Print preview Close

Showing 106 results

Archival description
DICTIONNAIRE
Print preview View:

FONDS TASTEVIN/TIRES-A-PART

  • SB-188.1
  • 1896 - 2008
  • Boîte : tirés-à-part d'études sur l'AFRIQUE et MADAGASCAR :
  • Les idées religieuses des Africains, P. TASTEVIN, Sté de géogr. 1934.
  • Les conceptions mystiques des Nyanéka (groupe méridional des Bantous), P. TASTEVIN.
  • Notes d'ethnologie religieuse : notes sur les négrilles de l'Oubangui, P. TASTEVIN, Revue des Sc. Phil. et Théol. 1935.
  • Les Religions des Boshimans, P. TASTEVIN, Sté. Ethnogr. Paris, 1938.
  • D'où viennent les Noirs malgaches ? P. TASTEVIN, Sté Ethnographique de Paris, 1941.
  • Zimbabué (linguistique), P. TASTEVIN, Sté d'ethnol. de Paris, 1943.
  • Le malgache, langue africaine, P. TASTEVIN, Sté Ethnogr. Paris, 1945.
  • Le vrai visage des langues africaines et leur indépendance absolue à l'égard des autres familles linguistiques connues, Sté d'éthn. Paris, 1946.
  • Essai sur l'étymologie de quelques noms propres malgaches à l'aide de racines africaines, TASTEVIN, vers 1949.
  • Les noms des tribus du Congo belge, P. TASTEVIN, Bull. des juridictions indigènes et d Droit coutumier congolais, Elisabethville, mars-avril 1949.
  • De l'africanité de quelques phénomènes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache, P. TASTEVIN, Sté Ethnogr.1947-1950.
  • Les Wa lu-guru, P. SCHEERDER & TASTEVIN, Anthropos, 1950.
  • L'oiseau sacré des Vakwa n yama : l'E-pumumu (le grand calao), Angola, P. TASTEVIN, IFAN, Dakar.
  • Reliés : De l'africanité de quelques phénomènes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache (1950) + L'africanité des préfixes nominaux et verbaux malgaches (1953) + De l'africanité des mots malgaches dont le radical commence par la lettre A, 1955 (voir SB-181.1.29).
  • Nouvelle approche des Bushmen au Kalahari, François BALSAN, Sté d'Ethnographie, Paris, 1958-1959
  • Tirés-à-part d'études sur l'AMERIQUE DU SUD (Amazonie) :
  • Matériaux de grammaire comparée des dialectes de la famille Tupi (Brésil), Lucien ADAM, Maisonneuve, 1896.
  • Essai de lingua geral ou Tupi (Amazonie), P. J-B. PARISSIER, Paris 1903.
  • Préface à un dictionnaire de la langue Tapïhïya ou Tupi (Brésil), P. TASTEVIN, Anthropos, 1908.
  • La langue Tapïhïya, dite Tupi ou Neêngatu, grammaire, dictionnaire et textes (2 ex. dont un annoté), P. TASTEVIN, Wien, 1910.
