Previsualizar a impressão
Fechar
OUVRAGES POUR CONNAITRE LA LANGUE WOLOF
Adicionar à área de transferência
Le Wolof de poche, FRANKE M, 2001
Recherches philosophiques sur la langue Ouolofe suivies d'un vocabulaire abrégé français-Ouolof, Le Baron ROGER, Dondey/Dupré 1829.
Principes de la langue Wolofe, missionnaires cssp, Dakar M.Catho. 1855.
Dictionnaire Français-Wolof, missionnaires cssp, Dakar, 1855.
Dict. Français-Wolof et Wolof-Français, missionnaires cssp, Dakar, 1855.
Grammaire de la langue Woloffe, abbé BOILAT, Paris, 1858.
Grammaire de la langue volofe (nouveau), Mgr KOBES, Ngasobil, 1867.
Grammaire de la langue volofe Mgr KOBES, Ngasobil, 1869.
Dictionnaire Volof-Français précédé d'un abrégé de grammaire volofe, missionnaires cssp, Ngasobil, 1875.
Dict. Français-Volofe (Mgr KOBES, GUY-GRAND) 1875 et ré-impression en 1922 (Mgr Le Hunsec).
Guide de conversation en 4 langues : Français, Volof, Anglais, Sérer, Ngasobil, 1880. Nouvelle édition en 1907.
Grammaire élémentaire de la langue Volofe, P. F.-L. SPEISSER, Ngasobil, 1888.
Dict. Français-Volof (3e éd. augm.), P. GUY GRAND, Ngasobil, 1890.
Dict. Volof-Français + abrégé de grammaire Volofe, missionnaires cssp, Ngasobil, 1902.
La langue wolof, Capitaine J.B. Rambaud, E. Leroux, Paris, 1903.
Guide de conversation Français-Volof, St Joseph de Ngasobil, 1907.
Guide de conversation Français-Wolof, P. SPEISSER (?), Mission Catholique Dakar 1907.
Dict. Volof-Français (+ grammaire volofe) de Mgr Kobès revu et augmenté par le P. ABIVEN, Mission Catholique Dakar, 1923.
IJJIB Volof, Syllabaire volof, Ass. Etud. de France, F.E.A.N.F. 1959.
Manuel Français-Wolof, A.P. ANGRAND, Maison du Livre, Dakar, 1967.
Description synchronique d'un dialecte wolof : le parler du Dyolof, Serge SAUVAGEOT, mémoire de l'IFAN, Dakar 1965 (Amsterdam 1978).
Le genre en français parlé et en wolof (Etude contrastive), CLAD, Dakar, sans date.
Le français au Sénégal. Interférences du Wolof dans le Français des élèves sénégalais, CALVET Maurice et Pierre DUMONT, Colloque de Nice, 20-30.04.1968.
Grammaire de Wolof moderne, Pathé DIAGNE, Prés. Afric. Paris, 1971.
Les langues africaines au Sénégal :
Le wolof fondamental, 3e sous-corpus de 100 000 mots, DIOP, CALVET, DIA, C.L.A.D. 1970.
Le wolof fondamental, 4e sous-corpus de 100.000 mots, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1971.
Le wolof fondamental, 5e sous-corpus de 100.000 mots, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1972.
Les cents et quinze cents mots les plus fréquents de la langue wolof, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1971.
Les emprunts du wolof au français, Pierre DUMONT, CLAD, 1973.
Lexique alphabétique et analytique du wolof fondamental, DIOP, DIA, DONEUX, GUEYE, CLAD, Dakar, 1974.
Jangum wolof. Pour parler wolof (livre de l'Etudiant, 1ère partie), Loren NUSSBAUM & Jean DONEUX, CLAD, Dakar, 1975.
Jangum wolof (Livre du Maître), NUSSBAUM & DONEUX, CLAD, 1975.
Lexique Wolof-Français : t. 1 ( A-K), t. 2 (L-R), CLAD, Dakar, 1977, t. 3 (S-U) , CLAD, 1979.
Demb ak TEY. Cahiers du mythe (n° 1), El Hadj BOUC, N.E.A. Dakar.
Manuel de conversation Wolof, Mandeng, Pulaar et correspondants en Français et Anglais, édité par Pathé DIAGNE, Dakar 1978.
