Mostrar 238 resultados

Descrição arquivística
LINGUISTIQUE
Previsualizar a impressão Ver:

OUVRAGES EN LANGUE D'AFRIQUE AUSTRALE ET DU SUD

  • SB-178.3
  • 1879 - 1959
  • Etude de Langues :
  • Breve estudo da lingua Chi-Yao ou Adjaua, P. Pedro DUPEYRON, Lisboa (étude comparée avec Sena, Télé, Quelimane) + vocabulaire des mêmes langues (Mozambique).
  • Grammatica Landina (Jonga, Tsonga), P. PINHEIRO, + vocabulario Portuguez-Xijonga (Mozambique).
  • Diccionario da lingua Landina, De Paiva RAPOSO (português - inglès - landina, Jonga, Tsonga, Xijonga), Mozambique.
  • Makua language, Chaunecy MAPLES, SPCK London, 1879 (Mozambique)
  • Elementos de grammatica Tetensé, P. Victor COURTOIS, 1887 & 1888 (relié), District de Tété, Lingua Nyunwe, Mozambique.
  • Langue Nyunwe de Tété : Bzidapi na bzindzano (Hist. Ste, A. et N.T.) + vocabulario Cafreal-Portuguez, P. Victor COURTOIS, Natal, 1890.
  • Shironga vocabulary, E.W. SMITH-DELACOUR, London, 1893, Mozamb.
  • Grammaire Ronga ( + conversation) Henri A. JUNOD, Lausanne, 1896
  • vocabulaire ronga - portugais - français - anglais (Mozambique)
  • La Tribu et la langue Thonga (+ folklore), H. JUNOD, Lausanne, 1896.
  • An Introductory Grammar of the Sena language, W.G. ANDERSON, SPCK, London, 1897 (Mozambique).
  • Diccionario Portuguez-Cafre-Tetense e cafre-Tetense-Portuguez Nyungue, P. Victor COURTOIS, Coimbra 1900, (Mozambique).
  • Vocabulaire et grammaire Xilenge, SMYTH/MATTEWS, London, 1902.
  • Eléments de Grammaire Ronga, Paul BERTHOUD, Lausanne, 1902.
  • Grammar of the Thonga-Shangaan language, H. JUNOD, (1907) 1932.
  • Divers. :
  • Lehrbücher des Seminars für Orientalische Sprachen, P. H. BRINKER, W. Spemann, 1891 : Band 8, Lehrbuch des Oshikuanjama (S.W. Africain) ; Band 26, 1911.
    (Band 16) Grammatik des Otjiherero, G. VIEHE, W. Spemann, 1897.
  • Table of concords and paradigm of verb of the Timbuka language, W. A. ELMSLIE, Aberdeen, 1891 (vers le lac Nyassia).
  • Nai tsanati tsi Goreti. (en Nama), St P. Claver, 1927.
    (prières et cantiques).
  • Nai tsanati tsi Goreti (Namibie), V. A. Windhoek, SW Africain, 1956.
  • Primeiros elementos da doutrina crista, portugês-emeto (Mozambique), Lisboa 1959.

