Mostrar 41 resultados

Descrição arquivística
Apenas descrições de nível superior TRADUCTION
Previsualizar a impressão Ver:

INSTRUCTIONS/SERMONS/PRIERES

  • 2D66.3a4
  • file

Instructions, sermons du P. SACLEUX (cahier).
Prières diverses, traductions de prières...
"Le chemin du ciel en 10 tableaux" P. VASSEUR S.J.
Prône ( en swahili).

SACLEUX Charles

ETHNOGRAPHIE DU SUD-OUEST DE L'ANGOLA

  • 2D24.1a3
  • file
  • 1960

Traduction française (faite par le P. HUSSER) du tome III de l'Ethnographie du Sud-Ouest de l'ANGOLA : le groupe ethnique HERERO. L'ouvrage en portugais est de 1960.

ESTERMANN Charles

ETHNOGRAPHIE DU SUD-OUEST DE L'ANGOLA

  • 2D24.1a4
  • file

Traduction française du tome I de l'Ethnographie du Sud-Ouest de l'ANGOLA (P. Charles ESTERMANN). Manuscrit de cette traduction faite par le P. François LE ROUX , spiritain. Copie dactylographiée.

ESTERMANN Charles

TRAVAUX EN LANGUE ESHIRA

  • 4J1.8a5
  • file
  • 1930 - 1950
  • Catéchisme en Gisira, "Fumu Et Jesus Christ...", traduction faite par l'abbé KWAOU (491 questions et réponses). Dactylographié.
  • Extraits de l'Evangile de Saint Jean, traduit en eshira par l'abbé Charles IBINGA, à la mission saint Martin (1930).
  • Evangiles du dimanche traduits par l'abbé WALKER.
  • Extraits de l'Ancien (66 p.) et du Nouveau (17 p.)Testaments, traduits en Eshira (dactylographiés) par les abbés Kwaou et Ibinga.

GABON

NOTES DIVERSES

  • 5J1.2a1
  • file
  • 1931 - 1953
  1. P. HERRIAU : notes sur les Saras et Moundou (Tchad), 6 p. manuscrites (19.07.1931).
    • Notes d'Instruction religieuse, P. HERRIAU, Mbaïki.
  2. Extraits de journaux :
    • La Croix (05.07.1952) : "En Oubangui-Chari, pays des grands fauves, les Pères du Saint-Esprit ont dépensé depuis soixante ans des trésors d'héroïsme" (J. HUGUEN).
    • Pentecôte (revue des Soeurs spiritaines (sans date) : OUBANGUI-CHARI, "Tournée en saison des pluies" (Sr Bruno de la SERRE), "Le Manioc" (SrYvonne COGNEAU).
    • Tract : Ville de Bangui : fête nationale du 14.07.1939.
  3. Divers :
    • Traductions du Notre Père : en Sango (toute l'A.E.F.), en Gmbwaga (Bangui, Mbaïki), en Banda (Bambari), en Baya (Berbérati et Bozoum), en Karé (Ouham Pendé), en Sara Gambay (Moyen Logone), en Lisongo (Mbaïki), en Nzakara (Bangassou), en Mbimou (Kadeï), rassemblées par Mgr GRANDIN (18.01.1934).
    • Extraits du journal de communauté de Moundou (Moyen Logone) du 17.06.1928 à juillet 1931 (P. HERRIAU).
    • Cinq photographies (cathédrale de Bangui, église provisoire...)
  4. "L'énigme des femmes à plateau", Dr FOUGERAT, 1941, imprimé 14 p.
    • Couverture de "Missions" (août-sept. 1953) : femme à plateau.
    • Croquis du P. BRIAULT "Une femme Baya" (1933).
    • Extrait de "Connaissance du monde" (n° 14, 1948) "Au pays des tam-tams", M. SAUVAGE, p. 175-184.
  5. P. FERAILLE "La Mission de Bangassou" (Missions Catholiques 16.02.1933), p.89-94.

