DICTIONNAIRE

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

DICTIONNAIRE

Termes équivalents

DICTIONNAIRE

Termes associés

DICTIONNAIRE

107 Description archivistique résultats pour DICTIONNAIRE

107 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques

OUVRAGES EN GANGUELA / BANTOU

  • SB-176.1
  • 1900 - 1980
  • Mo Vengia. Kulilongeça Iputu, Père Ernest LECOMTE, Caconda, 1902 (Pequeno methodo de apprender Portuguez).
  • Zinguli zia Putu. Valimbulula mu Ngangela, Père Gustave BATTEIX, Caconda, 1905 (Pequeno methodo de apprender portuguêz.).
  • Methodo de conversação Ganguela-Portuguez, P. José-M. FIGUEIREDO cssp, M.C. Bihé, 1918.
  • Guia de conversação Portuguez-Ganguela, P. L. KEILING, Huambo 1919, nouvelle édition en 1932.
  • Elementos de gramatica Ganguela (broché, 210 p.) P. D. VIEIRA BAIAO, Lisboa, 1938 + O Ganguela prático, Guia de conversação.
  • Elementos de gramatica Ganguela (relié, 130 p.), P. VIEIRA, 1938.
  • O Ganguela prático. Guia de conversação, 1938 (em português - Ganguela) relié, p. 137 à 210.
  • Dicionário Ganguela-Português (Lingua falada nas regiões Cubango, Nhemba e Luchaze.), P. D. VIEIRA Baião, 1939.
  • Metodo de conversação, P. José-M. FIGUEIREDO, Porto, 1949, 2e éd..
  • Catéchismes :
  • Mana a kuli kalunga. Inimbu Iatkio (Ganguela), P. LECOMTE, Catoco, 1900.
  • Katekisimu ndi mana a kuli kalunga,P. LECOMTE, Caconda, 1905,
    (Resumo de doutrina christã em Ganguela).
  • Katekisimu, zinguli zia suku. Mana Eni, P. Gustave BATTEIX, Caconda 1908 (Resumo de doutrina christã em Ganguela-Luimbi).
  • Catecismo da doutrina christã (Portuguès-Ganguela) P. E. LECOMTE Rixheim, 1925, 3e éd..
  • Pequena cartilha de doutrina cristã, em ganguela, P. FIGUEIREDO, Huambo, 1934 + varias orações em Ganguela-Luimbi.
  • Cartilha de doutrina cristã + varias oraçiões. P. José-M. FIGUEIREDO, Porto, 1948, 3e éd.
  • Divers (Cantique, Bible) :
  • Vilomba na Miaço (prières, cantiques), P. LECOMTE, Huila, 1900.
  • Mo atekula Kalunga Vantu. Velho Testamento & Mo Akala Hantci mona ua Kalunga Iesu Kilisitu (vie de J.C.) P. LECOMTE, Caconda, 1905.
  • Visimutwizi vya mu Mbimblya, P. José SUTTER, Knechtsteden, 1911.
    (de la Création aux Actes des Apôtres). Nouvelle éd. sans date.
  • Otyinimbu Tyovisipulwi Vikola (2 ex.), P. Luiz KEILING, Huambo, 1917, (Pequena Historia da Religião (de la création à l'Eglise).
  • Manual dos Irmaos indigenas (M.C. Planalto de Benguela), N-D de Fatima, Ganda, 1933.
  • Luz nas trevas ou Verdade da Igreja Católica, Mgr Luis A. KEILING, Braga, 1936 (réfutation d'erreurs protestantes).
  • Twendeni kumo na Yesu (prières, messe, chants...) Menongue, 1980.
  • Muzimbu Ukola Vauhya...(Evangelhos), Menongue, 1982.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES DE L'OUBANGUI/R.C.A.

  • SB-219.1
  • 1900 - 1989
  • BANDA :

    Etudes des langues :

  • Les langues de l'Oubangui-Chari, GAUDEFROY-DEMOMBYNES, E. Leroux 1906.
  • Lenge Ngo Nu Ubangi, P. Gaston MAES, ofcm.
  • (Petit) Dictionnaire Français-Banda et Banda-Français, précédé d'un essai de grammaire, P. Pierre COTEL, M.C. Brazzaville, 1907.
  • Essai sur la grammaire Banda (avec ajouts), P. Ch. TISSERAND, Univ. Paris, 1930.
  • Dictionnaire Banda-Français (complet) P. TISSERAND, Paris, 1931.
  • Dictionnaire Banda-Fçais (incomplet), P. TISSERAND, I. Ethnolgie) 1931.
  • Languages of the Banda and Zande groups, Stephano SANTANDREA, IUO/Napoli, 1965.
  • Ouvrages de France CLOAREC-HEISS : Banda-Linda de Ippy (phonologie SELAF Paris, 1969, Le Banda-Linda de Centrafrique (syntaxe) SELAF 1986, Le verbe Banda, SELAF 1972.