  • Notes sur quelques mots français empruntés à la langue Tupi du Brésil, au Galibi de la Guyane et à l'Aruac des Antilles, P. TASTEVIN, Sté d'Anthropologie, 1919.
  • Le fleuve Jurua, P. TASTEVIN, La Géographie, 1 janv. 1920.
  • Grammatica da lingua Tupy + A lenda do Jabuti (1927) + vocabulaire tupy-portuguez, P. TASTEVIN, Teffé, 1921.
  • Grammatica da lingua Tupy, P. TASTEVIN, Sâo Paulo, 1923.
  • Vocabulaire Tupy-Portuguez, P. TASTEVIN, Sâo Paul, 1923.
  • Les pétroglyphes de la Pedrera (Colombie), P. C. TASTEVIN, Sté des Américanistes, 1923.
  • Les langues du Purús, du Juruá et des régions limithrophes, RIVET & TASTEVIN, Anthropos, 1924.
  • La région de l'Autaz, P. TASTEVIN, La Géographie, Paris, juil. 1924.
  • Contribution à la langue Maku, RIVET/TASTEVIN, New York, 1925.
  • La légende du Grand Serpent en Amazonie, P. TASTEVIN, Larose 1925
  • La légende des Bóyusú en Amazonie, P. TASTEVIN, revue d'Ethnogr. 1925.
  • Le Haut Tarauaca, P. TASTEVIN, La Géographie, mars-avril 1926.
  • A lenda do Jabuti, P. TASTEVIN, Sâo Paulo, 1927.
  • Le "Riozinho da liberdade", C. TASTEVIN, La Géographie, 1928.
  • La région du Moyen-Amazone ou Solimões (Brésil), P. TASTEVIN, La Géographie, 1928.
  • Les dialectes Pano du haut Juruá et du haut Purús, RIVET/TASTEVIN, 1929.
  • Le delta du Japura et le Piuriny, P. TASTEVIN, Sté Géographique, 1929
  • Etude du groupe Kahuapana, RIVET/TASTEVIN, Sté des Américanistes, New York, 1931.
  • Hinos e Canções Escolares (chants, hymnes), P. M. ALBUQUERQUE, Teffé, 1934.
  • Les langues Arawak du Purús et du Juruá (groupe Arauá), RIVET & TASTEVIN, Musée de l'Homme, 1940.
  • Préparation et utilisation du manioc dans la région du Moyen-Amazone et de ses affluents, P. TASTEVIN, Sté d'Ethnographie, 1954.
  • Le merveilleux développement de l'agriculture toujours précolombienne des indiens insoumis de l'Amérique brésilienne, P. TASTEVIN, Revue anthropologique, n° 1 juin 1955.
  • Fonologia Katukina (dialeto do Biá), Gonçalves da SILVA, Brasilia, 2005.
  • Divers (boîte ouverte) :
  • Mgr Alexandre Le Roy. Nécrologie, P. TASTEVIN, Annali Lateranensi, Cité du Vatican, 1939.
  • Réflexions sur la thèse de Paul Radin (sur la religion primitive) P. TASTEVIN, L'année Théologique, 1944 (1er fasc.)
  • Tastevin e a Etnografia Indigena, Priscilla FAULHABER & R. MONSERRAT, Museu do Indio, Funai, Rio de Janeiro, 2008.

