LINGUISTIQUE

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

LINGUISTIQUE

Termes équivalents

LINGUISTIQUE

Termes associés

LINGUISTIQUE

241 Description archivistique résultats pour LINGUISTIQUE

241 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques

TRAVAUX CONCERNANT DIFFERENTES LANGUES

  • 2D66.4a5
  • file
  • 1854

Travaux divers envoyés au P. SACLEUX :

  1. Cahier rouge : notes tirées de la grammaire comparée des langues indo-européennes.
  2. Recueil de poésies populaires en ki-swahili (P. SACLEUX).
    3."Grammar of the BAKELE language", missionnaires de l'A.B.C.F.M. du GABON, imprimée en 1854, copie manuscrite.
    • Cours d'Arabe.
  3. "The arabic alphabet as used in writing Swahili", ZANZIBAR, 1876.
    • Waslimu na wamasihiya, Imprimerie de la mission, ZANZIBAR, 1883.
    • Il Koran.
    • 2 notes manuscrites : "alphabet arabe-swahili" et "style épistolaire arabe".
  4. Extrait manuscrit du Vocabulaire du Dr GRAVOT (CAMEROUN, CONGO).
  5. Exercices Kizigua (manuscrit).
  6. Dialecte Ki-Ngwana.
  7. Notes sur la langue None (Sénégal).

SACLEUX Charles

DICTIONNAIRE COMORIEN FRANÇAIS

  • 2D66.5b
  • file
  • 1901 - 1940

Dictionnaire du P. SACLEUX (suite) et divers :

  • Carte postale : mariage d'un prince dans l'île d'ANJOUAN.
  • Carte manuscrite des îles COMORES (la grande Comore, Moheli et Anjouan).
  • 6 extraits de la "Dépêche Coloniale", septembre 1901, "L'île d'ANJOUAN".
  • Note du P. SACLEUX sur l'archipel des COMORES.
  • Dictionnaire Comorien Français (manuscrit), 2 classeurs.

SACLEUX Charles

CARNETS ET OBJETS PERSONNELS

  • 2D66.6
  • file
  • 1856 - 1943

Botanique :

  • "Plantes ayant passé au Jardin Botanique ou s'y trouvant encore".
  • 3 carnets de notes botaniques (manuscrites ou imprimées).
  • Dictionnaire de botanique avec annotations et notices du P. SACLEUX.
    Spiritualité :
  • Carnet manuscrit pour le mois de MARIE (en swahili).
  • Missel (avec notes) en swahili (et latin).
    BOITE :
  • Boîte à seringue et bonnet du P. SACLEUX.
  • "Chants pieux ou choix de cantiques"... texte et musique, PARIS, 1874.
  • "Geistliche Lieder" (cantiques en allemand et musique).
  • "Melodien zu dem Gesangbuch", diocèse de COLOGNE, 1902.
  • "Visites du Saint Sacrement et à la Vierge Marie", St Liguori, TOURS, 1851
  • "Chuo Cha Sala", livre de prières pour l'Afrique de l'Est, 1927.
  • "Catéchisme de la doctrine chrétienne" revue d'après le catéchisme catholique de Mgr LEROY, traduction du P. SACLEUX pour le Vicariat Apostolique de ZANGUEBAR (avec notes manuscrites).
  • 20 petits carnets pour des langues différentes et nombreuses notes.
  • Botanique :
  • "Un genre nouveau d'Hippocratéacée d'Abyssinie", Bull. du Museum, 2e série, tome IV, n° 5, 1932.
  • "Deux nouvelles espèces de sphaeranthus".
  • "Un nouvel arbre à suif du ZANGUEBAR (Allanblackia Sacleuxii)", par Henri HUA, Bull. du Museum, 1896.
  • "Une lettre inédite de LINNE", Bull. du Museum, T.VIII, n° 5, 1936.
  • "Sur l'herbier de M. Maurice de ROTHSCHILD", Bull. du Museum d'histoire Naturelle, 1908 n° 5 et 6, 1909, n° 1.
  • "Cactées nouvelles du genre rhipsalis", Dr WEBER, Revue horticole, 1892.
  • 7 grands carnets (avec appendice : catalogue des plantes de ZANZIBAR).