    Catéchisme Banda, P. Ch. TISSREAND, St P. Claver, 1929. Nouvelle édition, Bangui, 1946.

  • NGBANDI : Dictionnaire Français-Ngbandi & Ngbandi-Fançais, Benjamin LEKENS ofm, Tervuren 1952.
  • GBEA ou GBWEA ou GBAYA ou BAYA ou NGBAKA :

    Etude de Langue :

  • Vocabulaire de la Langue Baya, Léopold LANDREAU, Challamel, 1900.
  • Vocabulaire Français-Gbea, précédé d'éléments de grammaire (avec ajouts), P. J.CALLOC'H, Geuthner, Bangui, 1911.
  • Grammaire Gbaya (photocopie), Père Ch. TISSERAND, Berbérati, 1938.
  • Vocabulaire Gbaya-Français (1952) & Français-Gbaya (1945), Pasteur J. HILBERTH, Suède.
  • Notes sur la grammaire Gbaya, J. HILBERTH, Berbérati, 1959.
  • Proverbes et devinettes NGBAKA, V. MAES, ofm.
  • Textes NGBAKA, V. MAES, ofm.

    Catéchismes, Histoire Sainte :

  • Catéchisme de la foi catholique. Texte Gbea, M.C. St Paul des Rapides, 1907 (dialecte M'ombé (trad. du catéchisme de Mgr Le Roy).
  • Katekismo, en Gbwea/Bourusé, P. Stan. BENETEAU, Angers, 1917.
  • Catéchisme Baya (original manuscrit), P. PEDRON, Berbérati, 1926.
  • Catéchisme de la foi catholique Baya, P. PEDRON, St P. Claver 1928.
  • Katekisimo Ngbaka, P. CLAEYS cap., Préf. Ap. Ubangi, Ibozo, 1932.
  • (Histoire Ste) Buku La ha Do Mbe Gbatoko, P. CLAEYS, Ibozo, 1932.
  • Catéchisme Gbaya, Vic. Ap. Oubangui, Berbérati, 1938.
  • Katésiz katolik nu Gbaya, Diocèse de Garoua, St Paul, 1958.
  • Gima, GBAYA Psalm, 1974.
  • Mbe Gba Toko, Alliance Biblique universelle, 1983.
  • MBETI :
  • Katekismo (Be-Mbéti we ko Gale), P. Stanislas BENETEAU, Angers 1917
  • Kete Mbéti ti Prière na ti bia ti Nzapa, P. A. Bangui) St P. Claver, 1936.
  • Mbéti ti Prière na ti Bya ti Nzapa (2 ex.) V. A. Bangui, Montligeon 1945.
  • Evangile de St Marc (en Mbéti), Sté Bibl. britannique, Londres, 1948.
  • Evangile de St. Mathieu, Fr. Eugène cap., Bouca, 1958.
  • Evangile ti Jésus-Christ na ye so Aapotre a sala, St P. Claver, 1966.
  • Ti diko Evangile yo, Impr. Mgr Ndayen, Bangui, 1973.
  • Evangile ti Jesus-Christ na aye so Aapotre a sala, St Paul, 1976.
  • Ambeti ti Aapotre na Mbeti ti Apocalypse, 2e vol.
  • Ounda a kotara : (1) Genèse, (2) Exode jusqu'à Josué, (3) Des Juges à Salomon, Bangui, 1977 + les 3 livres en un seul, 1977.
  • Téné ti nzapa. Fini Mbuki, Ev. et Actes, Verbum Bible, Kinshasa, 1989.

LINGUISTIQUE

TRAVAUX LINGUISTIQUES ET ETHNOLOGIQUES

  • 3L1.15b1-3
  • file
  • 1900 - 1923
  1. Travaux en langue Ngangela (Sud-Est de l'Angola):
    • Exposé de la doctrine chrétienne, manuscrit vraisemblablement du P. LECOMTE (cahier sans couverture).
    • Lexique et grammaire (deux gros cahiers beiges), 1923 .
  2. Deux cahiers à couverture noirs (voir note du P. PAGES) :
    • Lexique de langue ngangela
    • Lettre signée P. LESNARD + cahier
  3. Manuscrit du P. LANG : étude ethnologique sur les Va Nyaneka.
    Ce travail a été repris par le P. Tastevin (voir 2D70.9.4-5 et aussi 4 bis, 4 ter).

