Showing 13 results

Archival description
Only top-level descriptions CONGO LINGUISTIQUE
Print preview View:

ARTICLES IMPRIMES D'ETHNOLOGIE

  • 2D70.11b2
  • file
  • 1933 - 1949

Articles imprimés du P. TASTEVIN :

  • "Les conceptions mystiques des NYANEKAS", 7 pages.
  • "L'oiseau sacré des Vakwa n yama : l'E-pumumu, le grand calao" p.334 à 341 (tiré à part, I.F.A.N.).
  • "Les noms des tribus du CONGO belge", dans Bulletin des Juridictions indigènes et du Droit coutumier Congolais", Elisabethville, mars-avril 1949 n° 2, 17e année.
  • "Vocabulaire inédit de sept dialectes sénégalais, dont six de la Casamance", tiré-à-part de 33 pages, Société des Africanistes.

TASTEVIN Constant

ECRITS DIVERS

  • 2D73.1a3
  • file
  • 1957 - 1965

Cartes du CONGO (routes, organisation administrative).
Ecrits de Mgr VERHILLE :

  • Pastorale missionnaire (cahier manuscrit).
  • Panégyrique de Mgr AUGOUARD (cahier manuscrit).
  • Journée des Missions (sermons).
  • Causerie à des religieuses missionnaires (après 1957).
  • Causerie aux confrères avant son départ pour la France.
  • "Losambo na Messa" (1965), ordinaire de la messe.
  • "Le Vicariat de FORT-ROUSSET" (8 pages dactylographiées).
  • "Les BAKOUELES" : étude linguistique, historique, ethnologique.

VERHILLE Émile, Mgr

BRAZZAVILLE/HYPOTHESE LINGUISTIQUE DU P. PRAT

  • 3J3.5.5
  • file
  • 1930 - 1934
  • Lettre du P. PRAT à Mgr Le Hunsec (16.04.1934) qui cite la lettre du P. Tastevin et défend son hypothèse sur l'origine latine des langues bantoues !
  • Cahier : extrait du dictionnaire Mbochi.

CONGO

CONGO BELGE/REVUES OFFICIELLES

  • SD-M2
  • 1926 - 1967
  1. Revues de la colonie belge du Congo (suite) :
    • 7e année : Tome I (n° 1 à n° 5) + Tome II (n° 1 à n° 5), 1926.
    • 8e année : Tome I (n° 1), 1927.
  2. Bulletin officiel du Congo belge :
    • 31e année : n° 2 (1ère et 2e partie + Annexe) 15.02.1938.
      N° 8 (1ère + 2e parties + annexe) 15.08.1938.
      N° 9 ( 1ère + 2e parties + annexe) 15.09.1938.
      N° 11bis (1ère partie) 25.11.1938.
      N° 12 (1ère et 2e parties + annexe), 15.12.1938.
  3. Institut Royal Colonial Belge, Bulletin des Séances :
    • Tome X : 1942.
    • Tome XVI : n° 1, 2 et 3 de 1945.
    • Tome XVII (n° 1, 2 et 3) de 1946.
    • Tome XVIII (n° 1, 2 et 3) de 1947.
    • Tome XIX (n° 1, 2, 3 et 4) de 1948.
    • Tome XX (n° 1, 2 et 4) de 1949
    • Table alphabétique générale du Bulletin des Séances de 1940 à 1949.
    • Tome XXI (n° 1, 2 et 3) de 1950.
    • Tome XXII (n° 1, 2, 3 et 4) de 1951.
    • Tome XXIII (n° 1, 2, 3 et 4) de 1952.
    • Tome XXIV (n° 1, 2, 3 et 4) de 1953.
  4. Etudes diverses (Institut royal colonial belge) :
    • Les Jaga et les Bayaka du Kwango, M. PLANCQUAERT sj, Bruxelles 1932
    • La société secrète des Bakhimba au Mayombe, Léo BITTREMIEUX, Burxelles, 1936.
    • Les Bakongo dans leurs légendes, Yvon STRUYF sj, Bruxelles, 1936.
    • Etudes Bakongo. Religion et magie, Van WING, Bruxelles, 1938.
    • Grandes lignes du régime des terres du Congo Belge et du Ruanda - Urundi (1940-1946), Th. HEYSE, Bruxelles, 1947.
    • Les recherches linguistiques au Congo belge, Van BULCK, Brux. 1948.
    • Manuel de linguistique bantoue, Van BULCK sj, Bruxelles, 1949.
    • Carte linguistique du Congo belge, G. HULSTAERT msc, Bruxelles 1950.
    • Les deux cartes linguistiques du Congo belge, Van BULCK, Brux. 1952.
    • Mission linguistique (1949-1951), Van BULCK sj, Bruxelles, 1954.
    • Orthographie des noms ethniques au Congo Belge, Van BULCK, 1954.
    • Les Yaka du Kwango (n° 53), Jacques DENIS, Tervuren, 1964.
    • Africana linguistica (T. III, n° 61), collectif, Tervuren, 1967.
    • (Bulletin et mémoire Sté royale belge) : Les ''N'zimbu''. Monnaie du royaume du Congo, Edm. DARTEVELLE, Bruxelles, 1953.