SACLEUX Charles

DOCUMENTS LINGUISTIQUES

  • 2D66.7a
  • file
  • 1885 - 1932

Documents rassemblés par le P. SACLEUX :

  • "A comparative grammar of the South-Africain Bantu Languages", BRUGES (en anglais).
  • "Polyglotta africana orientalis", par J.T. LAST, LONDON, avec une carte des langues, 1885, et notes du P. SACLEUX.
  • "Handbuch der DUALA Sprache", Th. CHRISTALLER, BASEL, 1892.
  • "Katekismu Luganda, Kitabu ky'Abasoka", ALGER, 1890, avec dédicace de Mgr LIVINHAC au P. SACLEUX.
  • "Nkanka Grammar ka Citonga", P. TORREND S.J. , CHIKUNI, 1932.
  • "Notes sur la langue des Pygmées de la Sanga suivies de dix vocabulaires avec 5 planches...", Dr OUZILLEAU, Revue d'Ethnographie et de Sociologie", 1911, n° 3-4, p. 75-92.
  • Texte français (très partiel) d'une grammaire (langue Tabwa).
  • Recherches sur les langues Bantu (en allemand) : SEIDEL. Vocabulaire médical Malais-Allemand-Hollandais : F. GRABOWSKY. Apport sur les écrits de sagesse africaine : KANNENBERG... Textes de l'archipel Bismack, Sidney H. RAY (en anglais)...
  • Etude sur les langues africaines et océaniennes, SEIDEL avec diverses contributions, 1897, BERLIN.

SACLEUX Charles

DOCUMENTS LINGUISTIQUES

  • 2D66.7b
  • file

Documents rassemblés ou écrits par le P. SACLEUX :

  • "Grammaire souahilie", manuscrit de 304 pages (grand registre).
  • Brouillon de dictionnaire, manuscrit (grand registre).
  • Deux grands registres : dictionnaire du P. FLICK, fondateur de NGETA.
  • Dictionnaire Massai-Français du P. Jean FLICK.

SACLEUX Charles

NOTES ETHNOLOGIQUES ET LINGUISTIQUES

  • 2D70.1
  • file
  • 1880 - 1963

12 cahiers, 14 carnets de notes du P. TASTEVIN (+ notes éparses) :
Notes diverses, ethnologiques, linguistiques, sur tous les pays du monde !

TASTEVIN Constant

TRAVAUX DU P. JEROME ADAM

  • 2D70.10.3
  • file
  • 1932 - 1951
  • Lettre du P. Jérome ADAM au P. TASTEVIN (26.12.1937) sur la linguistique.
  • Initiation à l'EBONGWE (langage des BABONGO, pygmées de la NGOUNIE). Eléments de grammaire.
  • "Le mariage de DJUMA-DJUMA" (Haut-Ogoué), P. HEE, 5 pages imprimées
  • "La grande attente du peuple NDJAVI", J.B. FAURET, Annales des Pères du Saint Esprit, mai 1934.
  • "Extrait du folklore du Haut-OGOUE : proverbes et dictons MBEDE", P. Jérôme ADAM.
  • Grammaire MBEDE. Note sur le verbe être, P. J. ADAM.
  • Correspondance de l'abbé A. Raponda WALKER avec le P. TASTEVIN (linguistique et ethnologie) : Lettres des 28.07.1932, 20.05.33, 06.02.1935, 14.08.1935, 06.09.1951 (le sens du nom Raponda).
    Recension du dictionnaire MPONGWE-FRANÇAIS de l'abbé WALKER, par le P. TASTEVIN (9 pages dactylographiées).
    Notes de l'abbé WALKER sur l'âme, l'autopsie, les animaux sacrés, les esprits,le tatouage, le feu, les astres, Dieu, pour rendre la terre fertile (chez les MITSOGO).
    Principaux personnages des contes gabonais.

TASTEVIN Constant

LEXIQUE POUNOU-FRANÇAIS

  • 2D70.10.4bis
  • file

Travaux rassemblés par le P. TASTEVIN :
4 cahiers :

  • 1 gros cahier à couverture rouge + 2 cahiers :
    lexique POUNOU-FRANÇAIS du P. BONNEAU.
  • 4e cahier : notes tirées de la phonétique historique du Bantou par Melle L. HOMBURGER, librairie Champion, PARIS.