TASTEVIN Constant

OUVRAGES EN SOUSOU ET CONIAGUI

  • SB-209.3
  • 1885 - 1967
  • Susu :

    Etude de la langue :

  • Dictionnaire français-soso, P. RAIMBAULT cssp, Rio-Pongo, 1885.
  • Essai de grammaire Soussou, un Père cssp, Conakry, 1915.
  • Dictionnaire français-soso & soso-français, P. RAIMBAULT, St Pierre Claver, Rome, 1923.
  • Grammaire et dictionnaire français-soussou et soussou-français, P. Philippe LACAN, Mission catholique Kindia, Bordeaux, 1942.
  • Etude descriptive de la Langue Susu (n° 67), Maurice HOUIS, IFAN Dakar, 1963.
  • Essai d'initiation au parler Susu, P. G. BIENVENU cssp, Kataco, 1995.

    Ouvrages religieux :

  • Catéchisme français-soso. Alla féé kitabu, P. RAIMBAULT cssp, Rio-Pongo, 1885 (à l'époque, dépendant du V.A. de Sierra Leone).
  • Prières, Chemin de Croix, Evangiles des dimanches.
  • Catéchisme de la doctrine chrétienne, Alla féé kitabu (français-soso), Préfecture apostolique de Guinée, Conakry, 1903.
  • Evangiles des dimanches et fêtes et prières en langue Soso, P. Joseph Martin SUTTER, Mission Catholique de Conakry, 1903.
  • Catéchisme : Alla féé kitabu, français-soso, P. SUTTER, St Pierre Claver, Rome, 1923 (2e éd.).
  • Alla fé kitabu. Doctrine chrétienne (français-soso), P. SUTTER, Conakry St Pierre Claver, Rome, 3e éd. 1960.
  • Cantiques en sousou, P. BIENVENU, polyc.
  • Boîte : ouvrages en coniagui (années 1960-1967, P. BRACQUEMOND).
  • Ordinaire de la Messe en Coniagui.
  • Catéchisme Coniagui (français-coniagui) polycopié :
    I : p. 1 à 12, II : p. 13 à 24 (bis), III : p. 25 à 36, IV : p. 37 à 46.
  • (Nouveau) Catéchisme Coniagui (polycopié) 66 pages.
  • Liturgie Coniagui (Guinée), P. BRACQUEMOND Marcel (registres, manuscrits) :
  • dimanches et fêtes : antiennes, oraisons.
  • Ordinaire de la Messe (p.142), Préfaces (p.150).
  • dimanches et fêtes : épîtres, graduels, évangiles.
  • Lectionnaire Coniagui : épîtres et évangiles.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DU DAHOMEY (BENIN)

  • SB-210.3
  • 1856 - 1989
  • Etude de Langues :
  • Idiôme de la Langue Dahométienne (Afr. occid.) Marseille, 1856
  • Dictionnaire abrégé de la Langue Fõ-Gbé ou dahoméenne, abbé Ph. COURDOUX, E. Leroux, 1879 (1. français-dahoméen).
  • Etude de la Langue Nago? abbé P. BOUCHE, St. Paul 1880.
  • Manuel dahoméen (grammaire, chrestomathie, dictionnaire français - dahoméen, dahoméen-français), Maurice DELAFOSSE, E. Leroux, 1894.
  • Eléments de grammaire de la Langue Fon ou dahoméenne + vocabulaire et conversations, A. BONNAVENTURE, Lavauzelle, 1895.
  • Manuel français-dahoméen : grammaire, phrases usuelles, vocabulaire, P. JOULORD sma, Lyon, 1907.
  • Manuel progressif de conversation en Langue Fon, abbé M. DUJARIER, Ouidah : fasc. 1 leçons 1 à 50 (1964), fasc. 2. leçons 51 à 100 (1965), fasc. 3 Exercices 1 à 50 (1967).
  • Manuel de conversation en Adja, Mission Catholique Azové, polyc. 1966.
  • Eléments de grammaire Adja, Azové, 1967.
  • Syllabaire Adja (Livre du Maître), Zovi, 1968.
  • Syllabaire Adja (Livre de l'élève) Mission Catholique, Azové, 1968.
  • Dictionnaire Fon-Français (t. I & 2), P. SEGUROLA, Cotonou, 1963,1968
  • Lexique Fon-Français (par Centres d'intérêt), Jean RASSINOUX, Ouagbo 1969.
  • Dictionnaire français-baatonum (Lettre A), P. TIBURTIUS, Kérou, 1989.
  • Catéchismes et liturgie :
  • Katékismu : l'EDE-Yoruba, P. BAUDIN sma, Paris, 1884.
  • Katékismu e no kplon dõ, P. Fr. STEINMETZ sma, Strasbourg, 1898.
  • Katékismu gen gbe to (dialecte Mina), V. Ap. Lyon Sma 1922; nouvelle édition, Presses Missionnaires, 1953.
  • Katékismu e no kplon dõ, V. Ap. 1947, Presses missionnaires 1953, nouvelle édition 1958.
  • Katékismou katoliki Yézu ton' wonkobou'n tém so (traduction du catéchisme du P. Pouchet) 1955.
  • Katékism Ketewa, The Keta diocèse, Fallons, 1957.
  • Iwé Orin Mimo, L'Ede Yoruba, (chants religieux) mission du Bénin 1893.
  • Iwé Adura Lati Gbo Misa (missel), L. BASTIAN sma, 1893.
  • Cantus diversi (latin, anglais), PAULISSEN, HERBIER, St Pierre Claver, Zug (Suisse) offert au V.A. du Bénin.
  • Yehue Mema Kpêvi (extraits de textes bibliques), Ouidah, St Pierre Claver, Rome, 1928.
  • Lectionnaire des Dimanches et fêtes, Paroisse d'Azové (partiel), polyc.
  • Yehue e no Ha lê (langue Fon) 4e éd. V.A. du Dahomey, Presses Miss. Issy, 1953.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN HAOUSSA