DOCUMENTATION

CONGO BELGE/BOTANIQUE

  • SD-M7.2
  • 1933 - 1972
  • Boîte :
  • Contribution à l'étude de la flore du parc national Albert et du Kivu : (Plantes récoltées par Dr. Scaetta), Dr. P. STANER, Bruxelles, 1933.
  • Note sur des instruments préhistoriques trouvés dans la zone littorale du Congo, DARTEVELLE, Bull. de la Sté Royale Belge, 28.05.1934.
  • Bulletin du Jardin botannique de L'Etat, Bruxelles :
    Vol. XIII, fasc.4, novembre 1935.
    Vol. XX, fasc.1, juin 1950.
    Vol. XXV, fasc.3 (2 ex. dédicacés).
    Vol. XXVI, fasc. 4, 31.12.1956.
  • Bulletin of Miscellaneous Information, London, n° 4, 1938.
  • Les territoires biogéographiques du Parc National Albert, W. ROBYNS, Bruxelles, 1948.
  • Note systématique sur les Parasoliers au Congo belge (Musanga et Cecropia-Moracées, J. LEONARD, Bull. agric. du C.B., Bruxelles, 1951.
  • Les Flacourtiaceæ-Oncobeæ au Congo belge, C. EVRARD, Duculot 1951
  • Über die Gattungen Heleocharis und Carex aus Angola und dem unteren Congo, Hans HESS, Bern, 1953.
  • Le Parc National Albert. La Plaine, H de SAEGER, Duculot, 1955.
  • Ecologie et répartition géographique des Bridelia au Congo Belge (Euphorbiaceæ), J. LEONARD, Académie Royale, Bruxelles, 1955.
  • Les Parcs Nationaux du Congo Belge où la nature est menacée, de SAEGER, Bruxelles, 4/1956, Les parcs nationaaux du Congo Belge. Le tourisme, de SAEGER, Duculot, Gembloux, 4/1957.
  • Revue Africa-Tervuren : XV, 1969-2 (linguistique), 1969-3 (Les Tikar),
    XVIII, 1972-1 et 1972-2, Musée Royal de l'Afrique centrale.
  • Flore du Congo, du Rwanda et du Burundi, Bruxelles, Jardin Botanique, LISOWSKI/MALAISSE/SYMOENS :
    Spermatophytes : Cabombaceæ, 15.10.1970.
    Spermatophytes : Bixaceæ, 30.10.1970.
    Spermatophytes : Plantaginaceae, 30.10.1972.
  • Plantes rares ou nouvelles pour la flore du Katanga, Boletim da Sociedade Broteriana, LISOWSKI/MALAISSE/SYMOENS, déc. 1970.
  • Flore et végétation des Hauts-plateaux du Katanga, München 1971 :
    n° 10 p. 51-56 et p. 512-532.