TCHAD

CORRESPONDANCE A PROPOS DE MARIENTHAL

  • 3G1.2b1
  • file
  • 1864 - 1865
  • Convention avec l'archevêché de COLOGNE (KÖLN) au sujet de MARIENTHAL : 31.08.1864, en allemand, avec traduction française.
  • Correspondance :
    Lettres de l'abbé WESTHOFF au P. LOCHER (15.06.1864, offre du pèlerinage de MARIENTHAL et maison de retraite des prêtres, 06.07, 25.08.1864), des P. Lazaristes (11.07.1864 + traduction), de Kaiserswerth (15.07.1864), rapport d'ensemble (19.07.1864).
    Projet de contrat (et traduction) pour MARIENTHAL (13.07.1864), observations sur le contrat (21.07.1864), lettre du P. LOCHER (31.07.1864), note de Mgr BAUDRI, vicaire général (31.08.1864), notes du 16.08.1864.
    Lettre de l'abbé MÜNZENBERGER (08, 09.08.1864 et traduction).
    Lettres du P. STRUB (10.01.1865), de Mgr BAUDRI (04.03.1964).
  • Copie du contrat passé entre les Pères Lazaristes et la congrégation du Saint Esprit au sujet de l'administration de Marienthal (01.10.1864).

ALLEMAGNE

MARIENSTADT

  • 3G1.2b3
  • file
  • 1862 - 1873
  • Lettre au consul de Nassau résidant à PARIS (sur la congrégation, 11.12.1862).
  • Consignes données par le P. SCHWINDENHAMMER (28.08.1862) au P. FREYD pour l'enquête à faire en Allemagne.
  • Lettre du supérieur du couvent de Maria-Hilf (06.11.1862).
  • Projet (sans date), lettres du 02, 14.03.1863 (évêque de LIMBOURG).
  • Etat actuel de l'affaire de Marienstatdt (29.06.1863, P. FREYD).
  • Note sur l'affaire de Marienstadt (09.09.1863).
  • Exposé sur l'affaire de Marienstadt (03.11.1863, P. BURG, LOCHER, SPEISSER + notes du P. LEVAVASSEUR).
  • Note sur l'affaire de Marienstadt (P. LEVAVASSEUR, nov. 1863).
  • Décret de l'évêque de LIMBOURG (établissement d'éducation, 24.05.1864).
  • Rapport sur Marienstadt, par le P. LOCHER (juillet 1864).
  • Débat de la Chambre au sujet de Mariendtadt (17.08.1864).
  • Traduction d'une notice sur Marienstadt (01.11.1864).
  • Note sur l'établissement d'une hôtellerie à Marienstadt (sept. 1864).
  • Ouverture d'un établissement du refuge de St Joseph à Marienstadt 16.08.1865). Conditions d'admission.
  • Compromis entre l'Ordinariat de LIMBOURG et la congrégation du Saint Esprit (04-19.09.1865). Conseils du 08.06, 6.10.1866. Notice sur l'école à fonder (10.08.1867, P. STRUB).
  • Informations : école industrielle et moulin (14.02.1867, P. STRUB), auberge (09.05.1867), hôtel (14.06.1867).
  • Réunion du 08.09.1868 (école, P. STRUB). Informations du 29.01, 16.11 (école refusée par le gouvernement), 03.12.1868.
  • Extrait du Monde (13.11.1869) : loi sur l'enseignement en Prusse.
  • Situation financière (P. STRUB, 04.08.1871). Projet d'orphelinat à Cologne (04.07, 07.07, P. STRUB, P. BURG, P. ESCHBACH), conseil du 17.07.1871. Note sur Marienstadt (P. BESSERAT, 22.07.1871).
  • Modification au contrat (P. BESSERAT, 05.06.1872)
  • Liquidation de Marienstadt : vue d'ensemble sur la situation immobilière de Marienstadt, note sur Marienstadt, contrat de vente (09, 22.09.1873, 15.11.1873), lettres de l'évêché (02.12.1875, 17.05.1877), du P. PEUREUX (07.06.1877, 01.03.1878). Lettres de l'abbé RENTZ (1889-1890), dettes...
  • Conseil général du 14.07.1873 (sur Marienstadt après l'expulsion).

