Affichage de 10 résultats

Description archivistique
LINGUISTIQUE REVUE
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

AFRIQUE ET PAROLE 1

  • SB-197.3
  • 1959 - 1968
  • Boîte 3 : Afrique et Parole
    (Bulletins de correspondances pour une meilleure traduction de la Parole dans les langues africaines, Centre St. Dominique, Dakar)
    n° 1 Signe de croix, Notre Père et Je vous salue, 1959.
    n° 2 Le Signe de la Croix.
    n° 3 Le Notre Père.
    n° 4 Amen, Que votre Nom soit sanctifié, Que votre règne vienne, 1961.
    n° 5 Notes doctrinales et réponses aux correspondants, avril 1961.
    n° 6 Notes linguistiques, doctrinales. Correspondances, juin 1961.
  • Notes sur le ''hakili'', sur les ''tons''et sur les ''Fali'' du Cameroun.
    n° 7 Le Credo, février 1962.
    n° 8 Notre Père, Je vous salue, Dieu, juillet 1962.
    n° 9 Réponses aux questions du n° 7.
    n° 10 Credo (suite), Bilans et perspectives, mars 1964.
    n° 11 Sacrements, Eucharistie, Langues négro-africaines...
    n° 12 Traductions et exégèse.
    n° 13 Correspondants. Sur le langage religieux, septembre 1965.
    n° 14 Langues du peuple chrétien. Initiation traditionnelle. Traduction et expression dans la célébration eucharistique, décembre 1965.
    n° 15 Graphie. Sur Ephésiens 1. Courrier, 30 mars 1966.
    n° 16 Exsultet africain. Initiation chrétienne. Rituiel du baptême des adultes en pays serer, 30 juin 1966.
    n° 17 Courrier et nouvelles. Etude et transcription des langues africaines, 30 septembre 1966.
    n° 18 Les gestes, signes de foi quotidiens, St. Jean 1, Langues africaines (tons et graphie), 30 décembre 1966.
    n° 19 Attitudes humaines de Jésus. Langues, tons... 30 mars 1967.
    n° 20 Protestants et catholiques s'unissent pour traduire la Parole de Dieu 30 juin 1967.
    n° 21.Traduction africaine du Propre de la Messe. Essai de chants religieux au Mali. La Semaine Sainte à Isiro-Combattants. Le chant religieux africain, 1er janvier 1968.

LINGUISTIQUE

AFRIQUE ET PAROLE (suite)

  • SB-197.4
  • 1968 - 1971
  • Boîte 4 : Afrique et Parole (suite)
    n ° 22..à propos des chants religieux, avril 1968.
    (.manque le N°23.)
    n° 24 Rencontre de Grenoble. Notes de travail, 1er octobre 1968.
    n° 25 Traduction du canon romain. Chants grégorien et chant sérère, 1er janvier 1969.
    n° 26 Approche de l'Oralité. Pastorale catéchétique, 1er avril 1969.
    n° 27 L'Afrique entre la tradition orale et la rationalité scientifique. Ecole des catéchistes, Courrier, 1er juillet 1969.
    n° 28 Le texte et la Parole. Vocabulaire catéchétique. Chants de Keur Moussa, 1er octobre 1969.
    n° 29-30 Langage et vision du Monde. Doctrine de l'Umbanda. Réponses au questionnaire, 1er juillet 1970.
    n° 31-32 Eglise catholique, Langues naturelles et vision du Monde. Islam et traditions au Sénégal (L. MOREAU) décembre 1970.
    (manque le n° 33-34)
    n° 35-36 Les Noms Théophores. Nouveau langage religieux. Anthropologie linguistique de l'Afrique Noire. La Grammar School des enfants peuls. New Testament eschatology, N.T.théology and African concepts, John MBITI, déc. 1971.
    n° 37-38 Rituels funéraires SAR (2ex).