DOCUMENTATION

OUVRAGES EN LINGALA ET YAKA

  • SB-213.2
  • 1906 - 1985
  • LINGALA :

    Etude de langue :

  • Petit vocabulaire et phrases usuelles, P. De BOECK, Nelle Anvers, 1906.
  • Premières notions de Français (et lingala), Nelle Anvers, 1907.
  • Bangala (Langue commerciale du Haut-Congo), Albert COURBOIN, Anvers, 1908 (éléments et manuel de conversation, lexique) 2ex.
  • Livre de lecture en Lingala (+ 3 cartes), Averbode, 1910.
  • Pour apprendre le lingala, P. CARIOU/MOYSAN, Brazzaville, 1946.
  • Pour apprendre le lingala, P. MOYSAN, Fort-Rousset, 1956.
  • Vocabulaire lingala-français, DZOKANGA, polyc. date ?
  • Dictionnaire Lingala-français, Adolphe DZOKANGA, 1979.
  • Dict. Lingala-Français & Français-Lingala, René Van Everbroeck cicm, Limete (Kinshasa), 1985.

    Catéchèse :

  • Katekismu e Boyambi o lingolinso, M.C. Liranga, Brazzaville, 1909.
  • Katekismu na Boyambi katolika, Brazzaville, 1913.
  • Catéchisme lingala, P. Y. CARIOU cssp, Brazzaville, 1929.
  • Catéchisme lingala (relié et broché), P. MOYSAN, St P. Claver, 1943.
    Nouvelle édition en 1962.

    Bible et Liturgie :

  • Buku ya Nzambe (petite histoire sainte, A.T.) Mission du S. C. Nelle Anvers, 1907.
  • Cantiques en lingala (Nzembo ya nzambe), Brazzaville, 1941.
  • Paroissien lingala, latin, français, P. N. MOYSAN cssp, Brazzaville, 1949.
  • Paroissien Losembo, Sacramento, Evangile, P. MOYSAN, 1949.
  • Jeanne d'Arc. (B.D.), P. MOYSAN, St Paul, 1950,
  • Lourdes (Ste Bernadette) B.D. P. MOYSAN, St Paul, 1950.
  • Santa Maria Goretti, P. MOYSAN, St Paul, 1952.
  • Evangile (B.D.) traduit de l'abbé Courtois (Mpo eleki na bolamu ekomi na nse), P. MOYSAN, Fleurus, 1955.
  • Ruku ya Sanza ya Maria, N. MOYSAN, Press. Miss. 1955, (Mpo ya kokanisa Mbula ya Maria 1954).
  • Buku ya Nzambe (Histoire Sainte) P. MOYSAN, 1ère éd. St P. Claver 1937, 2e éd. Press. Miss. 1952, 3e éd. St P. Claver, 1968.
  • Nsango Ndamu ya Yezu Kristo (Ev. Lingala), C.E.P. Léopoldville, 1960.
  • Chants, Cantiques. Toyembela nzambe, Fort-Rousset) St P. Claver 1967.
  • Nzembo ya Nzambe (Psaume to Nsambo 150) Colectif, Brazzaville, 1968.
  • O kati ya molili, Editions légionnaires, 1975.
  • Kondimana Na Sika, Njembo, Nouveau testament en Lingala, 1964.
  • Boyokani Ya Sika, Nouveau testament Lingala, 1977.
  • YAKA (Sibiti) :
  • Livre de prières (+ Confession, Communion.), Brazzaville, sans date.
  • Les proverbes Yaka au service de l'annnoce de l'Evangile, Alain VAN DER BEKEN, 1982.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES CONGOLAISES (suite)

  • SB-215.1
  • 1886 - 1969
  • MBOCHI :
  • Grammaire Mbochie (Rivière Alima), M.C. Brazzaville, 1917.
  • Petite grammaire Mbochie, Brazzaville, 1917.
  • Katecismo Mboci, Brazzaville, 1911.
  • Katecismoe Amboci (trad. du caté de Mgr Le Roy), Brazzaville, 1912.
  • Abrégé de l'histoire de la Religion en Mbochi, Brazzaville, 1914.
  • Katecismo Amboci, 2e éd. Brazzaville, 1915.
  • Katecismoe Amboci (2e éd. caté Mgr Le Roy), Brazzaville, 1917.
  • Catéchisme Mbochi (trad. du catéchisme d'Angers), P. A. JEANJEAN, M.C. Boundji, 1935.
  • .Catéchisme biblique diocésain, Nakayamba Nzambe, Brazzaville, 1969.
  • Livre de piété en Mbochi, M.C. Brazzaville, St. François de l'Alima, 1916 (Prières, Messe, Evangiles des dimanches, chants).
  • Livre de piété en Mbochi (chants et prières), P. J. PRAT cssp, St Pierre Claver, 1933.
  • BATEKE :