LINGUISTIQUE

POUR L'ETUDE DE LA LANGUE MALGACHE

  • SB-181.1
  • 1631 - 1993
  • Etude de Langue :
  • Dictionarium Malaico-Latinum & Latino-Malaicum, David HAEX, Rome, 1631 (le malgache se fonde en partie sur le malais).
  • Alphabet malgache, Missionnaires Catholiques de Madagascar, imprimé à Bourbon, 1852.
  • Dictionnaire malgache-français (selon les racines) Missionnaires Cath., Bourbon, 1853 (adapté aux dialectes de toutes les Provinces).
  • Dictionnaire français-malgache, Missionnaires Cath., Bourbon, 1855.
  • Grammaire malgache, 1855, copie manuscrite et 2 ex. imprimés.
  • Grammaire malgache + exercices + recueil de 101 proverbes, MARRE-De MARIN, Maisonneuve, Paris, 1876.
  • Vocabulaire français-malgache, Missionnaires cath. Tananarive, 1880.
  • Dictionnaire malgache-français, P. ABINAL/P. MALZAC, Tananarive, 1888
  • Grammaire malgache + exercices (2e éd.), Aristide MARRE, 1894.
  • Vocabulaire français-malgache, P. MALZAC, Challamel, Paris, 1900.
  • Dictionnaire de la langue de Madagascar (1858) + Histoire de la Grande île de Madagascar (1661), Etienne de FLACOURT, repris par Gabriel FERRAND, E. Leroux, 1905, E Briel 1909..
  • Grammaire malgache, R.P. MALZAC, Tananarive, 1908.
  • Essai de phonétique comparée du Malais et des dialectes malgaches, Gabriel FERRAND, P. Geuthner, 1909.
  • La langue malgache en 30 leçons (manuel de conversation courante de termes et sujets militaires), Alfred DURAND, Albin Michel, 1913.
  • Vocabulaire français-malgache (nouvelle édition) + précis de grammaire malgache, P. MALZAC, Sté d'études Géogr. Marit. Coloniales, 1924.
  • La langue malgache (cours publics) GERBINIS, Tananarive (1903) 1925.
  • Deuxième livret de français, Impr. Catholique, Tananarive, 1928.
  • La langue malgache et les origines malgaches. Vol.1 : le fond initial du vocabulaire malgache, RAZAFINTSALAMA, Tananarive, 1928.
  • Difficultés ordinaires des malgaches dans l'étude du français, P. H. DUBOIS sj, Fianarantsoa, 1930.
  • Grammaire française pour instituteurs malgaches et candidats au CESD et CAE, P. MARCHET sj, 1932.
  • Syllabaire français, Impr. Catholique, Tananarive, 1932.
  • Premier livret (lecture française par le syllabaire), Tanararive, 1933.
  • Premier livret de lecture française, Fianarantsoa (4e éd.).
  • Deuxième livret de lecture française (3e éd.)
  • Troisième livret de français (3e éd.), Tananarive, 1933.
  • La langue malgache (1er livret, 4e éd.), M.L. GERBINIS, 1946.
  • La langue malgache (cours publics, Tananarive), Ernest GERBINIS, Chassany, 1949.
  • Cours publics de langue malgache, M.G. JULIEN, Tananarive, 1949.
  • De l'Africanité de quelques phonèmes..., P. TASTEVIN, Sté Eth. 1950.
  • Eto Madagasikara nosy Malalantsika, R. CARLE, Hachette, 1952.
  • Contribution à l'étude de la grammaire malgache (essai d'interprétation logique des passifs), J. DEZ, Sté Ethn. Paris, 1957.
  • Parlons-nous la même langue ? La langue malgache en 30 familles de mots (les grands thèmes universels de langage), Jacques AUBER, Tananarive, 1957.
  • La langue malgache (2e livret, 6e éd.) GERBINIS, Tananarive, 1958.
  • Fianarana ny fitsipi-pitenenana malagasy, R. RAJEMISA-RAOLISON, Tananarive, 1960 (livre de lecture C.E.).
  • Malagasy introductory course, Catherine J. GARVEY, Washington, 1964.
  • Abrégé de la langue malgache, M. FAUBLEE, Paris, polyc..
  • Le Malgache. Essai de description sommaire, B. DOMENICHINI, S.E.L.A.F. 1977.
  • Dictionnaire français-malgache, Collectif , L'Asiathèque, 1993.

LINGUISTIQUE

LANGUE MALGACHE (suite)

  • SB-182.4
  • 1841 - 1987

Dialectes Sakalave et "Hova" :

  • Sakalave :
  • Exercices en langue sakalave (avec prières, catéchisme, cantiques et abrégé d'Hist. Ste), abbé DALMOND, île Bourbon, 1841.
  • Vocabulaire et grammaire français-sakalave et betsimitsara (124 p.), abbé DALMOND, 1842, + traductions littérales malgache-français
  • vocabulaire malgache-français (40 p.), 2 ex.
  • Tantaran' ny Andriana nanjaka teto imerina, R.P. MALZAC sj, Tananarive, T.1 Histoire , 3e éd. 1927.
  • Ny ohabolan ny ntaolo (Proverbes), COUSINS/PARRETT, Tana, 1931.
  • Ha,zav'ana an,atin' ny a,iz'ina.(Sakalave), P DIJOUX, Diégo-Suarez, 1951 (Critique chrétienne des coutumes) .
  • Lexique sakalave-betsimisaraka-français, P. L'HERMITE, Majunga, 1972.
  • Lexique sakalava-français, P. Remy L'HERMITE, Majunga, 1972, polyc.
  • Lexique français-sakalave, P. Rémy L'HERMITE, Majunga, 1972, polyc.
  • (Recherches et documents n° 3) : Exercices en langue sakalava et betsimisaraka, Pierre DALMOND (1841-1844), ISTPM (juin 1987).
  • Dialecte dit Hova :
  • Manuel pour la.langue Hova, A. DURAND, J. André, Paris, 1899.
  • Méthode pratique de la langue Hova (1ère année), A. DURAND, Garnier 1902.