LINGUISTIQUE

AFRIQUE ET PAROLE (suite 2)

  • SB-197.5
  • 1972 - 1979
  • Boîte 5 :
    n° 39-40 Les Noms Théophores (I), novembre 1972. (2 ex)
    n° 41-42 Les Noms Théophores (II), décembre 1972 (2 ex)
    n° 43-44 Les Noms Théophores (III), novembre 1973 (2 ex).
    n° 45 Les geste de la vie quotidienne chez les Soney Kaado, Dieu dans la langue baatonu, Quand l'africain parle de Dieu, Vocabulaire catéchétique, mai 1974.
    n° 46 Tradition orale et mémorisation des Evangiles en milieu traditionnel, Style oral des conteurs traditionnels, Noms théophores, nov. 1974.
    n° 47 Mémorisation des Evangiles (critiques), Style oral et traduction, notes de lectrues, L'inspiration du St. Esprit dans la traduction biblique, juin 1975.
    n° 48 Oralité et expression de l'homme, novembre 1975 (2 ex).
    n° 49 L'étranger en Afrique (recherches), mai 1976 (2 ex).
    n° 50 Transmission de l'Evangile en Afrique, L'étranger (suite), La parole est aux femmes, Le prêtre et le paysan, nov. 1976.
    n° 51 Oralité et écriture dans la transmission de la Parole de Dieu (1), juin 1977.
    n° 52 Oralité et écriture... (2), novembre 1977.
    n° 53 Traductions. Traditions orales. Notes de travail, novembre 1978.
    n° 54 Contes en pays Sar (Tchad) et Recherches sur la transmission orale des contes, L'homme, la femme et le mariage (textes bibliques), Le rite zaïrois de l'Eucharistie... mai-juin 1979.
    n° 55 Liturgie zaïroise, Traditions, hospitalité, croyances traditionnelles,notes de travail, novembre 1979.

LINGUISTIQUE

LINGUISTIQUE GÉNÉRALE (suite)

  • SB-197.11-12
  • 1874 - 1986

Boîte 11 :

  • Revue de philologie et d'éthnographie (t.1), Ch. E. de UJFALVY, E. Leroux, oct. - nov. - déc. 1874.
  • 'Die äquatoriale Sprachfamilie in Central Afrika, Dr. Friedrich MÜLLER, Wien, 1889.
  • Portugal em Africa, n° 58, 1898, catéchisme sena-portugais.
  • Kikami, Die Sprache der Wakami, in Deutsch Ostafrica, C. VELTEN, 1900
  • Sarufi ya Kiswahili che Unguja, Frank WESTON, Zanzibar, 1903.
  • La langue kikerewe, Eugène HUREL (P.B.), Berlin, 1909.
  • Schulfragen (Revue) : août, sept., oct., déc. 1910, et mai 1911.
  • Die Sandawe (Afrique de l'Est), Otto DEMPWOLFF, Hamburg, 1916.
  • Les langues bantous, Mâcon, L. HOMBURGER, 1924.
  • Jaunde Wörterbuch, M. HEEPE, Hamburg, 1926.
  • Recommandations pour l'étude de la famille et des chefferies, Institut International des langues et des civilisations africaines, Sonzé (Paris)
  • Bibliotheca africana. Ethnologie, linguistique, Albert DREXEL, juillet 1926.
  • Congrès international et intercolonial de la société indigène, Expo. (Paris), 5-10 octobre 1931 (20 fascicules).
  • Inter-territorial Language (Swahili) Commitee, Tanganyika :
    n° 7 (1934), n° 10,11 (1936), n° 12 (1938).
  • Langues. Cahiers d'études et recherches francophones, sept. 1998 :
  • Langue et mondialisation.
  • Du portugais aux créoles.
  • De la grammaire à la pragmatique.
  • Portée temporelle de la négation.
  • Relation entre topiques et vocatifs.
  • Noms propres, syntagmes nominaux, expressions référentielles : repérage et codage etc.
  • Boîte 12 :
  • Actes de la Société Philologique, Ethnographical notes in TONGA, t. 22 année 1892, Klincksieck, Paris, 1893.
  • Actes de la Société Philologique. Langue Fang, t. 24, Paris, 1895.
  • Actes de le Société Philologique. Adura lati Gbo Misa, t. 25, Paris 1897.
  • Actes de le Sté Philologique, Katekismu l'Ede Yoruba, t. 27, Paris, 1898
  • VERBUM (Revue de linguistique, Université de Nancy II :
    t. 2, fasc. 1, 1979, t. 7, fasc. 2-3, 1984 (L'interlocution), t.9, fasc.2, 1986 (analyse linguistique du moyen français).

