LINGUISTIQUE

Taxonomia

Código

Nota(s) de âmbito

Nota(s) da fonte

Mostrar nota(s)

Termos hierárquicos

LINGUISTIQUE

Termos equivalentes

LINGUISTIQUE

Termos associados

LINGUISTIQUE

20 Descrição arquivística resultados para LINGUISTIQUE

20 resultados diretamente relacionados Excluir termos específicos

SENEGAL

  • 2D70.7a4
  • file
  • 1932 - 1953

Etudes diverses sur le SENEGAL :

  • Essai de grammaire sereer, P. EZANNO (84 pages dactylographiées + 10 pages annexes, 1934). Un exemplaire est annoté par le P. TASTEVIN.
  • Contes et proverbes sereer de FADIOUTH (P. EZANNO).
  • "Le paganisme des Diolas du Fogny", P. JACQUIN, BIGNONA (vers 1935).
  • "La religion des Nones", TASTEVIN.
  • Une page de grammaire diola (P. WINTZ).
  • Principes de la grammaire diola" (écrit dyola et actuellemenrt joola), 18 pages dactylographiées reproduisant un cahier manuscrit.
  • "Les idées religieuses des Africains", dans La Géographie, tome LXII, novembre-décembre 1934, TASTEVIN (tiré-à-part).
  • Correspondance :
  • Lettre du P. ESVAN (20.08.1932).
  • Lettre du P. EZANNO (23.06.1934).
  • Lettres du P. BOUTRAIS au P. TASTEVIN (lettres du 07.04.1935 avec remarques sur l'article du P. TASTEVIN, la religion des Nones, 05.07.1935 avec remarques linguistiques, 04.09.1935, 20.02.1936).
  • Lettre de Antonio CARDOSO.

TASTEVIN Constant

ETUDES SUR LE SENEGAL

  • 2D70.7a5
  • file

Ensemble de notes de provenance diverse, retravaillées par le P. TASTEVIN :

  • cahier manuscrit (11 pages) : "Les religions primitives (brève réponse à RADIN)", TASTEVIN.
  • cahier manuscrit : vocabulaire wolof.
  • cahier de références (par rapport à ?).
  • Imprimé : "Vocabulaires inédits de sept dialectes sénégalais dont six de la Casamance", TASTEVIN, dans Bulletin de la Société des Africanistes, 33 pages.
  • Notes d'anthropologie (tirées de BREUIL, WHEELMAN (Australie)...).
    Fiches de travail (manuscrites).
  • Conte serer de Latir Mboyil avec traduction littérale.
  • Droit civil diola dactylographié (avec remarques critiques).
  • Morts (Balantes).
  • Sociétés d'adorateurs de Kin.
  • Culte des morts en Casamance.
  • Les noms divins.
  • Cours à l'Institut catholique (manuscrits).
  • Notes sur les Serer, les Nones , les Mankagnes, l'Islam, les phénomènes atmosphériques, le voyage en Casamance...
  • "L'onomastique des noms de tribus" (manuscrit).
  • Note sur les Diolas.

TASTEVIN Constant

ARTICLES IMPRIMES D'ETHNOLOGIE

  • 2D70.11b2
  • file
  • 1933 - 1949

Articles imprimés du P. TASTEVIN :

  • "Les conceptions mystiques des NYANEKAS", 7 pages.
  • "L'oiseau sacré des Vakwa n yama : l'E-pumumu, le grand calao" p.334 à 341 (tiré à part, I.F.A.N.).
  • "Les noms des tribus du CONGO belge", dans Bulletin des Juridictions indigènes et du Droit coutumier Congolais", Elisabethville, mars-avril 1949 n° 2, 17e année.
  • "Vocabulaire inédit de sept dialectes sénégalais, dont six de la Casamance", tiré-à-part de 33 pages, Société des Africanistes.