  • SB-211.1
  • 1914 - 1982
  • Méthode Toussaint-Langenscheidt pour le Hausa, Prof. MISCHLICH, Berlin, 1914.
  • Hausa (Trübner's simplified grammars), exercices, readings and vocabularies, Ch. ROBINSON, London, 1917.
  • Catéchisme : Karatu hania Allah (Haoussa), Préf. Apost. de Niamey, Presses Missionnaires, 1954.
  • A pratical Hausa grammar, F. W. TAYLOR, Oxford Univ. London, 1959.
  • Cours élémentaire de Hausa, P. HUGOT, Peyronnet, 1960.
  • A modern Hausa reader, KIRK-GREENE/YAHAYA Aliyu, London, 1967.
  • Kamus na Rashanci-Hausa (dict. Russe-Hausa), collectif, Moskow, 1967.
  • A Hausa reader, Charles H. KRAFT, London, 1973.
  • Grammaire Haoussa (ronéotypé), Vocabulaire, Zinder.
  • Introductory Hausa, Ch. Marg. KRAFT, London, 1973.
  • Spoken Hausa, Ronayne COWAN, Russell SCHUH, New York, 1976.
  • Spoken language services, Inc. (6 cassettes), Russel G. SCHUH, 1976.
  • Sabon Kamus na Hausa Zuwa Turanci (modern Hausa-English dictionary) collectif, Ibadan, Oxford Univ. 1977.
  • Kamus na Turanci da Hausa (dictionary English-Hausa), Neil SKINNER, 1965, Zaria Nigeria 1982.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DE HAUTE VOLTA (BURKINA FASO)/NIGER

  • SB-211.3
  • 1897 - 1979
  • Etude des langues du Burkina :
  • Le dialecte Sénoufo du Minianka région entre Segou et Bobo Dioulasso) grammaire, textes et lexiques, Georges CHERON, Geuthner, 1925.
  • La langue Bisa : grammaire et dictionnaire, P. A. PROST pb, IFAN, Ouagadougou, 1952.
  • Initiations africaines : IV. Manuel-grammaire Moss, Mgr SOCQUET, IFAN Dakar, 1952.
  • Mémoires de l'IFAN : (n° 24) Grammaire l'Élé, P. G. BON, Glossaire l'Élé-Français, P. F. NICOLAS, IFAN Dakar, 1953..
  • Les Langues Mandé-Sud du groupe Mana-Busa, P. A. PROST, IFAN Dakar, 1953.
  • Zams Moor Karongo La Gulsego (syllabaire), St Paul, 1960.
  • Esquisse du système grammatical Lobi, P. Ch. LAMOTHE pb, CNRS 1966
  • Contribution à la classification généalogique des langues voltaïques, Gabriel MANESSY, SELAF, 1979.
  • Essai de classification des dialectes Mandé-Kan, KASTENHOLZ Raimund, in Sprache und Geschichte in Afrika (SUGIA), Herausgegeben am Institut für Afrikanistik Köln, 1979.
  • Ouvrages religieux :
  • Catéchisme Bobo Fing. Wuro Sogho, V. A. Bobo-Dioulasso, Presses Missionnaires, 1947.
  • Pusgho La Yil Sébré (prières, chants) V.A. Ouagadougou, P.M., 1948.
  • Lyèla Yi soma sébé (catéchisme en Lyèla), Mission de Réo, St Pierre Claver, Rome, 1949.
  • Evangile en Langue Bobo-Oulée, Préf. Ap. de Nouna, P.M. 1949.
  • Dagara. Namwin sor Kano Sébé, V.A. Bobo-Dioulasso, P. M. 1953.
  • Catéchisme Vanlo. La'arirobe, Mission Catholique Bobo-Oulé, P.M. 1956.
  • Tond soala Jésus Christa. Vim kibaré, Archev. Ouagadougou, P. M. 1956
  • Catéchisme Dioula, Dioc. Bobo-Dioulasso, St-Paul 1957.
  • Catéchisme Bobo-Oulé (dialecte Massala), Dioc. de Nouna, 1958.
  • Dimanche Daaré Karongo, P. Joseph Mandrin, St-Paul, 1961.
  • E ti kilè yagha ! (chants en Dagara), Ev. Bobo-Dioul., Diébougou, 1961.
  • Tigengou catholique Songo Kibaré, Ev. Koudougou, St-Paul, 1962.
    (résumé d'Histoire de l'Eglise)
  • Yiil Sébré (Langue Mooré, prières, chants), Dioc. Ouagadougou, 1962.
  • Jésus Labalo (vie de Jésus en gourmanché) Math. COMBARI, Fada N'Gourma (traduction sur le Mossi) polyc.
  • Niger :
  • Manuel de la Langue Soñgay, P. HACQUARD/DUPUIS pb, Maisonneuve, 1897.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES DU SOUDAN ET D'AFRIQUE ORIENTALE