LINGUISTIQUE

LINGUISTIQUE GÉNÉRALE (suite)

  • SB-197.6
  • 1978 - 1981

Boîte 6 :

  • Documents LACITO (Laboratoire des langues et civilisations à tradition orale, C.N.R.S.) :
  • Préalables à la reconstruction du proto-tchadique, H. TOURNEUX, Selaf 1978.
  • Préalables à la reconstruction du proto-tchadique, J.P. CAPRILE & H. JUNGRAITHMAYR, Selaf, 1978, 210 p.
  • Austronésie, Asie, Amérique, A.G. HAUDRICOURT, Paris 1980.
  • Eurasie, Fanny de SIVERS, 1976-1979, Paris, 1980.
  • Tradition orale, 1976-1979, Paris, 1980.
  • Langues, 1976-1979, Paris, 1980.
  • Sociolinguistique, applications et transferts, 1976-1979, Paris, 1980.
  • Afrique, 1976-1979, Luc BOUQUIAUX, Paris, 1980.
  • Documentation intercoopérative : Bulletins bibliographiques (3-4) juillet - décembre 1980, (1) janvier-mars 1981, (2-3) juillet-septembre 1981.
  • Colloque National Recherche et Technologie, Linguistique, C.N.R.S., synthèse, Selaf, 1981.

LINGUISTIQUE

LINGUISTIQUE GÉNÉRALE (suite)

  • SB-196.2
  • 1928 - 1988
  • La linguistique / Revue internationale, du n° 1 de 1965 au n° 16 de 1980 (2 revues par année, P.U.F. Manquent : 1977 , n°1 de 1978 et n°2 de 1979).
  • Boîte :
  • Institut International pour l'étude des langues et civilisations africaines, Rome, 1928.
  • International African Institute : Practical orthography of african languages, Oxford (1930, 1962), Short Guide to the recording of African Languages, Practical suggestions for the learning... 1937.
  • Inventaire des études linguistiques, Afrique et Madagascar d'expression française, CILF, 1975.
  • Etudes et Documents. Culture traditionnelle et dialectes comoriens, Kiswahili, Rundi..., 1980.
  • Bulletin de l'AELIA (Association d'Etudes Linguistiques Interculturelles Africaines), Linguistique africaine, n° 4, mars 1981, AUPELF.
  • Sooninkara, Langue et culture Soninké, bulletin, 1988.
  • Progressive Traditions in african and oriental studies (Asia, Africa, Latin America, special issue 21), Ed. by Brauner, Akademie Verlag Berlin, 1988.
  • Mouvements historiques et communautés linguistiques dans l'Ouest Africain, Maurice HOUIS, IFAN, Dakar.
  • Le verbe en Peul, MOHAMADOI Aliou, Karthala 2014.
  • Promotion des langues Manding et Peul, ACCT, 1983
  • Anthropologie des pratiques langagières, BORNAND S, 2013
  • Les langues d4afrique sub-sahariennes, PLATIEL S, Ophys, 1998
  • Afrique et Langage, n° 17, CNRS, 1982 (SB-194).
  • Afrique et Langage, n° 19, CNRS, 1983 (SB-194).
  • La littérature orale en Afrique comme source pour la découverte des cultures trraditionnelles, MOHLIG W, THIEL JF, 1988.
  • DUMESTRE Gérard (recueillis par), Paroles d'Afrique, Albin Michel, 1996.
  • THIOMBIANO Kontondia, Massaali en quête du monde, recueil de contes gourmantché, L'Harmattan, 2016.
  • MUZI Jean, 15 contes du Sénégal ; Contes et fables d'Afrique ; 26 contes de la Savane, Flammarion Jeunesse, 2011-2015.