Dictionnaire Wolof-Français, Français-Wolof, Jean Léopold DIOUF ILCAA, Tokio, 2001.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN SONINKE, CREOLE, MANKAGNE
Adicionar à área de transferência
Soninké :
Recueil de mots et de phrases Soninké ou Sarracolais ou essai sur la langue sarracolaise ou Soninke (2 cahiers), P. SIMONET, fait à Bakel de 1851 à 1854, corrigé à Paris en 1858.
Principes de grammaire Soninké ou Sarracolais, recueil d'observations de 1851 à 1854 à Bakel (cahier 4), P. SIMONET, mis en forme en 1858.
Enseignement du Soninké (Sarakole) Série D, Christian GIRIER, C.R.E.S. (après 1973), fasc.1 : grammaire et syntaxe.
Enseignement du Soninké. Manuel de lecture et écriture, Suzanne PLATIEL, C.R.E.S, Paris, 1977.
Kaaka Daga Kaara. Xaranne n do safande, collectif, CRES (25.08.1976),
Créole de Ziguinchor :
Katésismu di dotrina Kristõ, Vic. Apost. Sénégambie, Ziguinchor, 1922 P. J.M. ESVAN (Petit catéchisme Créole-Portugais).
Katéchisme Kréol di doktrina Kriston, Mission Catholique de Ziguinchor, Presses Missionnaires, Issy-les-Moulineaux, 1951.
Deus na tiama nos (adaptation de Dieu nous appelle) Catéchisme en créole, Bissau.
Mankagne :
Catéchisme Mankagne, Temento-Ziguinchor, 1958.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES DU GHANA
Adicionar à área de transferência
First Nzima catolik prayer book for the Gold Coast Vicariate West Africa, P. James van LEUVEN Mission Catholique, Assinie, Cape Coast, 1934.
Nzelele Buluku (Nzema catolik nzelele homa ne nyamenle Edweke Buluku), P. J. van KEUVEN, St Pierre Claver, Rome, 1938.
Karihu yela gbwahu, dioc. of Navrongo, St Paul, 1960.
The new Fante-English catechism, Mgr J.K. AMISSAH, Fallons, Cape Coast, 1962.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN FIOTE
Adicionar à área de transferência
Etude de la langue :
Grammaire de la Langue Fiote (Kakongo), Mgr CARRIE, Loango, 1888.
Petite grammaire de la Langue Fiote, P. USSEL cssp, Loango, 1888.
Grammaire Fiote, P. Alex. VISSEQ cssp, Paris, 1889.
Grammaire de la Langue Fiote (au Kakongo), Mgr CARRIE, Loango 1890
Dictionnaire Fiot-Français, P. Alex. VISSEQ cssp, 1890.
Dictionnaire Français-Fiote (au Kakongo), P. VISSEQ, Landana, 1890.
A Short Cut For Beginners (petit lexique de la Langue Fiote en anglais, français et portugais), by a trader, Loango, 1895.
Dictionnaire Français-Fiote (dialecte Kivili), P. J. DEROUET cssp, Loango 1896.
Ouvrages religieux :
Katechissou Fiote (li vangoua bouingi li sinovanga ke ba Fiote), Mgr CARRIE, Loango, 1884.
Catéchisme de la Mission du Congo, Mgr CARRIE, Landana, 1884.
Katessismou (ma vangona, uoinghi m'a longoua kou'e si Kongo), P. A. VISSEQ, Landana 1885 (1 ex. broché et 1 ex. relié).
Katechissu Fiote (moyen format), Mgr CARRIE, Loango, 1888.
Katechissu Fiote (petit format), Loango, 1888.
Histoire Sainte. Nsamu Santu (français-fiote), M. Willemereux, Loango 1889 traduction par le P. Gaetan, (+ un ex. non relié).
Catéchisme de la doctrine chrétienne (français), V. Ap. Congo-Fr., Loango, 1894.
Petit catéchisme français, V.A.de Loango, 1894.
Catecismo (Missão do Baixo-Congo), Mgr CARRIE, Loango, 1894.
Grand catéchisme, Katsisu i Neni, i rendilu mu Mbembo bis, Setté-Cama, P. MURARD cssp, Paquet, Lyon, 1903.
Petit catéchisme Sette-Cama, P. MURARD, 1903.
Cantiques. Gnimbu tsi Nimbi, Sette-Cama.
Evangiles des dimanches et fêtes (en Fiote), Loango.
Katesisu nkio i Fiote, Evêché Loanda, De Soye, 1909.
Katesisu (buingi ma sinuanga ba Fiote), Evêché de Loanda, Paris 1909.