    Etude de langue :

  • Kitéké vocabulary (English-Itio), A. SIMS, London, 1886.
  • Petit livre de lecture en langue Tégé, P. Jean PRAT, M.C. Lékéti, 1904.
  • Manuel de langue Tégé (Haute Alima), P. PRAT, Brazzaville, 1904.
  • Manuel de conversation de la langue Itékée, P. CALLOC'H, Kisantu 1904
  • Essai de grammaire Itéguée (dédiée à Mgr Augouard pour ses 25 années d'Afrique), P. CALLOC'H, Brazzaville, 1904 (dactyl.)
  • Vocabulaire Français-Ifumu (Batéké) + éléments de grammaire, P. J. CALLOC'H, Bangui, 1911. (Ed. Geuthner, Paris).

    Catéchismes et Evangiles :

  • Katessissu o mi-Longe mi Nzambi. Mbembo ki-kamba, trad. P. KIEFFER, M.C. Loango, 1901.
  • Catéchisme Itéké (trad. du catéchisme de Mgr Le Roy), Kisantu, 1903.
  • Catéchisme ma djui l'Atégué, M.C. N.D. de Lékéti, 1917.
  • Catéchisme ma djui la Ategues, 2e éd., N.D. de Lékéti, 1917.
  • Catéchisme des petits enfants (en français), Brazzaville, 1924.
  • Catéchisme Tégué (V. A. Brazzaville), N.D. de Lékéti, St P. Claver 1935.
  • Catéchisme Itsangi (trad. de Jésus en Afrique, P. Pouchet), P. Mathieu GRALL, Mossendjo, polyc.
  • Evangile selon St. Matthieu, Ndaga yimve yisoninngi Matai, 1971.

    Liturgie :

  • Indzyembi. Prières et chants en Tégé, M.C. St Fr. de l'Alima.
  • Manuel paroissial, M.C. N.D. de Lékéti, 1918.
  • KIKUKUYA :
  • Mandaka Mabve Ma Yezu Kristo, 1979.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DU CONGO-ZAÏRE

