La langue wolof, Capitaine J.B. Rambaud, E. Leroux, Paris, 1903.
Guide de conversation Français-Volof, St Joseph de Ngasobil, 1907.
Guide de conversation Français-Wolof, P. SPEISSER (?), Mission Catholique Dakar 1907.
Dict. Volof-Français (+ grammaire volofe) de Mgr Kobès revu et augmenté par le P. ABIVEN, Mission Catholique Dakar, 1923.
IJJIB Volof, Syllabaire volof, Ass. Etud. de France, F.E.A.N.F. 1959.
Manuel Français-Wolof, A.P. ANGRAND, Maison du Livre, Dakar, 1967.
Description synchronique d'un dialecte wolof : le parler du Dyolof, Serge SAUVAGEOT, mémoire de l'IFAN, Dakar 1965 (Amsterdam 1978).
Le genre en français parlé et en wolof (Etude contrastive), CLAD, Dakar, sans date.
Le français au Sénégal. Interférences du Wolof dans le Français des élèves sénégalais, CALVET Maurice et Pierre DUMONT, Colloque de Nice, 20-30.04.1968.
Grammaire de Wolof moderne, Pathé DIAGNE, Prés. Afric. Paris, 1971.
Les langues africaines au Sénégal :
Le wolof fondamental, 3e sous-corpus de 100 000 mots, DIOP, CALVET, DIA, C.L.A.D. 1970.
Le wolof fondamental, 4e sous-corpus de 100.000 mots, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1971.
Le wolof fondamental, 5e sous-corpus de 100.000 mots, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1972.
Les cents et quinze cents mots les plus fréquents de la langue wolof, DIOP, CALVET, DIA, CLAD, Dakar, 1971.
Les emprunts du wolof au français, Pierre DUMONT, CLAD, 1973.
Lexique alphabétique et analytique du wolof fondamental, DIOP, DIA, DONEUX, GUEYE, CLAD, Dakar, 1974.
Jangum wolof. Pour parler wolof (livre de l'Etudiant, 1ère partie), Loren NUSSBAUM & Jean DONEUX, CLAD, Dakar, 1975.
Jangum wolof (Livre du Maître), NUSSBAUM & DONEUX, CLAD, 1975.
Lexique Wolof-Français : t. 1 ( A-K), t. 2 (L-R), CLAD, Dakar, 1977, t. 3 (S-U) , CLAD, 1979.
Demb ak TEY. Cahiers du mythe (n° 1), El Hadj BOUC, N.E.A. Dakar.
Manuel de conversation Wolof, Mandeng, Pulaar et correspondants en Français et Anglais, édité par Pathé DIAGNE, Dakar 1978.
Dictionnaire Wolof-Français, Français-Wolof, Jean Léopold DIOUF ILCAA, Tokio, 2001.
Catéchisme en français à l'usage des enfants, Mgr KOBES, 1854
Catéchisme en français (Deux Guinées, Sénégambie) 1856.
Catéchisme en français pour les petits enfants qui commencent à parler, pour les petits enfants parvenus à l'âge de raison, catéchisme pour adultes, 1858 (Deux Guinées, Sénégambie, Sénégal).
Catéchisme Français-Volof pour les petits enfants qui commencent à parler, pour les enfants parvenus à l'âge de raison, Mission, Dakar, 1860.
Catéchisme pour les adultes (Français-Volof) pour la Sénégambie, M. C. Dakar, 1862.
Catéchisme pour adultes (français-wolof) pour la Sénégambie et la Préfecture du Sénégal, Mission catholique, Dakar, 1862.
Catéchisme en français à l'usage de la Sénégambie et de la Préfecture du Sénégal, pour les petits enfants et pour les adultes, St Joseph de Ngasobil, 1864.
Catéchisme de la doctrine chrétienne à l'usage de la Sénégambie et de la Préfecture du Sénégal en français, Ngasobil 1884 + Katesism u Yôn i Kertén, Ngasobil 1885.
Catéchisme de la doctrine chrétienne (Sénégambie et Préfecture apostolique), St Joseph de Ngasobil, 1884.
