaville. Nsamu mia Carême 1966. Lexique...
  • Une collection d'injures. Expressions, Proverbes.
  • Lexique Lari. Lectionnaire des dimanches et fêtes. Note sur le kisansi.
  • Boîte 2 (manuscrits, brouillons) : * Fables et Contes (entre 1950-1960) et lexique.
  • Vocabulaire Lari, P. POURCHASSE, manuscrit.
  • Notes de folklore Lari (cahier, 2 séries de feuilles dactylographiées de 30 et 27 p.), P. BONNEFONT & LOMBARD.
  • Regard chrétien sur nos coutumes, Léon MOMANGU (Sém. Libermann) 1959.
  • Récits et Contes du royaume Congo recueillis par le P. DIEBOLD : Kongo dia Ntotela, polyc. 227 p.
  • Proverbes Lari non classés. 900 proverbes Lari expliqués (dactyl.)
  • Lettres et travaux. Vocabulaire et Contes Lari (brouillons).
  • Proverbes Lari + Chansons Lari (brouillons).
  • Proverbes Lari (brouillons et fascicule imprimé avec le concours du CNRS Wa dia fua yika dio, proverbes des Balari), 1960.
  • Proverbes et Contes Lari (brouillons).
  • Boîte 3 (Traductions liturgiques) :
  • Prières diverses et catéchisme (Kitsangui, Mossendjo).
  • Catéchisme Itsangi (traduction de Jésus en Afrique), P. GRALL + carte.
  • Bundu dia Marie (manuel de la Légion de Marie en lari), P. DIEBOLD.
  • Lumeza (Avent-Carême), P. DIEBOLD.
  • Lumeza II (Pentecôte-Avent) lua Bina na lua Malaki, P. DIEBOLD.
  • Kifuidi kia semo (Messes de Carême), P. DIEBOLD.
  • Pâques - Trinité - Communs, traduction P. DIEBOLD.
  • Luwamu (catéchisme de Confirmation), abbé BATANTU, Brazzaville.
  • Bi,kuezi bia Nzambi (Histoire Sainte), P. DIEBOLD, 1966-1968.
  • Tambika Mpegol'Aku (pour l'Archiconfrérie du St Esprit), P. DIEBOLD.
  • Carton de 112 feuilles de contes Lari (photocopies), P. DIEBOLD.

LINGUISTIQUE

FONDS BASSET

  • 2J1.12b1
  • file
  • 1961 - 1961
  • Trois cahiers manuscrits :
  • Généralités sur le Cameroun, géographie physique, humaine (notes).
  • Essai de grammaire (notes). Contes et traduction.
  • Feuilles imprimées : Notions de grammaire relatives aux dialectes douala, bassa, ewondo. Vocabulaire.
  • Grandes feuilles en cahier : début de lexique ewondo-français et français-ewondo.
  • Eléments de grammaire (manuscrits)..

CAMEROUN

FICHIER CREOLE DU P. MAURICE BARBOTIN

  • SD-P3.4
  • file
  • 1980 - 1990
  • P. III :
    Boîtes de fiches manuscrites, Français-Créole, du P. Maurice BARBOTIN :

    1. Fichier A, B et Ca.
    2. Fichier Ce, D et E.
    3. Fichier F à M.
    4. Fichier N à Ra.
    5. Fichier Re à Z.
  • P. IV :
    Boîtes de fiches manuscrites Créole-Français, du P. BARBOTIN :

    1. Fichier A et B.
    2. Fichier C à G.
    3. Fichier H à L.
    4. Fichier M à P.
    5. Fichier S à Y.

DOCUMENTATION

ETUDES SUR MADAGASCAR

  • 2D70.11b5
  • file
  • 1947 - 1957

Travaux du P. TASTEVIN sur MADAGASCAR :

  • "D'où vient le nom de MADAGASCAR", dans Maduré-Madagascar, n° 85, octobre 1957.
  • "Essai sur l'étymologie. De quelques moeurs propres malgaches à l'aide de racines africaines", Bulletin des Juridications indigènes et du Droit coutumier Congolais, Elisabethville, novembre-décembre 1951, n° 6, p. 162-173.
  • "Africanité du Malgache" (préfixes, radicaux, suffixes), Société d'ethnographie de PARIS, 1953, tiré-à-part p. 62-98.
  • "D'où viennent les Noirs malgaches ? ou l'émigration des Noirs d'Afrique à Madagascar avant l'arrivée des Hovas", Société d'Ethnographie de PARIS, 1941, n° 39, tiré-à-part p. 19-32 (juin 1948).
  • "Le malgache, langue africaine", Société d'Ethnographie de PARIS, n° 43, 1945, p.50 à 69.
  • Manuscrit : (Cahier grand format) "L'africanité du MA LAGASY" (comparaison des mots).

TASTEVIN Constant

ETUDES SUR LE SENEGAL

  • 2D70.7a5
  • file

Ensemble de notes de provenance diverse, retravaillées par le P. TASTEVIN :

  • cahier manuscrit (11 pages) : "Les religions primitives (brève réponse à RADIN)", TASTEVIN.
  • cahier manuscrit : vocabulaire wolof.
  • cahier de références (par rapport à ?).
  • Imprimé : "Vocabulaires inédits de sept dialectes sénégalais dont six de la Casamance", TASTEVIN, dans Bulletin de la Société des Africanistes, 33 pages.
  • Notes d'anthropologie (tirées de BREUIL, WHEELMAN (Australie)...).
    Fiches de travail (manuscrites).
  • Conte serer de Latir Mboyil avec traduction littérale.
  • Droit civil diola dactylographié (avec remarques critiques).
  • Morts (Balantes).
  • Sociétés d'adorateurs de Kin.
  • Culte des morts en Casamance.
  • Les noms divins.
  • Cours à l'Institut catholique (manuscrits).
  • Notes sur les Serer, les Nones , les Mankagnes, l'Islam, les phénomènes atmosphériques, le voyage en Casamance...
  • "L'onomastique des noms de tribus" (manuscrit).
  • Note sur les Diolas.

TASTEVIN Constant

ETUDES SUD AMERICAINES

  • 2D70.6a5
  • file
  • 1920 - 1956

Travaux du P. TASTEVIN :

  • Carte des nouvelles limites proposées entre les Préfectures du HAUT SOLIMOES et de TEFFE (manuscrite).
  • Les langues américaines (47 pages dactylographiées).
  • "Techniques of preparing manioc flour as a key to culture history in tropical America", Gertrude E. DOLE (1956, 17 pages dactylographiées, avec une carte).
  • Ethnologie sud-américaine (17 pages dactylographiées, incomplet).

TASTEVIN Constant

Résultats 141 à 150 sur 234