TASTEVIN Constant

TRAVAUX ETHONOLOGIQUES ET LINGUISTIQUES

  • 2D70.10.5
  • file

Travaux réalisés, sur le CONGO français et belge, en correspondance avec le P. TASTEVIN :

  • Grammaire LARI (quelques éléments), P. SCHAUB, avec corrections du P. TASTEVIN.
  • Lettre du P. VERHILLE revenant sur une critique qu'il avait faite à propos d'un article sur la langue des pygmées (OUESSO, 03.09.1951).
  • "Les noms des tribus au CONGO Belge", P. TASTEVIN, (13 p. dactylogr.).
  • "Idées religieuses des PYGMEES MA M BOTE (Négrilles du Haut CONGO)"
    (18 pages dactylographiées).
  • Article du P. TASTEVIN dans Almanach du Pèlerin (1947, p. 83-85) sur "Le Pygmées".
  • "Lorsqu'un Noir rêve", Echo des missions, janvier 1939, P. LOUILLET.
  • "La religion des Négrilles BA M'BINGA de l'OUBANGUI", P. TASTEVIN, 16e congrès international d'anthropologie de BRUXELLES, 1935 (tiré-à-part de 1936). 2 ex. imprimés.
  • "Notes d'ethnologie religieuse. Notes sur les négrilles de l'OUBANGUI" dans la Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, T.XXIV, 1935, p.116-126. 2 ex. imprimés.
  • Correspondance avec le P. PRAT (octobre 1943, les "langues nitales"!!).
  • Correspondance avec le P. CAYZAC (août 1936).
  • Note sur les VILI de LOANGO (manuscrit).
  • "L'i tueka, ou transmission des pouvoirs d'une génération à l'autre chez les Age KUYU (Waki KUYU)", P. TASTEVIN d'après les notes du P. CAYZAC.
  • La panthère et le bambou", conte vili (en français, manuscrit).
  • Quelques notes supplémentaires de grammaire, P. J. ADAM manuscrit).
  • Liste de quelques fétiches congolais (manuscrit).
  • Quelques pages de vocabulaire des WONDO (avec note du P. TASTEVIN).
  • "Les marchés chez les DONDOS", P. LAISNE, Missions Catholiques.
  • "M'BAIKI, les jumeaux", Sr Yvonne COGNEAU.
  • "Justice coutumière congolaise", Fr. FRANSSEN.

TASTEVIN Constant

ETUDES ETHNOLOGIQUES SUR MADAGASCAR

  • 2D70.11a1
  • file
  • 1951 - 1955

Travaux sur P. TASTEVIN sur MADAGASCAR :

  • "L'africanité foncière du Malgache", TASTEVIN, imprimé de 4 pages, dans Hommes et vie, n°1, novembre 1951.
    -"Communication à l'International African Institute sur l'africanité foncière du malgache", manuscrit du P. TASTEVIN.
  • "De l'africanité des mots malgaches sont le radical commence par la lettre A", TASTEVIN, bulletin de la société d'éthnographie de PARIS (1955), imprimé, p.171 à 188. 2 ex.
  • "L'africanité des préfixes nominaux et verbaux du malgache", dans le bulletin de la société d'ethnographie de PARIS, 1953, p.62 à 98.
  • "De l'africanité de quelques phonèmes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache", TASTEVIN, bulletin n° 45 de la société d'ethnographie de PARIS (1947-1950), p.178 à202 (16.01.1951). 2 exempl. imprimés et manuscrit.
  • Cours manuscrit sur MADAGASCAR, I et II :
    Préhistoire et histoire de MADAGASCAR, le mariage, la vie sociale, le cure des malades ou possédés, les rites funéraires, le culte des ancêtres, magie-sorcellerie-ordalies , pratiques rituelles et sacrifices, l'idée de Dieu créateur.
  • "Africanité des trois noms indigènes de MADAGASCAR : MANUTHIAS, BUKI et MADAGASCAR", TASTEVIN, manuscrit.
  • "Deux vieilles soeurs : les langues malgaches et wolof", TASTEVIN, manuscrit et dactylographié (12 pages).
  • "Africanité des préfixes nominaux du 'malgache' tous identiques aux pronoms classeurs des langues africaines, TASTEVIN, manuscrit.
  • Note sur la religion malgache (manuscrit).
  • "D'où viennent les Noirs Malgaches ? ou l'émigration des Noirs, d'Afrique à Madagascar, avant l'arrivée des HOVAS", 17 pages dactylographiées, suivi de "Les noms et l'idée de lieu à MADAGASCAR, au regard des langues et des croyances africaines".
    Autres articles : LE SIKIDY (P.HEYDEL), Politesse malgache (BOUX DE CASSON), Le malgache, "langue coelocanthe" (J.AUBER), Les vaches (P. ARNOUX), Une visite aux 'fiangonana d'ANTSIRABE (V. HOSTACHY).

TASTEVIN Constant

Résultats 31 à 40 sur 241