Katésism u Yôn u Kérten, Ngasobil (Sénégambie et Sénégal), 1885.
Katesism mba Ndyemantale yôn u Katolik (Mgr. Jalabert) Mission Catholique, Dakar, 1913.
Katésism mba ndyemantale' yon u katolik (Mgr. Le Hunsec) M.C. 1922 .
Catéchisme en images (et en wolof) selon le plan du concile de Trente, Dakar, 1922.
Katesism mba Ndyemantalé Yon u Katolik (Mgr Grimault) M.C. 1943.
Katésis mba ndyémantalé yôn u katolik (Diosés u Ndakaru), St Pierre Claver (illustrations R. Rigot), 1957.
Catéchisme wolof (ad experimentum, Mgr. F.-X. Dione) Thiès (polyc. 15.07.1971).
Jésus, tu m'invites (CE1) : livre du maître en wolof, Dakar 1984.
Jésus tu nous conduis... (CP) : livre du maître en wolof, Dakar 1984.
Laissez venir à moi les petits (CI) : livre du maître en wolof, Dakar, 1984
Boroom bi, maa ngi lay wut (précatécuménat des adulte), Dakar, 1985.
Kerceeni Tey, t. 1 & 2 (catéchuménat des adultes), Dakar, 1987.
Chants religieux :
Voy i volof, Vic. Apost. Sénégambie, Mission de Ngasobil, 1876.
Tiabi aldiana mba Tëré i ñan, Ngasobil, 1877.
Cantiques en langue volofe : Voy yu sèla, Ngasobil, 1880.
Voy yu sèla', Ngasobil, 1904.
Tiabi aldiana. Téré ñan ak Voy ak ada ndjulit, Mgr. Le Hunsec, Mission Catholique, Dakar, 1925.
Recueil de mots et de phrases Soninké ou Sarracolais ou essai sur la langue sarracolaise ou Soninke (2 cahiers), P. SIMONET, fait à Bakel de 1851 à 1854, corrigé à Paris en 1858.
Principes de grammaire Soninké ou Sarracolais, recueil d'observations de 1851 à 1854 à Bakel (cahier 4), P. SIMONET, mis en forme en 1858.
Enseignement du Soninké (Sarakole) Série D, Christian GIRIER, C.R.E.S. (après 1973), fasc.1 : grammaire et syntaxe.
Enseignement du Soninké. Manuel de lecture et écriture, Suzanne PLATIEL, C.R.E.S, Paris, 1977.
Kaaka Daga Kaara. Xaranne n do safande, collectif, CRES (25.08.1976),
Créole de Ziguinchor :
Katésismu di dotrina Kristõ, Vic. Apost. Sénégambie, Ziguinchor, 1922 P. J.M. ESVAN (Petit catéchisme Créole-Portugais).
Katéchisme Kréol di doktrina Kriston, Mission Catholique de Ziguinchor, Presses Missionnaires, Issy-les-Moulineaux, 1951.
Deus na tiama nos (adaptation de Dieu nous appelle) Catéchisme en créole, Bissau.
Carnet manuscrit : lexique Diola-Fogny de Bignona, P. Henri WEISS avant 1946.
Carnet manuscrit : Lexique Diola d'Oussouye, P. JOFFROY, avant 1952. - Catéchismes :
Katésism Aku (français-diola), catéchisme de la doctrine chrétienne, P. WINTZ, Carabane, 1901.
Katésism Diola, Mission catholique, Dakar, 1914.
Katésism Diola kata Foni, P. WEISS, Bignona, St Pierre Claver, Rome, 1927 (2 ex. dont l'un a un double imprimatur : Mgr Le Hunsec et Mgr Grimault, l'autre sans imprimatur).
Katésism Diola Fogny, Bignona, St Pierre Claver, Rome, 1955.
Divers :
Marônge mata Jesu-Krista. L'Evasil, P. Henri WEISS, Bignona, St. Pierre Claver, 1926.
Kumartyr Kuhlaen kata L'Ouganda, 2 ex. (un broché, un relié), P. WEISS, Casamance, 1930.