ALLEMAGNE

AFRIQUE ET PAROLE 1

  • SB-197.3
  • 1959 - 1968
  • Boîte 3 : Afrique et Parole
    (Bulletins de correspondances pour une meilleure traduction de la Parole dans les langues africaines, Centre St. Dominique, Dakar)
    n° 1 Signe de croix, Notre Père et Je vous salue, 1959.
    n° 2 Le Signe de la Croix.
    n° 3 Le Notre Père.
    n° 4 Amen, Que votre Nom soit sanctifié, Que votre règne vienne, 1961.
    n° 5 Notes doctrinales et réponses aux correspondants, avril 1961.
    n° 6 Notes linguistiques, doctrinales. Correspondances, juin 1961.
  • Notes sur le ''hakili'', sur les ''tons''et sur les ''Fali'' du Cameroun.
    n° 7 Le Credo, février 1962.
    n° 8 Notre Père, Je vous salue, Dieu, juillet 1962.
    n° 9 Réponses aux questions du n° 7.
    n° 10 Credo (suite), Bilans et perspectives, mars 1964.
    n° 11 Sacrements, Eucharistie, Langues négro-africaines...
    n° 12 Traductions et exégèse.
    n° 13 Correspondants. Sur le langage religieux, septembre 1965.
    n° 14 Langues du peuple chrétien. Initiation traditionnelle. Traduction et expression dans la célébration eucharistique, décembre 1965.
    n° 15 Graphie. Sur Ephésiens 1. Courrier, 30 mars 1966.
    n° 16 Exsultet africain. Initiation chrétienne. Rituiel du baptême des adultes en pays serer, 30 juin 1966.
    n° 17 Courrier et nouvelles. Etude et transcription des langues africaines, 30 septembre 1966.
    n° 18 Les gestes, signes de foi quotidiens, St. Jean 1, Langues africaines (tons et graphie), 30 décembre 1966.
    n° 19 Attitudes humaines de Jésus. Langues, tons... 30 mars 1967.
    n° 20 Protestants et catholiques s'unissent pour traduire la Parole de Dieu 30 juin 1967.
    n° 21.Traduction africaine du Propre de la Messe. Essai de chants religieux au Mali. La Semaine Sainte à Isiro-Combattants. Le chant religieux africain, 1er janvier 1968.

LINGUISTIQUE

AFRIQUE ET PAROLE (suite)

  • SB-197.4
  • 1968 - 1971
  • Boîte 4 : Afrique et Parole (suite)
    n ° 22..à propos des chants religieux, avril 1968.
    (.manque le N°23.)
    n° 24 Rencontre de Grenoble. Notes de travail, 1er octobre 1968.
    n° 25 Traduction du canon romain. Chants grégorien et chant sérère, 1er janvier 1969.
    n° 26 Approche de l'Oralité. Pastorale catéchétique, 1er avril 1969.
    n° 27 L'Afrique entre la tradition orale et la rationalité scientifique. Ecole des catéchistes, Courrier, 1er juillet 1969.
    n° 28 Le texte et la Parole. Vocabulaire catéchétique. Chants de Keur Moussa, 1er octobre 1969.
    n° 29-30 Langage et vision du Monde. Doctrine de l'Umbanda. Réponses au questionnaire, 1er juillet 1970.
    n° 31-32 Eglise catholique, Langues naturelles et vision du Monde. Islam et traditions au Sénégal (L. MOREAU) décembre 1970.
    (manque le n° 33-34)
    n° 35-36 Les Noms Théophores. Nouveau langage religieux. Anthropologie linguistique de l'Afrique Noire. La Grammar School des enfants peuls. New Testament eschatology, N.T.théology and African concepts, John MBITI, déc. 1971.
    n° 37-38 Rituels funéraires SAR (2ex).

LINGUISTIQUE

TRADUCTION EN FRANÇAIS DES TARGUM, P. LE DEAUT

  • SF-107.4-7
  • file
  • 1923 - 2000

TRADUCTION DU VATICAN NEOFITI (Pentateuque) :

  • SF-107.4a : Lévitique XIII - XXVII

  • SF-107.4b : Lévitique - Variantes : XXIII
    Nombres - Variantes
    Deutéronome - Variantes

  • SF-107.4c : Nombres I - XVI

  • SF-107.4d : Nombres XVI - XXXVI

  • SF-107.4e : Deutéronome I - XVI
    Deutéronome XVII - XXXIV

  • SF-107.5a : Deutéronome Notes, VIII - XXXIV

  • SF-107.5b : Notes finales à la traduction du Vatican Neofiti Pentateuque

  • SF-107.5c : Description du Fonds Neofiti du Vatican.

TRADUCTION DU PSEUDO - JONATHAN PENTATEUQUE (British Museum, London) :

  • SF-107.5d : Genèse I - XLVI

  • SF-107.6a : Genèse XLVII - L
    Exode I - XL

  • SF-107.6b : Lévitique I - XIX, XX - XXVII
    Nombres I - IX

  • SF-107.6c : Nombres IX - XXV

  • SF-107.7a : Nombres XXVI - XXXV
    Deutéronome I - VII

  • SF-107.7b : Deutéronome VII - XXVIII

  • SF-107.7c : Deutéronome XXVIII - XXXIV

  • SF-107.7d : Correspondence with Les Editions du Cerf regarding the translation and publication of the Targum du Pentateuque in the series "Sources Chrétiennes".

LE DÉAUT Roger

Resultados 21 a 30 de 41