Katesisu (Kimbenza), Mgr DEROUET, Loango, 1910.
Buka i Msambu (Fiote de Cabinda), P. Eugenio BISCH & Albert RIEHL, St. Pierre Claver, 1956 (livre de prières).
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN VILI
Adicionar à área de transferência
Etude de la langue vili :
English-congo, congo-english dictionary, H. CRAVEN/J. BARFIELD, London, 1883.
Syllabaire I-Lumbu, P. Alfred GARNIER, Loango, 1900.
Dictionnaire Vili-Français, P. Christ. MARICHELLE, Loango, 1902.
Méthode pratique pour l'étude du Vili (1ère éd.) MARICHELLE, 1907.
Dictionnaire Vili-Français + Méthode pratique... (en un volume), 1907
Syllabaire Vili, P. Alfred GARNIER cssp, Loango, 1903.
Leçons de l'enfance. Ma longe ma bu Buabuana. P. Christ. MARICHELLE 1911 (Français-Vili).
Dictionnaire Français-Vili, P. MARICHELLE, Loango, 1912.
Méthode pratique pour l'étude du Vili (2e éd.), P. MARICHELLE, 1913.
Livret congolais villi-français pour les catéchistes (1ère éd.) J.B. BONNARD, 1919.
Livret congolais, Vocabulaire et exercices Vili-Français 2e éd. (2 ex.) J.B. BONNARD, 1929.
Proverbes Kongo, H. Van ROY, Tervuren, 1963.
Textes Laadi (Koongo), André JACQUOT, Orstom, 1978.
Ouvrages religieux :
Pequeno Catecismo das Missãoes (Congo), Loango, 1894.
Les devoirs du chrétien envers Dieu, traduit en vili par le P. MARICHELLE Loango, 1898.
Catéchisme Vili (Congo-français), Mgr CARRIE, Loango, 1900 : Katessissu (2 ex. de 48 pages).
Katessissu Vili (1 ex. de 112 pages), Mgr CARRIE, Loango, 1900.
M'Ambu ma Nzambi, mo ma ke mu katesisa, P. Alfred GARNIER cssp, Mayumba, Loango, 1904.
Evangiles des dimanches et fêtes en Vili (2 ex.) P. Christ. MARICHELLE, Loango, 1923.
Katesisa Vili, M. C. Mayumba, St Pierre Claver, Rome, 1928.
Katekisu ma longé ma Nzambi ki vili, V.A. de Loango, O.A.A. 1928.
Katesisu milongi mi Nzambi (Vili), V.A. Loango, Kimbenza, 1930.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN DIVERSES LANGUES DU CAMEROUN
Adicionar à área de transferência
Liturgie en EWONDO (suite) :
(1) Kalara nti Bisób wan asu meluk, M.C. Yaoundé, 1929. (2) Bekalara be Mf. Tara. Pap asu mfi ya mban kommunion.
Bebëbëla ya Köm, Fada Fr. PICHON,Yaoundé, 1938.
Bekalara asu Mfufub Kommunion, Mgr VOGT.
Bebëbëla ya Kôm, Fada Fr. PICHON, Yaoundé, 1952.
Betseremonien ya Sakrament Nduan, abbé Jean ZOA, Yaoundé 1957.
Etogan Bekristen (Année A, t. 1, 2, 3) : Collectif, C.F.C., Diang. (Année C, t. 1, 2, 2), coll. C.F.C, Diang.
Kalara Betseremonien asu Besakramen, Doumé, 1965.
Kalara mes me amos Nti (lectionnaire du dimanche), Yaoundé, 1987.
Divers.
Kalara a Mensili, P. Jorge ARDOIZ, Bata/Enero, 1926.
Nnanga Kôn. Ane, Jean L. NJEMBA MEDU, (n° 13 - Bulu / traduction).
Vie de la Sainte Vierge (racontée aux enfants), Agnès GOLDIE, St Paul Yaoundé, 1952 (Enyin Mf. ntud ngon mininga Maria).
Enyin ndimba Mfufub Joseph, traduction de Maria Cécilia par Fada Paul HOUPERT, Yaoundé, 1961.
Mved Owona-Bomba, Fada Maks MESII, St. Paul Yaoundé, 1964.
Mved Atana Enyege, Fada MESII, St Paul Yaoundé, 1965.
Mved Mesi me Kodo Endono, Fada MESII, St Paul Yaoundé, 1965 .