ANGOLA

DICTIONNAIRE COMORIEN FRANÇAIS

  • 2D66.5b
  • file
  • 1901 - 1940

Dictionnaire du P. SACLEUX (suite) et divers :

  • Carte postale : mariage d'un prince dans l'île d'ANJOUAN.
  • Carte manuscrite des îles COMORES (la grande Comore, Moheli et Anjouan).
  • 6 extraits de la "Dépêche Coloniale", septembre 1901, "L'île d'ANJOUAN".
  • Note du P. SACLEUX sur l'archipel des COMORES.
  • Dictionnaire Comorien Français (manuscrit), 2 classeurs.

SACLEUX Charles

BULLETINS DE L'ACADEMIE MALGACHE

  • SR-19.1.1
  • file
  • 1902 - 1903
  • Volume I (1902) :
  • n° 1 (1er trim.) : Fondation de l'Académie (23.01), Tananarive.
  • n° 2 (2e trim.) : Gisements fossilifères d'Ampasambazimba, RAYBAUD. Dernières recommandations d'Andrianampoinimerina (1810), P. MALZAC. Notes éthymologiques sur les mots vola et volana, G. JULIEN. Hova et Maoris (Philologie et ethnogr.), Frédéric VERNIER. Passage du Tambara sy Fomban-Drazana (Histoire et coutumes des ancêtres), André CHAZEL.
  • n° 3 (3e trim.) : Etude sur les suffixes malgaches, P. MALZAC. Idées religieuses des malgaches avant l'arrivée du christianisme, MONDAIN
    Pages oubliées, P. CADET. Dictionnaire malgache français, P. CALLET.
  • n° 4 (4e trim.) : Influence de la langue malgache dans la dénomination des localités de l'île de la Réunion, M.G. JULIEN.
    Sur les réformes orthographiques, P. CAUSSEQUE.
    Dictionnaire malgache-français (suite) P. CALLET.
  • Volume II (1903) :
  • n° 1 (1er trim.) : Kabary malgache (annoté par BARON). Note sur les particules, P. MALZAC. Idées sur les idoles malgaches, M. MONDAIN.
    Dictionnaire malgache-français (suite) P. CALLET.
  • n° 2 (2/1903) : Règle de l'apostrophe et du trait d'union, P. CAUSSEQUE. De l'étymologie du mot "mbay", M. BENEVENT. Le voyage de Tananarive en 1817, James HASTIE.
    Dictionnaire malgache-français (suite) P. CALLET.
  • n° 3(3/1903) : Réformes orthographiques, P. CADET. Kabary malgache (suite), M. BARON. Le voyage à Tananarive en 1817 (suite) J. HASTIE.
    Dictionnaire malgache-français (suite), P. CALLET.
    n° 4 (4/1903) : Ossements sub-fossiles d'Ampasambazimba, STANDING.
    Règles d'orthographe malgache, Frère Raphaël.
    Voyage à Tananarive en 1817 (suite), J. HASTIE.
    Dictionnaire malgache-français (suite), P. CALLET.

MADAGASCAR

MAJUNGA/PERE MAURICE AUBREY

  • 2M1.11a3
  • file
  • 1907 - 1985
  • P. AUBREY "Souvenirs de missionnaire, 1933-1973", avec quelques photos.
  • Acte de décès du P. Aubrey (30.07.1985).
  • Dictionnaires, manuscrits (français-malgache et malgache-français).

MADAGASCAR

HISTOIRE DES RELIGIONS.

  • 5B1.10a3.10
  • file
  • 1908 - 1920

Articles de Mgr LEROY, dans le Dictionnaire théologique, sur l'Etat religieux de l'Afrique et sur le Fétichisme.
Note imprimée sur la circoncision.
Notes manuscrites (de?) sur les religions Togos (L'adoration de l'être suprême dans l'Atakpamé).
Lettre de M. Adhémar d'ALES pour demander à Mgr LEROY un article sur la magie (à paraître dans le Dictionnaire apologétique de la foi chrétienne).
Note (copie) du Cardinal BILLOT sur le salut des infidèles (Etudes, 20.12.1920).
Demande de renseignements du P. Pierre BOUVEZ sur l'étude de l'ethnologie.
Lettre du P. BOUVIER S.J. (semaine catholique d'ethnologie religieuse), datée du 20.10.1913, à Mgr LEROY, demandant une notice sur l'Etre suprême, une autre sur l'Afrique.