LINGUISTIQUE

AUTEURS COMMENÇANT PAR "T" (suite)

  • DL-19.2
  • file
  • 1903 - 2004
  • TASTEVIN Constant, Les idées religieuses des Africains, 1934.
  • TASTEVIN Constant, Vocabulaires inédits de 7 dialectes sénégalais dont 6 de Casamance, Sté africanistes (voir aussi fonds Tastevin).
  • TASTEVIN C. L'africanité des préfixes nominaux et verbaux malgaches.
  • TASTEVIN Constant, De l'africanité de quelques phonèmes auxiliaires considérés à tort comme préfixes malgaches (L'Ethnographie, n°45, années 1947-1950) + L'africanité des mots malgaches dont le radical commence par la lettre "A" + L'africanité des préfixes nominaux...
  • TASTEVIN C. L'oiseau sacré des Vawka n yama, l'E-pumumu, le grand calao.
  • TASTEVIN Constant, Le fleuve Juruá (janv. 1920, n° 1, Sté de Géo.
  • TASTEVIN C. Petite clef des langues africaines.(relié & broché), Ed. franciscaine de Vanves, 1946.
  • TASTEVIN C. Les noms des Tribus du Congo belge, Elisabethville, 1949.
  • TASTEVIN Consatnt, Mission Rohan-Chabot, T. V : Ethnographie, La tribu des Va-Nyaneka, Tastevin/Lang, Crété/Corbeil, 1938.
  • TCHIDIMBO Raymond, L'homme noir face au christianisme, l'homme noir dans l'Eglise, Présence Africaine, 1963.
  • TCHIDIMBO Raymond, Mon père et ma mère, Fayard, 1985.
  • TCHIDIMBO Raymond, Noviciat d'un évêque (captivité sous Sékou Touré), Fayard, 1987.
  • TCHIDIMBO Raymond, La Dame de ma vie, Fayayrd, 1991.
  • THEON Alphonse, Vivre la Messe, Toniprint, 1980.
  • THEON A., Qui peut interpréter la parole de Dieu ? Foyer D. Savio 2004
  • THIBAULT Georges, Un ami du Père Libermann, Mr Germainville (1806-1881), Chevilly 1991-1992.
  • TISSERANT Charles, Catalogue de la flore de l'Oubangui-Chari (2), Institut d'Etudes Centre-Africaines, 1950 + Index du P. Ch. Garnier (1965) (voir aussi Fonds Charles Tisserant).
  • TISSERANT Ch. Ce que j'ai connu de l'esclavage en Oubangui-Chari Plon, 1955.
  • TISSERANT Charles, L'agriculture dans les savanes de l'Oubangui-Chari, I.E.C-A.(6) 1958.
  • TRILLES Henri, Chez les Fang, D.D.B. ?
  • TRILLES Henri, Deux ans de voyages dans le Congo-Nord (relié & broché) D.D.B. (après) 1903.
  • TRILLES Henri, Proverbes, légendes au sujet des Fang (relié & broché) Attinger, Neuchatel, 1905.
  • TRILLES Henri, Au Gabon, dans les rivières de Monda (broché & relié), Oeuvre St Charles, Bruges & D.D.B. 1910.
  • TRILLES, Le totémisme chez les Fân ( Anthropos, T.I , fasc.4) 1912.
  • TRILLES Henri, Fleurs noires et âmes blanches, D.D.B. (après) 1912.
  • TRILLES Hneri, Les Pygmées de la forêt équatoriale, Bloud & Gay 1933.
  • TRILLES Henri, Mille lieues dans l'inconnu (en pleine forêt équatoriale chez les Fang anthropophages), Oeuvre St Charles, Bruges, 1935.
  • TRILLES H., Contes et légendes pygmées, Oeuvre St Charles, 1932.
  • TRILLES Henri, L'Âme du Pygmée d'Afrique, Cerf, 1945.
  • TRILES H. Feuille de bibliographie des oeuvres.
  • TURPAUD Jean, Contribution des Missionnaires à l'agriculture et à la botanique du Gabon, Libreville, 1959.