En NGOUMBA :
Livre de prières et catéchisme (Kalari malakie, M.C. Ngovayang, St Pierre Claver, 1932.
Les 4 Evangiles et les Actes des Apôtres, Sté Biblique Cam.-Gabon) Yaoundé, 1969 (Bikalar bi kunda puo na Minsea Mihnluma).
En BULU :
Hanbook of Bulu, George L. BATES, Elat, Cameroun, 1926.
English-Bulu vocabulary, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1933.
Bulu handbook (supplement), Mission Presbytérienne, Ebolowa 1934.
Mfefe ebaseka, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1941.
Dulu bon be Afri Kara, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1954.
Meye'Elane y a Mfufub Messe, Mgr. P.-C. NKOU, Sangmelima, 1966.
284 proverbes Boulou, Jacques MICHEL cssp, Sangmelima, 1990.
Dictionnaire Boulou-Français/Français-Boulou (avec grammaire), Serge YANES & EYINGA Essam Moïse, (P. Monti), Sangmelima, 1987.
En BANEN :
Katekismus (3 ex), P. Louis LE BRIS, M.C. Somo, 1944.
En BANOHO :
Katekismus, Mgr Le Mailloux, M.C. Kribi-sud, 1936.
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN LANGUE DE L'OUBANGUI/R.C.A. (suite)
Adicionar à área de transferência
Boîte 1 (Mbaïki, manuscrits) :
Catéchisme Ali.
Quelques prières en Banda.
Prières pendant la messe (en français), P. HEMME, Oubangui.
Dossier : catéchismes en Lingala (cahier et feuilles manuscrites).
Evangile des Dimanches (I), P. HERRIAU, Mbaïki.
Catéchisme Français et Gmbwaga.
Catéchisme Sango (en 3 fascicules).
Catéchisme ti kojo communion (imprimé), V. A. Oubangui, Mbaïki 1941.
Boîte 2 (Mgr CALLOC'H, manuscrits) :
Projet de dictionnaire 'Gbaka'.
Catéchisme.
Dictionnaire Français-Gmbwaga (A à Clair)
Vocabulaire Français-Gmbwaga (I & II)
Catéchisme Mbaka (1 & 2).
Boîte 3 (P. Jean-Paul HOCH, manuscrits) : Proverbes R.C.A. ramassées et travaillés (non reliés), brouillons.
3 fasc. reliés : Recueil de Proverbes Manza (R.C.A.) t. 1 à 3, P. J. Paul HOCH, Bangui, 1982-1983.
Lexique et grammaire français-MANZA, S.d. (couverture rouge et boisée).
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN LANGUES DU GABON
Adicionar à área de transferência
MBEDE/NDUMU :
Etude de Langue :
Dictionnaire Français-Ndumu, Ndumu-Français + éléments de grammaire, Alexandre BITON, M.C. Franceville, 1907.
Grammaire composée : Ndumu-Mbédé-Duma, V. A. Libreville, Franceville 1950, polyc.
Grammaire composée Ndumu-Mbede-Duma, Mgr J. ADAM, Inst. Etudes Centre-Afric. Brazzaville, 1954.
Dictionnaire Ndumu-Mbédé-Français et Français-Ndumu-Mbédé, Alex. BITON, J. ADAM, Archevêché de Libreville, 1969,
Petite Flore (Région de Franceville) + Grammaire Ndumu-Mbédé.
Proverbes, devinettes, fables Mbédé, Mgr J.J. ADAM, St Paul, 1971.
Catéchismes, Messe.
Katekismi (Texte Mbèté), Alex. BITON cssp, Brazzaville/France, 1903.
Kateçism Mbédé, P. BITON, M.C. Franceville, 1923.
La Messe : na Alumu ma Ambana (en ndumu), Paroisse Christ-Roi, Franceville, Milan, 1994 (liturgie de la Messe, cantiques et psaumes).
KOTA :
Katesismi (Texte Kota), Alex. BITON, Brazzaville/France, 1903.
Catéchisme Íkótá, V. A. du Gabon, St Pierre Claver, 1936.
Ikótá (ordinaire de la Messe), V.A. du Gabon.
Petit catéchisme Íkótá, P. LAMOUR, 1936, revu par Paul MBA, Libreville, 1972.
KOMBE :
Kateshisme Kômbé, P. Dominique FERRE, M.C. Libreville, 1895.
Katesisi yi katoliki Mbèi nonga (Lambaréné ?).