LINGUISTIQUE

LINGUISTIQUE/AFRIQUE

  • SB-196.1
  • 1930 - 1987
  • Hebrewisms of West Africa, J. WILLIAMS, New York, 1930.
  • La bataille de l'alphabet, Mary BURNET, UNESCO, 1965.
  • Langues et langage en Afrique noire, Pierre ALEXANDRE, Payot, 1967.
  • Le langage /Introduction linguistique à l'histoire, Jos. VENDRYES, Albin Michel, 1968.
  • Le langage, Encyclopédie de la Pléiade, Gallimard, 1968.
  • Clefs pour la linguistique, Georges MOUNIN, Seghers, 1968.
  • Elements de linguistique générale, André MARTINET, A. Colin, 1970.
  • Anthropologie linguistique de l'Afrique noire, Maurice HOUIS, P.U.F. 1971.
  • Enquête et description des langues à tradition orale, CNRS, Selaf, 1971.
  • "Les langues africaines, facteur de développement". Séminaire pour l'enseignement des langues africaines, Collège Libermann, Douala, 1974.
  • Documents pour une étude des particularités lexico-sémantiques du français au Zaïre, Sumaïli N'GAYE LUSSA, CELTA, 1974.
  • Introduc. à l'anthroponymie zaïroise, AGOMATANAKAHN, CELTA, 1974.
  • Revues ''CELTA''/Lubumbashi-Zaïre :
  • Philologie et linguistique romanes, mai 1974.
  • Enseignement du français, juin 1974.
  • Linguistique et sciences humaines, juillet 1974..
  • Enseignement du français, Octobre 1974.
  • Linguistique et sciences humaines, mars 1975.
  • Réalités africaines et langue française, C.L.A.D. Dakar, Juillet 1977, janvier 1979.
  • 8e assemblée de l'AIPLF. Revue des Parlementaires de langue française,
    n° 28, Juin-Juillet, 1977.
  • Recherches africanistes de langue française, t. 1 et 2, CNRS, 1977.
  • Langues et politiques de langues en Afr. noire, UNESCO, Nubia, 1977.
  • Bibliographie des travaux de langue française sur l'Afrique au sud du Sahara, CNRS, 1979.
  • Mémoire vivante, Vie et oeuvre de Marcel Jousse, Gabrielle BARON, Centurion, 1981.
  • Etudes linguistiques (t. 2), Université de Niamey, 1980.
  • Promotion et intégration des langues nationales dans les systèmes éducatifs (t. 1), CONFEMEN, Québec, 1982.
  • Inventaire des particularités lexicales du français en Afrique Noire, (Equipe IFA), AUPELF, 1983.
  • Langues et culture dans le bassin du Tchad, ORSTOM, 1984.
  • Le milieu et les hommes (Bassin du Tchad), ORSTOM, 1985.
  • Atlas linguistique de l'Afrique /Le Congo, Cordotela, 1987.
  • Conseil international de la langue française, Collection Fleuve et Flamme :
  • Femmes et monstres, tradition orale malgache, Tome 1 et 2, 1981.
  • Devinettes berbères, 1986.
  • Rois, Femmes et Djinns, contes de l'île d'Anjouan - Comores, 1988.
  • Contes et récits de l'archipel du Cap-Vert, 1988.
  • Fablier de Sao-Tomé, 1984.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DE LANGUES ORIENTALES ET ETUDES DE LINGUISTIQUE