DÉPÔT LÉGAL - OUVRAGES DE SPIRITAINS FRANCOPHONES

GUARANI

  • SB-188.2
  • 1997 - 1997
  • Diaz de Benitez R. Diccionario illustrado y completo Castellano-Guarani,
  • Tahe a nande Koga (missalito concionero de la diocesa de San Pedro apostol, 157p.

LINGUISTIQUE

PROVERBES MANZA

  • SB-129.4
  • file
  • 1979 - 1983

Travaux du P. Jean-Paul HOCH sur la linguistique MANZA en Centrafrique :

  • Trois recueils d'illustrations de proverbes Manza [1983].
  • Quatre grands cahiers manuscrits de proverbes Manza.
  • Trois cahiers manuscrits de proverbes, recueillis par Grégoir Sauzé, Noël Euza, Joseph Grelas-Hosias [1979].
  • Livret : "Recueil de proverbes Manza", tome III, Jean-Paul HOCH, Bangui, 1983.

HOCH Jean-Paul

DICTIONNAIRE SWAHILI

  • SB-234.1
  • 2007 - 2017
  • Dictionnaire Anglais / Swahili (dans le cadre du Kamusi project, dictionnaire coopératif en ligne).

LINGUISTIQUE

ANGOLA

  • SD-G1.1
  • file
  • 1849 - 1997
  • Os Portuguezes em Africa, Asia, America e Oceania (1849-1850) :
    Vol. I : Indice chronologico (1412-1811) + Memoria sobre as viagens dos Portuguezes. Resumo histórico das descorbertas e conquistas dos Portuguezes.
    Vol. II (1412-1509), Vol. III (1509-1521), Vol. IV (1522-1544),
    Vol. V (1545-1546), Vol.VI (1547-1571), Vol.VII (1571-1811).
  • História do Congo, Visconde de Paiva MANSO, Lisboa, 1877.
  • Documents relatifs à la Mission de la Cimbébasie, Landana, 1885 (cssp).
  • Sauer-Kordgien portugiesische konversations-grammatik, SAUER/KORDGIEN, Julius Gross, 1887.
  • Por Terras d'Angola, D. João de Lima VIDAL, Coimbra, 1916.
  • Angola e Rhodesia (1912-1914), Mission Rohan-Chabot :
    T. III, fasc.1 : linguistique (langues bantoues), P. Geuthner, 1925.
    T. IV, fasc.1 : mammifères/oiseaux/reptiles/poissons, P. Geuthner, 1923.
    T. IV, fasc.2 : insectes/arachnides/mollusques/fougères, Geuthner, 1925.
    T.V : ethnographie/La tribu des Va-Nyaneka, LANG/TASTEVIN cssp, Sté Géographique, 1938.
  • A Diocèse Nova-Lisboa, Lisboa, Agence des Colonies, 1946.
  • D. António Barroso/Missionário Cientista, A. BRASIO cssp, Lisboa, 1961.
  • Liturgia/Cristianismo e sociedade em Angola, A.S. NEVES, Lisboa, 1968.
  • Spiritana Monumenta Historica (Séries africaines) :
    Vol. I : Angola (1596-1867), António BRASIO cssp, Duquesne Univ. 1966.
    Vol. II : Angola (1868-1881), BRASIO, D.U. 1968.
    Vol. III : Angola (1882-1889), BRASIO, D.U. 1969.
    Vol. IV : Angola (1890-1903), BRASIO, D.U. 1970.
    Vol. V : Angola (1904-1967), BRASIO, D.U. 1971.
  • História e Missiologia, Luanda, 1973.
  • Pesquisas e estudos em curso nos organismos da Junta de Investigações do Últramar, C.D.C.U., Lisboa, 1973.
  • Fontes & Estudos (documents du Ministerio da Cultura) :
    N° 1 : referéncias chronológicas (1769-1904) A.H.N. 1994
    N° 2 : Doc. (1796-1797, 1996), nov. 1995.
    N° 3 : Doc. (1796, 1844-45, 1846-1857, 1860), 1996.
    N° 4-5 : Doc. (1836-1849), 1998-1999.
  • A evolução das fronteiras de Angola (Expo.) Luanda, 1997.
  • Escravatura, Trabalho, Trabalho indigena, Trabalho forçado, CNDIH, (Bibliographie).