  • SB-226
  • 1887 - 1984
  • Etude de Langue :
  • YaLulema vocabulary, A. SIMS/MB, CM, London, 1887.
  • Essai de Langue congolaise, P. CAMBIER scheut, Bruxelles (1891) et vocabulaire Français-Adouma, DAHIN, Kempten, 1893.
  • Luba grammar (The Cheluba Language), P. A. SWAN, Bath, 1892.
  • Secwana dictionary : English-Secwana et Secwana-English, John BROWN, Sté Missionnaire de Londres, 1895.
  • Grammaire de la Langue des Bena Lulua, P. DE CLERCQ, Bruxelles 1897.
  • Vocabulaire Kanioka-Français et Français-Kanioka (séparés), DE CLERCQ scheut., Vanves - Paris, 1901.
  • Grammaire de la Langue Luba, P. A. DE CLERCQ, Louvain, 1903.
  • Dictionnaire Français-Kirundi, P. Van der BURGT, Bois-le Duc, 1903.
  • Comparative handbook of Congo languages, W. Henri STAPLETON, B.M.S. Congo, 1903.
  • Grammaire de la Langue Luba, P. A. DE CLERCQ, Louvain, 1905.
  • Essai de grammaire comparée du Ruganda au Runyoro et au Runyankole, P. J.GORJU pb, Maison-Carrée, 1906.
  • Dictionnaire Kitabwa-Français & Français-Kitabwa, P. Aug. Van ACKER, Bruxelles, 1907.
  • Grammaire Kirundi, P. F. MENARD pb, Maison-Carrée, 1908.
  • Guide de conversation Kirundi, F. MENARD, Maison-Carrée, 1910.
  • Grammaire congolaise du Kikongo, P. BUTAYE sj, J. de Meester, 1910.
  • Gramm. de la Langue Kiluba-Hemba, J. VANDERMEIREN, Bruxelles 1912.
  • Kitabu cha kusomesha (vocabulaire/exercices), Ecole des P. St Esprit, Congo belge, 1922.
  • Kitabu cha kusomesha ma kuandikesha, P. du St Esprit, Congo belge.
  • Mayombsch idioticon, Léo BITTREMIEUX scheut, Gent, 1922.
  • Essai de grammaire Tabwa, Gust. De BEERST, Pères Blancs (incomplet).
  • Grammaire de Shisumbwa (en Ushirombo), P. A. CAPUS, (incomplet).
  • Dictionnaire Français-Ngbandi et Ngbandi-Français, P. Benj. LEKENS ofm, Tervuren, 1952.
  • Etudes sur la Langue Luba, A. COUPEZ, Tervuren, 1954.
  • Linguistische schets van het Bangubangu, MEEUSSEN, Tervuren 1954.
  • Proverbes Mongo, G. HULSTAERT msc, Tervuren, 1958.
  • Essai de grammaire Rundi, A.E. MEEUSSEN, Tervuren, 1959.
  • Sagesse Kirundi (proverbes, dictons, locutions), F.M. RODEGEM, Tervuren, 1961.
  • Grammaire du Lomóngo (syntaxe), G. HULSTAERT, Tervuren, 1966.
  • Catéchismes :
  • Katekismus. Angoro djigi ba Barambo kubudu, M.C. op, Amadis, St P. Claver, 1922.
  • Katekisimu katolika (en Kiluba), PA. du Katanga N., P. B. VISBEEK cssp.
  • Katekismo ne Ambanza, Báyá Hildebert ofm, Brugge, 1932.
  • Katekismu, V. A. de Kasongo, Presses Miss. Saint-Paul, 1960.
  • Prières :
  • Mafundisho ya Dini, Victor ROELENS pb, Malines, 1912, (+ 2e éd. 1913)
  • Kitabu cha Sala (Katanga-Nord), E. CONRAD cssp, 1922 (2e éd. 1925, 3e éd. 1931).
  • Kitabu kya Sali, traduit en kiluba par P. B. VISBEEK (1ère et 3e éd.).
  • Bible :
  • Vie de Jésus, précédée d'un syllabaire, M.C. op, AMADI, 1921 :
    Buku bangoro A-Barambo.ne ka waraga + Angoro Yezu Kristu.
  • Histoire Ste en Kwango, I. ECKER, St Pierre Claver, 1923, traduit en kikongo : Kangu Dimpa, A. BUTAYE sj.
  • Biblia katolika (en Kikongo), I. ECKER et BUYAYE, St P. Claver, 1923.
  • (Histoire Ste) Ya ta Ndzu zi de Gborona da Tafona, Báyá Hildebert ofm, Brugge, 1935.
  • (Vie de J.C./4 évangiles en un seul) Nsangu zambote za Mfumu eto Yezu-Kristo, St Pierre Claver, 1952.
  • Ngonde Maria, Ngonde N'tima Jesu, Ngonde Santu Joseph (en kiloba ?)
  • (Evangile de St Marc en Dida) Sa Markia de nane ko-le na, Sté Biblique britannique, Londres, 1958.
  • Musamu wupiimbu wu gasonini Malako, Sté Bibl. Congo, Kinshasa, 1968
    (St. Marc, en Gambala)
  • Agano jipya zaburi (NT), Sté biblique du Congo, Léopoldville, 1963.
  • Nsango malami ya Malako (St Marc en lingala), Sté bibl. Kinshasa, 1968.
  • Esode (Exode en Lingala), B.F.B.S. Léopoldville, 1964.
  • Genèse (en Lingala), Sté Biblique du Congo, Kinshasa, 1969.
  • Une catéchèse bantu sur le Christ, Mwamba Ngwebe MILEMBO, Lubumbashi, 1972.
  • Série de brochures bibliques, EDIMBA, Bandundu.
  • Un Dieu si proche, n° 39 EDIMBA, Bandundu.
  • L'Evangile en Afrique. Vécu et commenté par les Bayaka (Zaïre), P. van der BEKEN, Steyler Verlag, Verbe Divin, 1984.