  • SB-193.3
  • 1858 - 1974
  • Langues orientales :
  • Vocabulaire Hindoustani-Français, Abbé BERTRAND, B. Duprat, 1858.
  • Les explosives de l'ancien Arménien, A. MEILLET, Clermont.
  • Revues : 8 de 1888, 5 de 1889.
  • Grammaire Sanscrite, Louis RENOU, Maisonneuve, 1930 :
    I : phonétique, composition, dérivation, II : le nom, le verbe, la phrase.
  • Grammaire éléméntaire de Sanscrit classique, Henri COURBIN, 1931.
  • Dictionnaire Sanscrit-Français, Maisonneuve, 1932.
  • Structure grammaticale des langues dravidiennes (Inde Méridionale et Nord-Ceylan/Tamoul, Canara, Telougou, etc) BLOCH, Maisonneuve, 1946.
  • Eléments de sanscrit classique V. HENRY, Maisonneuve, 1963.
  • Etudes de la Revue "Le Muséon", Sté Lettres & Sciences de Louvain :
  • T. I n°2 (1882) : le vocabulaire aryaque (Fr. Spiegel), Le jury anglais aux XII° et XIII° siècles (Van den Heuvel), Les opérations de banque dans la Grèce antique (V. Brants) etc.
  • T. I n° 3 & n° 4 : Louvain, 1882.
  • T. 3 (janvier 1884), collectif, Louvain 1884 :
    Essai sur la religion des Jaïns (De Milloué), Etude de grammaire portugaise (Gonçalves Vianna), La langue gauloise (A. Serrure), 2 chroniques éthiopiennes (Ed. Drouin), Les basques et la baleine franche (Van Beneden), Langues de la famille Maya-Quichée (H. de Charencey), Divinité personnelle dans l'Inde ancienne (Ph. Colinet), Medica (les Mèdes, A. Delattre), La langue et la littérature néo-hébraïque (E. Wilhelm) etc.
  • T. 3 n° 3 (juillet 1884), T. 4 n° 2 (mars 1885), T. 10 n° 1 (janv. 1891)

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN ARABE

  • SB-183.2
  • 1837 - 1970
  • En ARABE :

    Etude de la langue en différents contextes :

  • Lexicon Arabico-Latinum (T. IV), G.N. FREYTAGH, Schwetschre, 1837.
  • Des éléments constitutifs du pronom Osmanli, Et. CALLIVOULIS, Paris, 1896.
  • Méthode pour l'étude de l'Arabe parlé, L. MACHUEL, A. Jourdan, 1900.
  • Guide de conversation en français et en arabe, Jules SICARD, Tanger, 1912 (hommage au Général Lyautey).
  • Dialecte arabe centrafricain des rives du Tchad au Ouadaï. Vocabulaire pratique. Colonel R. DERENDINGER, A. Tournon, Paris, 1923.
  • Apprenons l'arabe (parlé au Maroc), B. SANS, Casablanca, 1942.
  • Dictionnaire français-arabe, J.-B. BELOT, entièrement refondu avec P. R. NAHLA sj, Beyrouth 1952.
  • Grammaire de l'arabe classique, GAUDEFROY-DEMOMBYNES, R. BLACHERE, Maisonneuve, 1952.
  • Grammaire élémentaire du moyen égyptien, Dr. A. de BUCK, traduite par Van de WALLE/VERGOTTE (Leiden), E.J. Brill, 1952.
  • Eléments de l'arabe classique (4e édition), Régis BLACHERE, Maisonneuve, 1958.
  • Le parler arabe du Caire, Nada TOMICHE, Ed. Mouton, 1964.
  • Elementary arabic reader, the fables of luqmãn, Dr. Reyes CARBONELL, Duquesne Univ. 1965.
  • Dictionnaire français-arabe, Belkassem ben SEDIRA, Carbonel, Alger.
  • Dictionnaire arabe-français, Belkassem ben SEDIRA, Carbonel, Alger.
  • Manuel du parler arabe moderne au Moyen-Orient (T. 1), Jean KASSAB, P. Geuthner, 1970.