DOCUMENTATION

ANGOLA/CONGO PORTUGAIS

  • SD-G3.1
  • file
  • 1881 - 2004
  • Monumenta Missionaria Africana (suite de la 2e série), P. BRASIO :
    Vol. VI : 1651-1684 (1991), Vol. VII : 1685-1699 + suplemento aos séculos XV, XVI, XVII, CEA/FLUL, 2004.
  • Doc. relatifs à la Préf. Apost. du Congo Port. (1719-1881), Paris, 1881.
  • Estatutos do Collegio das Missões últramarinas (décret 03/12/1884) Lisboa.
  • Associação auxiliar da Missão últramarina, (assemblée de 7/1887) Lisboa.
  • Taboada nacional a uso da Missão Catholica na Huilla, 1892.
  • Novo Manual do Catéchiste, Giuseppe PERARDI, E. Veritas, 1917.
  • Portugal colonial, Ernesto de VASCONCELLOS, Lisboa, 1918.
  • La langue portugaise en 30 leçons, F. Alvares RODRIGUE, Albin Michel .
  • Orações e Canticos, P. Luiz L. CANCELLA, Malanje, 1920.
  • A campanha do sul de Angola, (3 auteurs), Lisboa, 1922.
  • Key to the Portuguese conversation-grammar, Louise EY, J. Gross 1922
  • Civilizando Angola e Congo. Os Missionários de Espirito Santo no padroado espiritual português, P.J. Alves CORREIA, Braga, 1922.
  • Africa Portentosa, Gastão Souza DIAS, Lisboa, 1926.
  • Ebauche de l'Histoire de la Préfecture Apostolique du Cubango en Angola (1879-1929), 3 parties, Mgr KEILING (?).
  • D. António Barroso, P. António F. PINTO, Porto, 1931.
  • Angola (Expo. Col. Paris), Loanda, 1931.
  • Pays et Peuples d'Angola, DELACHAUX/THIEBAUD, V. Attinger, 1934.
  • Quaranta anos de Africa, Mgr Luiz A. KEILING, Braga, 1934.
  • Orgão do C.A.D.C.de Coimbra (n° 122), Estudos, Coimbra, fév. 1934.
  • Etudes Missionnaires (extraits) :
    Idées religieuses des indigènes du Cabinda, P.C. TASTEVIN, (t. 3, n° 2, avril-juin 1935, n° 3 juillet-sept. 1935, n° 4 oct. déc. 1935).
  • A dilatação da Fé no imperio portugês, Alves CORREIA, t. 1 et 2, Lisboa, 1936.
  • La domination portugaise au Maroc (1415-1769), Vasco de CALVALHO, Expo Paris, 1937.
  • Le Portugal et la crise européenne, Oliveira SALAZAR, Flammarion 1940.
  • O Autor da Vida, P. Manuel Soares MOUINHO, Luanda, 1942.
  • Para a historia do Cabido de Angola e Congo, P. BRASIO, Lisboa, 1943.
  • Os Pretos em Portugal, P. Antonio BRASIO, Lisboa, 1944.
  • L'ancien royaume du Congo, Mgr CUVELIER, DDB, Patis, 1946.
  • Les anciens rois du Congo, O. de BOUVEIGNES, Grands Lacs, 07.1948.
  • Mensario Administrativo, Colonie d'Angola, mars-avril, juil.-août 1950.

DOCUMENTATION

NOTES LINGUISTIQUES

  • 2D66.3a3
  • file

Notes concernant les langues africaines, envoyées au P. SACLEUX.
Notes linguistiques du P. SACLEUX.
Notes historiques sur l'île de ZANZIBAR.

SACLEUX Charles

Resultados 61 a 70 de 238