  • SB-232.1
  • 1880 - 1969
  • Soudan :
  • Grammatica e vocabolario Denka, D. Giovanni BELTRAME, Roma, 1880.
  • Die sprachliche stellung des Nuba, Leo REMISCH, Wien, 1911.
  • Grammatichetta Giur, P. Stef. SANTANDREA, M.A Vérone, 1946.
  • Poesia sudanese, Livio TESSAROLI, Nigrizia, 1961.
  • Uganda :

    Etude de Langue :

  • An outline grammar of the Luganda language, Rév. C.T. WILSON, SPCK London, 1882.
  • Manuel de langue Luganda (grammaire, contes et légendes), Pères Blancs, Benziger, Suisse, 1894, 2e éd.
  • Collections Luganda and English, English-Luganda, Rév. Ph. O'FLAHERTY SPCK, London.
  • Luganda-English & English-Luganda vocabulary, Rév. BLACKLEDGE, SPCK, London, 1904.
  • Dhölwo Primer (syllabaire et exercices), St P. Claver, 1911.
  • Luganda-English dictionary, R. A. SNOXALL, Oxford Univ. 1967.
  • The essentials of Luganda, J.D. ChESSWAS, Naïrobi/London, 1967.
  • Dikisonale entono Luganda-Lurassa (Russe) (et) N'Ollurassa-Luganda, O. NOSOVA, Mosikwa 1969.

    Catéchismes, Bible, liturgie :

  • Catéchisme Ruganda, V. A. Nyanza, 1888.
  • Kitabu ky Esala n'eky Evanjili za dominika, VA de Nyanza, 1891.
  • Katekismus ka Geo (en kumam), Mission Lwala, Nyere (Nil sup.) 1921.
  • Katekismus me Sakramenta (en kuman), Lwala, Nyere, 1921.
  • Tekwarowa...(Extraits, A.et N.T) Archev. Philippen, St P. Claver 1921.
  • Kop Mogo me Kisikan Kanyen (Vie de Jésus en Kuman), V.A. Nsambya, Lwala, St Pierre Claver 1923.
  • Katekismu Marapèna (en Ludama), M.C. Budama, St P Claver, 1924.
  • Wach pa Ruodhwa Yesu Kristu (Vie de Jésus en Ludama), Mill-Hill, St Pierre Claver, 1924.
  • Katekismu ma Jomoti (en Ludama), Mill-Hill, St Pierre Claver, 1925.
  • Okugoberera Yezu Kristu, V. A. Uganda, Presses Missionnaires, 1930.
  • Ebitabo Ebina Eby'Evanjili, Archev. Rubaga, Presses Miss. 1954.
  • Ekitabo Ky'Essala n'ekya Missa za sundays (en luganda) Kisubi, 1955.
  • Aisiiraret Nakajokan naka lokapolon wok Yesu Kristo (Teso) Marko L. (évangile de Marc), Dioc. Tororo, 1963.