TASTEVIN Constant

SENEGAL ORIENTAL

  • SF-103.5
  • file
  • 1950 - 1997

GESSAIN M, Youkounkoun revisité : 40 ans d'histoire coniagui, 1989.
GESSAIN M, Note sur les Badyaranké, Sté des Africanistes, 1958.
ADAM J.G, Noms vernaculaires de plantes du Sénégal, 1970.
BRIGAUD F, Histoire traditionnelle du Sénégal, Et. Sénégalaises, 1962.
FRANCE D'O.M. La Guinée, 1950.
LESTRANGE (de) M, Proverbes Peuls du Badyar et du Fouta, IFAN, 1955.
FERRY M.P, Les Dits de la Nuit : contes Tenda du Sénégal oriental, Karthala, 1983.
GESSAIN M, JOUVET M, Le Grenier des Rêves, onirologie, Ed. Odile Jacob, Paris, 1997.
COLLECTIF, Qu'est-ce que la maladie ?, Réponses d'ethnologues (dont M. Gessain pour les coniagui), Présences n° 68. GESSAIN Monique, Miel et développement de la personne chez les Bassari (Hommage à Marcel Griaule, 1987).
MEILLASSOUX C. Plans d'anciennes fortifications en pays Maliknké.
SIMMONS W, The supernatural world of the Badyaranke of Tonghia,
Sté des Africanistes, 1967.
TAUXIER l, Vocabulaires Coniagui et Bassari recueillis entre 1925 et 1935, Journal de la Sté des Africanistes, 1973.
GOMILA J, FERRY M.P, Notes sur l'Ethnographie des Bedik (1965-1966).
GESSAIN M, Les migrations des Coniagui et Bassari, Sté des Africanistes, 1967.

GESSAIN Monique et André

SENEGAL ORIENTAL

  • SF-103.6
  • file
  • 1979 - 1991

GESSAIN M, La littérature orale des Coniagui, Etudes Guinéennes, 1962.
GESSAIN M, Femmes Coniagui, dans Femmes d'Afrique Noire de Denise Paulme, 1960.
GESSAIN M, La civilisation matérielle des Coniagui d'après des collections de musées, 1991.
GESSAIN M, A propos de l'évolution actuelle des femmes Coniagui et Bassari, Sté des Africanistes,1964
LESTRANGE (de) M.Th, Physiologie et pathologie des Coniagui, Bassari, Badyaranké et Peuls de la région de Youkounkoun (Bull. de la Société d'Anthropologie, 1949).

GESSAIN Monique et André

LANGUE KARONE

  • SF-146.5
  • file
  • 1970 - 1980
  • Langue Karone (Divers cahiers)
  • Notes personnelles du Sénégal

BONNINGUES

PERE BOUTRAIS / MONT-ROLAND

  • 2D61.1.2bis
  • 1926 - 1952

Sénégal, Mont-Roland, Fandène : archives du P. Joseph BOUTRAIS (1875-1948) :

  • "L'Ermite du Mont-Roland (le R.P. Boutrais, 1875-1948)", article biographique du P. Maurice Briault, paru dans Annales spiritaines, mars 1951.
  • Renseignements sur les derniers jours du P. Boutrais (à partir du 7 mai 1948).
  • "Sénégal. Les Nones (par le Père Boutrais)" : texte original du P. Boutrais (cahier), retranscription dactylographiée de 9 pages (reproduit dans Horizons Africains, n° 61, novembre 1952).
  • Les superstitions chez les Nones, les Sérères, les Diolas, 3 pages manuscrites.
  • Mission en pays wolof : 7 cahiers manuscrits du P. Boutrais (Notes pour mission de 1936 et 1945, notes sur le Salut en wolof, sermons en wolof).

BOUTRAIS Joseph

PROVERBES ET DEVINETTES SERERES

Cahiers et fichiers manuscrits du P. Léonce Crétois de proverbes Sérères :

  • 4 cahiers de proverbes, numérotés de 1 à 1737.
  • 2 fichiers de proverbes, A-K et L-Y.
  • 1 cahier de table de proverbes.
  • 2 fichiers de proverbes et devinettes, numérotés de 1 à 1504.
  • 3 cahiers de proverbes français, pour comparaison avec les proverbes sérères.
  • notes manuscrites du P. Crétois sur les proverbes.

CRÉTOIS Léonce

PROVERBES SERERES

Cahiers et fichiers manuscrits du P. Léonce CRÉTOIS, compilant et traduisant des proverbes et des devinettes en langue Sérère.

CRÉTOIS Léonce

FICHIERS DE PROVERBES SERERES

Fichiers manuscrits de proverbes Sérères, compilés par le P. Léonce CRETOIS : proverbes, traduction, commentaire, équivalents en français.
Proverbes numérotés de 1 à 2276.
7 volumes.

CRÉTOIS Léonce

Resultados 1 a 10 de 20