LE ROY Alexandre, Mgr

BULLETINS DE L'ACADEMIE MALGACHE (suite)

  • SR-19.1.3
  • file
  • 1908 - 1911
  • Volume VI (1908) :
    Gisements fossilifères d'Ampasambazimba (4) Dr.FONTOYNONT et STANDING. Poissons fossiles de la région d'Andavakoera, A. MERLE.
    Une araignée maçonne, Paul CAMBOUE. Origine des noms des mois à Madagascar, P. THOMAS. Des participes passés à suffixe, H. BERTHIER.
    Une convention de fokon'olona à Tananarive (1884) L. AUJAS. Le Fatidra (Serment de sang), A. DANDOUAU. Jeux malgaches, A. DANDOUAU. Un kabary inédit en usage dans l'Imérina du sud, G. MONDAIN. Le Sikidy malgache, H. RUSSILON. Moeurs et coutumes (Région d'Analalava), A. DANDOUAU. Les Antanosy et les Antandroy, H. RAJOHNSON. Note complémentaire sur le pays Androy, André CHAZEL.
  • Volume VII (1909) :
    Voyage dans l'intérieur de Madagascar et à la capitale du roi Radame (1825-1826), A. COPPALLE. Les lagunes de la côte Est, Dr MONNIER.
    La légende des Kimosy, Dr. FONTOYNONT. Ossements sub-fossiles d'Ampasambazimba (suite), F. STANDING. Dommages et intérêts en droit malgache, L. AUJAS. Forme relative du verbe en malgache. Lettres de Chapelier (suite 1), G. FONTOYNONT. Danses malgaches, G. MONDAIN.
    Tabous du chef tirés des Tantara ny Andriana, G. MONDAIN. Essai de dictionnaire Betsiléo, R.P. DUBOIS. dictionnaire bara-hova, O. JENSENIUS.
  • Volume VIII (1910) :
    Voyage dans l'intérieur de Madagascar et à la capitale du roi Radame pendant les années 1825 et 1826, A. COPPALLE (suite du Vol.VII). Les Kimos de Madagascar, A. COPPALLE. Lettres de Chapelier (suite 2), G. FONTOYNONT. Moeurs des Aye-Aye, M. LAMBERTON. Objets en pierre trouvés dans la province de Vohemar, Dr. MONNIER. Fady tanala : les Tanala et le railovy, René TOUSSAINT. La tache bleue mongolique chez les malgaches, Dr. FONTOYNONT. Essai de dictionnaire Betsiléo (suite) R.P. DUBOIS.
  • Volume IX (1911) :
    Notes historiques et ethnographiques sur les Comores, L. AUJAS. Doc. sur J. Laborde, A. DANDOUAU. Coutumes funéraires dans le Nord-Ouest de Madagascar, A. DANDOUAU. Le régime des vents à Madagascar, COLLIN.
    Roches éruptives basiques dans la chaîne de l'Angavo, vieux volcan ruiné près de Tananarive, massif volcanique de l'Itasy, P. MUTHUON. Manuscrit arabico-malgache, le Sikidy, Cap. Ardant du PICQ. Essai de dictionnaire Betsileo (suite), P. DUBOIS.

MADAGASCAR

OUVRAGES EN DIOLA (JOOLA)

  • SB-207.1
  • 1909 - 1955
  • Etude de la Langue :
  • Dictionnaire français-dyola et dyola-français précédé d'un essai de grammaire, P. Ed. WINTZ cssp, Elinkine (Casamance), Paris, 1909 (2 ex.)
  • Grammaire dyola, P. WINTZ, 1909.
  • Syllabaire Diola, Mission Catholique, Dakar, 1917.
  • Vocabulaires inédits de sept dialectes sénégalais dont six de la Casamance, P. TASTEVIN, bull. de la Sté des Africanistes, après 1933.
  • Grammaire et lexique diola du Fogny, Henri WEISS cssp (Extrait du bull. de l'IFAN avril-juil. 1939), Larose, Paris, 1940.
  • Syllabaire Diola. Dialecte Huluf (Oussouye), P. DOUTREMEPUICH cssp, O.A.A. Paris, 1946.
  • Carnet manuscrit : lexique Diola-Fogny de Bignona, P. Henri WEISS avant 1946.
  • Carnet manuscrit : Lexique Diola d'Oussouye, P. JOFFROY, avant 1952. - Catéchismes :
  • Katésism Aku (français-diola), catéchisme de la doctrine chrétienne, P. WINTZ, Carabane, 1901.
  • Katésism Diola, Mission catholique, Dakar, 1914.
  • Katésism Diola kata Foni, P. WEISS, Bignona, St Pierre Claver, Rome, 1927 (2 ex. dont l'un a un double imprimatur : Mgr Le Hunsec et Mgr Grimault, l'autre sans imprimatur).
  • Katésism Diola Fogny, Bignona, St Pierre Claver, Rome, 1955.
  • Divers :
  • Marônge mata Jesu-Krista. L'Evasil, P. Henri WEISS, Bignona, St. Pierre Claver, 1926.
  • Kumartyr Kuhlaen kata L'Ouganda, 2 ex. (un broché, un relié), P. WEISS, Casamance, 1930.
  • Cantiques diolas, P. DOUTREMEPUICH, Oussouye 1945.
  • Uhlau, Mess ay di Ukim Asu, Bignona 1955 (prières, messe, cantiques).
  • Boîte :
  • Lexique français-diola. Dialecte Huluf, P. DOUTREMEPUICH cssp (cahier manuscrit), 1946.
  • Notes pour un essai de grammaire Diola (dialecte Huluf), P. DOUTREMEPUICH (cahier manuscrit).
  • Manuscrit du dictionnaire Diola Fogny du P. Henri WEISS, Bignona, cahier manuscrit, avant 1946.
  • Un syllabaire Diola (dialecte Huluf d'Oussouye), imprimé.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN EWONDO