LINGUISTIQUE

DICTIONNAIRE D'HISTOIRE ET DE GEOGRAPHIE ECCLESIASTIQUES

  • BU-E6
  • file
  • 1912 - 2009
  • Dictionnaire d'Histoire et de Géographie ecclésiastiques, sous la direction de l'Université catholique de Louvain, édité à Letouzey, Paris :
    de la lettre A (tome 1, 1912).
    à la lettre L (en juin 2009), fasc. 178a.

USUELS

DOCUMENTS ET ETUDES DU XIXe siècle (suite 3)

  • SL-147
  • file
  • 1782 - 2010
  • MAZENOD (O.M.I.) :
  • Album : Biographie par l'image, 1960.
  • Colloque du 18.11.1995 : Saint Eugène Mazenod, fondateur des O.M.I.
  • LEFLON Jean, Eugène Mazenod (1782-1861) : T. 1 (1782-1814) 1957
    T. 2 (1814-1837), 1960.
    T. 3 (1838-1861), 1965.
  • MIGNE :
  • MIGNE, Encyclopédie, T. 59e : dictionnaire des Missions catholiques, 1863
  • CHAUVIN C Charles, L'abbé Migne et ses collaborateurs (1800-1875), 2010.
  • COLLOQUE de St-Flour, Migne et le renouveau des études patristiques, 1975.
  • HAMMAN A.G., Jacques-Paul Migne, le retour aux Pères de l'Église, 1975.
  • Nouvelles I.C.P., Migne en son temps et au-delà de son temps (n° 1, 1975).
  • P. MOREAU :
  • BERNOVILLE Gaëtan, Basile Moreau et la Congrégation de Sainte-Croix, 1952
  • CATTA Ét. et Tony, Le T.R.P. Basile Antoine Moreau (1799-1873) et les origines de la Congrégation de Sainte-Croix, T. 1 (1950) & T. 2 (1952)
  • SAINTE-BEUVE :
  • SAINTE-BEUVE, Volupté T. 1 et T. 2 (1984), Volupté (1986), Portraits contemporains (2008).
  • CASANOVA Nicole , Sainte-Beuve, 1995.

SALLE LIBERMANN

HISTOIRE / COLONISATION / EGLISE

  • Salle de lecture
  • 1950 - 2023
  • Sacrae Congregationis de Propaganda Fide Memoria Rerum, Ed. Herder :
  • Vol. I/1 et Vol. I/2 (1622-1700)
  • Vol. II (1700-1815)
  • Vol. III/1a, vol. III/1b, vol. III/1c et Vol. III/2 (1815-1972).
  • ARDURA Bernard (sous la dir. de), Comité pontifical des Sciences historiques, Dictionnaire d'histoire de l'Eglise, Cerf, 2022.
  • BANCEL, BLANCHARD, LEMAIRE, THOMAS (sous la dir. de), Histoire globale de la France coloniale, Ed. Philippe Rey, 2022.
  • DORIGNY Marcel, GAINOT Bernard, Atlas des esclavages, De l'Antiquité à nos jours, nouvelle édition augmentée, Ed. Autrement, 2013.
  • ISMARD Paulin (sous la dir. de), Les mondes de l'esclavage : une histoire comparée, Seuil, 2021.
  • SINGARAVELOU (sous la dir. de), Colonisations. Notre histoire, Seuil, 2023.

USUELS

LUQUET

  • 4A1.2a5.2
  • file
  • 1810 - 1858

Notice extraite du Dictionnaire de spiritualité, tome 9 (Beauchesne 1976).

GUENNOU Jean

Results 71 to 80 of 106