Sango Asa (Les 4 évangiles en un seul, en Kômbé) V.A. Fernado Póo , Rome, 1927.
Evangile selon St. Mathieu (I-XII) en Portugais et Mayombé (ou Kombé)
SETTE-CAMA :
Cantiques Gnimbu tsi Nimbi, Sette-Cama, 1903.
Petit Catéchisme Katsisu i keki, P. MURARD cssp, Lyon/Paquet, 1903.
Grand Catéchisme Katsisu i neni, P. MURARD, Lyon, 1903.
Catéchisme de la doctrine chrétienne en Lumbu, V. A. de Loango, M.C. Sette-Cama, 1933 .
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN LANGUES DU GABON
Adicionar à área de transferência
ADOUMA/NDUMU :
Etude de la langue :
Vocabulaire Français-Adouma, P. DAHIN cssp, Kempten, 1893.
Vocabulaire Adouma-Français, P. DAHIN, Kempten, 1895.
Essai de grammaire Douma, P. Antoine REEB, Paris, 1895.
Catéchismes :
Catéchisme en Langue Adouma (Haut Ogowé), Lastoursville, 1889 (Mambo ma ndjambi).
Mamo ma njambi (Haut-Ogowé), P. DAHIN cssp, Rixheim, 1891.
Katesismi (Catéchisme de la foi catholique), P. Alexandre BITON, Brazza-Franceville 1903 (Texte Ndoumou, Haut-Ogoüe).
Kateçism Ndumu (V. A. du Gabon), P. BITON, M.C. Franceville, 1923.
Katesisu a Baduma, Mgr J. ADAM/P. HEE, St Pierre Claver, 1948.
Catéchisme Ndumu (extrait de celui de 1923), P. BITON, St P. Cl. 1962
Prières, Cantiques :
Mimbu mi a ndjambi (Cantiques en Adouma), P. DAHIN, Rixheim, 1891.
Bivovili bya Bakretyeni (Manuel de prières), P. Antoine REEB , Paris 1895
Alimi (Cantiques Endumu-Ambète-Akota), P. Alex. BITON, Brazzaville - Franceville, 1903.
Mimbu mea Baduma (Cantiques), Mgr J. ADAM, St Pierre Claver, 1948.
Alimi ma ndzami (Cantiques du Ht-Ogôoué), Mgr ADAM, Presses Missionnaires, 1950.
Bible :
Mambo ma ndjambi (en Douma), P. Antoine REEB, Paris,1895 (Histoire de la Religion chrétienne) M.C. Libreville, Lastoursville.
Mami ma Pfumu a bisi Jezü-Krist, P. A. BITON, Franceville, 1923. (Les 4 Evangiles en un seul, texte dumu). (voir aussi SB-221.2).
LINGUISTIQUE
OUVRAGES EN LANGUE EFIK DU NIGERIA
Adicionar à área de transferência
EFIK :
Etude de Langue :
English-Efik vocabulary, Rév. H.M. WADDELL, Miss.Press, Calabar, 1901.
English-Efik dictionary, Training Inst. Calabar, Missionary Press, 1906.
Catéchismes :
Catechism of the Catholic religion, P. F.L. LENA cssp, M.C. Calabar 1908, M.C. Anwa 1909, M.C. Calabar, 1915 (3e éd.).
Catechism of the Catholic Religion, P. Paul BIECHY, Anua, St Pierre Claver, 1929.
: Cantiques : * Hymns. Nwed Ikwö... Fr J. KRAFFT, M.C. Anwa, 1921.
Bible :
N.T. Jisus Krist ke ikä Efik, Edinburgh, 1877.
Mbuk Asaña usuñ hevn (Efik), J. BUNYAN/Alex. ROBB, Edinburgh, 1914
Ke usen ke usen (P. Biéchy), Béatrice W. WELSH, Calabar, 1916 (méditations pour chaque jour de l'année).
Nwed Me-Psalm ye göspel nte Luke ekewetde (Efik), Sté biblique, Scotland, Edinburgh, 1920.
Nwed ñke Solomon (Efik), Sté Biblique, Scotland, Edinburgh, 1921.
Ukpep-ñkpö, Ikot Abasi (Ubak I ye II) Rév. J.H. BALLANTYNE, Miss. Press, 1925.
Ufök-Uto, Ikö-Efik, E.N. Amaku, HWTI Press, Calabar, 1933.
LINGUISTIQUE