  • SB-216.2
  • 1911 - 1985
  • EWONDO :

    Etude de la langue :

  • Lehrbücher der Jaounde-Sprache (Seminar für Orientalische Sprachen zu Berlin, 26), P. Hermann NEKES, + Übungs und Wörterbuch mit genauer Tontranskription, P. NEKES & W. PLANERT, Berlin, 1911.
  • Die Sprache des Jaunde in Kamerun, P. Hermann NEKES, Berlin, 1913.
  • Jaunde-Deutsch & Deutsch-Jaunde, M. HEEPE, Hamburg, 1926.
    (Dictionnaire Ewondo-Allemand et Allemand-Ewondo).
  • Grammaire Ewondo, R. GRAFFIN/Fr. PICHON, Firmin-Didot, 1930.
  • Petit syllabaire Ewondo-Fçais (3 éd.), M.C. Yaoundé, 1926, 1928, 1930.
  • Petite grammaire Ewondo (avec exercices appropriés, conversations, lexique), P. Fr PICHON, Yaoundé, 1934. Nouvelle édition en 1950.
  • Dictionnaire Ewondo-Français, Théodore TSALA, E. Vitte (1955), 2 ex.
  • La tonétique des Langues Bantu & Semi-Bantu, P. STOLL, I.F.A.N. 1955.
  • Lexique Ewondo-Fçais, Fçais-Ewondo (relié) Mgr GRAFFIN, Mvolyé 1959.
  • Dictionnaire Ewondo-Français, Français-Ewondo (non-relié).
  • La grammaire de l'Ewondo (VII), Prosper ABEGA, S.L.A. 1969.
  • Kalara afelan bibuk Ewondo a Flansi (sans référence, dictionnaire).
  • Minkana Beti (Kalara I), abbé Théodore TSALA, Douala, 1976.
  • Enigmes Beti (dédiées à André Fouda), collectif (3), Yaoundé.
  • Feg Beti, Contes et Proverbes Ewondo, Nicolas OSSAMA, Douala 1980.
  • Proverbes Béti (T. I & II), abbé Léon MESSI.

    Catéchismes :

  • Catéchisme de la doctrine chrétienne en Ewondo, P. Hermann NEKES, M.C. Yaoundé, 1921.
  • Petit catéchisme catholique (+ prières ordinaires) , Yaoundé, 1927.
  • Katekismus ya nyebë katolik, Yaoundé 1928, 1933 (4e éd.), 1945 (5e éd.), 1950 (6e éd.), 1956 (8e éd.), 1959 (11 éd.), 1965 (14e éd.)
  • Katekismus Ewondo. Asu Benyia-Bodo, Yaoundé, St P. Claver, 1974.
  • Viens et suis-mo , Zaag, wa ton ma (initiation aux sacrements, manuel de l'éducateur, Yaoundé, 1985.

    Liturgie :

  • Petit livre de cantiques. Bia bi Nda-Zamba, Yaoundé, 1927.
  • Cantiques Ewondo, Bia bi Nda-Zamba, Yaoundé, Ed. 1932, 1937, 1950
  • (Chants à Marie) Bia bi Ewondo a olugu Maria, Youndé, 1957.
  • Légion de Marie (Bezimbi be Maria), Yaoundé, 1955, 1957 (2).

LINGUISTIQUE

Résultats 51 à 60 sur 107