Cantiques diolas, P. DOUTREMEPUICH, Oussouye 1945.
Uhlau, Mess ay di Ukim Asu, Bignona 1955 (prières, messe, cantiques).
Boîte :
Lexique français-diola. Dialecte Huluf, P. DOUTREMEPUICH cssp (cahier manuscrit), 1946.
Notes pour un essai de grammaire Diola (dialecte Huluf), P. DOUTREMEPUICH (cahier manuscrit).
Manuscrit du dictionnaire Diola Fogny du P. Henri WEISS, Bignona, cahier manuscrit, avant 1946.
Un syllabaire Diola (dialecte Huluf d'Oussouye), imprimé.
Grammaire de la langue Sérère, P. LAMOISE cssp, Ngasobil, 1873.
Dictionnaire français-sérèr (Sine), P. GREFFIER cssp, Ngasobil, 1901.
Dictionnaire sérère - français d'après le manuscrit du P. EZANNO cssp, précédé d'un abrégé de grammais sérère par le P. GREFFIER, Joal, 1960.
Dictionnaire seereer - français, du P. Léonce CRETOIS (différents dialectes), CLAD, Dakar : t. 1 (A-C), 1972, t. 2 (D-G) 1973, t. 3 (H-L) 1974, t. 4 (M-N) 1975, t. 5 (N-S) 1976, t. 6 (T-J^) 1977.
Proverbes sérèrs recueillis à Fadiouth, P. EZANNO cssp, Anthropos 1953
Wolof et Sérèr. Etudes de phonétique et de grammaire descriptive, Gabriel MANESSY & Serge SAUVAGEOT, Univ. de Dakar, 1963.
The Cangin Group. A language group in northern Senegal, W.J. PICHL, Duquene University, Pittsburg, 1966 (anglas et 7 dialectes dont seerer).
A Cang a Sereer (syllabaire pour apprendre à lire en zone rurale), Koli FAYE, Organisation Sénégalaise d'Appui au Développemet, 1993.
Katesism nâ dat kêrtèn Katolik, Mission catholique, Dakar, 1913.
Ka o kin a hèlna and ndah té vâg o fadik na ardyana (Les vérités nécessaires, Mgr LE ROY) traduit par le P. EZANNO, Fadiouth, 1922 (un broché, un relié).
Katésis mbat Akatin nâ dat kèrtièn katolik, Mission de Fadiouth, St Pierre Claver, Rome, 1927 (2 ex. dont celui du P. Ezanno).
Katésis. Akatin nâ dat kertèn katolik (avec illustrations R. Rigot), St Pierre Claver, Rome, pour le diocèse de Dakar, 1956.
Chrétiens aujourd'hui, traduction R. LAMBOSSY (polyc.) Fatick, 1988 ?
Cantiques :
A kim a tedu, P. EZANNO cssp, Fadiouth, 1933 (un relié, un broché)
Feuilles polycopiées, Dakar, 1935.
Carnet de chants seereer (messes et cantiques), seereer Sine.
Textes bibliques :
Nouveau Testament : O ndyangit a sil a paktu la, 1900 ?
Lépitr fo Lévandyil ka nâ dyangel Dimãs o Dimâs, P. EZANNO cssp, M.C. de Fadiouth, St Pierre Claver, Rome, 1935.
Les 4 Evangiles en un seul (Sérère-Sine), Paul SCHOUVER, manuscrit.
Nu Tono ka Kerten ka Uganda (trad. EZANNO), St P. Claver, 1933.
Boîte : Manuscrits.
Lexique sérèr-français, P. EZANNO, 1919 (feuilles manuscrites, 86 p.).
Grammaire Sérère (Sénégal), par le P. EZANNO (cahier manuscrit, 172 p.).
La Langue Ouolove (2 cahiers manuscrits), A. GRIMAUD, administrateur: phonétique, formation des mots, morphologie, syntaxe... 1968.
Deux cahiers de Fables-Contes en volof, Spiritain de Mont-Roland.
Proverbes Wolofs et Sérèrs, P. BOURGOING cssp et essai de traduction.