    Doctrine chrétienne :

  • Abrégé de la doctrine chrétienne en arabe classique (français-arabe), Jésuites, Beyrouth, 1882.
  • Lendjil n sidna aisa lmesih. Sidna Matta (év. de St Mt), Algérie.

    Divers : Revues en arabe (4 numéros).

  • SCHLUMBERGER Daniel, Le château de la perplexité.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN CREOLE DE HAÏTI

  • SB-185.2
  • 1929 - 1986
  • Etudes & Documents : * Cric ? Crak ! (fables de La Fontaine racontées par un montagnard haïtien), Georges SYLVAIN, Port-au-Prince, 1929.
  • Mouin Rinmin Gnou Jinn Gason (correspondance confidentielle par. Walter TROBISCH, traduite en créole par Carrié Paultre).
  • Philologie créole, Jules FAINE, Haïti, 1936.
  • Prins Albé, Luckner CADET, Potoprins, 1944.
  • Folklore. Ceremony of Petro rite (Voodoo culte), AUBOURG/VIAUD, Port-au-Prince, 1944.
  • Abrégé Istoua Daiti (1492-1945), F. Louis DEROCH, Haïti, 1946.
  • La Vérité claire (Revue n° 8, 3e année), Archevêché. août 1957.
  • Parlons français, O.N. Education Communautaire, Haïti, 1963.
  • Liv pa nou (Méthode de lecture), ONEC, Port-au-Prince, 1965.
  • Okipe tè ou, Jean PARIZO, Port-au-Prince, 1971.
  • Revues Emaüs développement :
  • Théorie de développement de village, Prof. Michel BYAIS, Rennes.
  • Schéma d'enquête sociologique, 1971.
  • Ecole de développement, Rythmes du Monde 1968, 1971.
  • La Borde. Travay Bondié. Travay pa nou, P. RYO, 1971.
  • Etude comparée du créole et du français à partir du créole haïtien (Phonologie et Lexicologie), Dr. Pradet POMPILUS, Caraïbes, 1973.
  • Kout flach sou 250. Provèb Dayiti (T. 1), J.-B. PAURIS, Potoprins, 1974.
  • Manzé Bolèt (Théâtre), Jan Mari ETIEN, Potoprins.
  • Parol Granmoun : haïtian popular wisdom, JEANTY-BROWN, Learning center, 1976.
  • Ti diksyonné kreyol-fransè, Collectif, Port-au-Prince, 1976.
    dictionnaire élémentaire créole haïtien-français).
  • Boukan (Journal n° 124) Ayiti, mars 1977.
  • Pi-Nga. Recueil de Proverbes créoles, Haïti.
  • Le Créole : structure, statut et origine, A. VALDMAN, Klincksieck 1978.
  • Petit lexique créole haïtien pour l'électricité), Henry TOURNEUX, 1986.
  • Revues Bon Nouvel :
  • Bon Nouvel spécial (n° 77 janv. 1974), collectif, Potoprins.
  • n° 93 : Ti domestik yo. collectif, Ayiti, 1975.
  • 27 numéros du n° 188 (1984) au n° 218 (1986) Ayiti.
  • Alphabétisation :
    *Kèk prinsip pou ekri Kreyol, Dani BEBEL-JISLE, CNS, Paris.
  • Introduction par le créole à la méthode de lecture (1 & 2) F.I.C.
  • Jéral é Naomi. Istoua Gnou Fanmi, R. WAGLER, Haïti.
  • Devni. Gnou Model, Joseph L. JOSEPH, Haïti.
  • Chak Manjé Gin Rol li, Presse Evangélique, Haïti.
  • Kréol (2), Dévelop. Rural, Haïti, 1960.
  • Istoua ti moun yo rakonté-m', Comité Protestant, Haïti, 1961.

LINGUISTIQUE