LINGUISTIQUE

TRAVAUX ETHONOLOGIQUES ET LINGUISTIQUES

  • 2D70.10.5
  • file

Travaux réalisés, sur le CONGO français et belge, en correspondance avec le P. TASTEVIN :

  • Grammaire LARI (quelques éléments), P. SCHAUB, avec corrections du P. TASTEVIN.
  • Lettre du P. VERHILLE revenant sur une critique qu'il avait faite à propos d'un article sur la langue des pygmées (OUESSO, 03.09.1951).
  • "Les noms des tribus au CONGO Belge", P. TASTEVIN, (13 p. dactylogr.).
  • "Idées religieuses des PYGMEES MA M BOTE (Négrilles du Haut CONGO)"
    (18 pages dactylographiées).
  • Article du P. TASTEVIN dans Almanach du Pèlerin (1947, p. 83-85) sur "Le Pygmées".
  • "Lorsqu'un Noir rêve", Echo des missions, janvier 1939, P. LOUILLET.
  • "La religion des Négrilles BA M'BINGA de l'OUBANGUI", P. TASTEVIN, 16e congrès international d'anthropologie de BRUXELLES, 1935 (tiré-à-part de 1936). 2 ex. imprimés.
  • "Notes d'ethnologie religieuse. Notes sur les négrilles de l'OUBANGUI" dans la Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, T.XXIV, 1935, p.116-126. 2 ex. imprimés.
  • Correspondance avec le P. PRAT (octobre 1943, les "langues nitales"!!).
  • Correspondance avec le P. CAYZAC (août 1936).
  • Note sur les VILI de LOANGO (manuscrit).
  • "L'i tueka, ou transmission des pouvoirs d'une génération à l'autre chez les Age KUYU (Waki KUYU)", P. TASTEVIN d'après les notes du P. CAYZAC.
  • La panthère et le bambou", conte vili (en français, manuscrit).
  • Quelques notes supplémentaires de grammaire, P. J. ADAM manuscrit).
  • Liste de quelques fétiches congolais (manuscrit).
  • Quelques pages de vocabulaire des WONDO (avec note du P. TASTEVIN).
  • "Les marchés chez les DONDOS", P. LAISNE, Missions Catholiques.
  • "M'BAIKI, les jumeaux", Sr Yvonne COGNEAU.
  • "Justice coutumière congolaise", Fr. FRANSSEN.

TASTEVIN Constant

OUVRAGES DU CONGO (suite)

  • SB-213.1
  • 1909 - 1994
  • POUNOU :
  • Catéchisme catholique. Dialecte Pounou, P. Joseph BONNEAU cssp, St Pierre Claver, 1924 (2), nouvelle édition 1949.
  • Grammaire Pounoue et lexique Pounou-Fçais, P. BONNEAU, MIEC 1956.
  • DONDO :
  • Mi samu mi Kielika mi ba Katolika (controverses protestantes), Vicariat Apostolique, Loango, 1921.
  • Catéchisme Bembe, M.C. Nkenge, Loango, St P. Claver, 1930.
  • Catéchisme Kidondo (traduction du caté du P. Pouchet), Diocèse de Pointe-Noire, St Paul, 1957.
  • MUNUKUTUBA :

    Etude de langue :

  • L'art de savoir, Collectif, CMACS, 1954.
  • Cours de Kikongo, Léon DEREAU, Namur, 1955.
  • Grammaire et lexique du Manukutuba, Dolisie, 15,05,1966, polyc.
  • Lexique Français-Munukutuba, polyc.
  • Manuel de conversation : I. Grammaire, P. SCHAFRAT & COMMANDEUR, Pointe-Noire, 1968. II. Lexique Français-Munukutuba, P. COMMANDEUR,
    III. Lexique Munukutuba-Français, P. SCHAFRAT & COMMANDEUR, 1968.

    Catéchèse :

  • Catéchisme Munukutuba (trad. du Pouchet), Diocèse de Pointe-Noire, St P. Claver, 1957.
  • Nzila ya Nzambi (Instructions sur A.T. jusqu'à Noël (fiches 1 à 29), abbé David DAMBA.
  • Mu Ndima Yesu-Kriste (fiches 34 à 58), abbé DAMBA.
  • Caté munukutuba-fçais, G. LE NORMAND cssp, Pointe Noire 1978.
  • Le livre du catéchumène, G. LE NORMAND (Kisadi ya nge ke kuha) Pointe-Noire, 1978.

    Bible et liturgie :

  • Ordinaire de la messe en munukutuba, polyc. Pointe-Noire, 1970.
  • Evangile St Mathieu, Centre biblique, Loubomo, 1975 (Mpolo ya kiese ya kimfumu ya zulu ma sonikaka ta Matieu).
  • Evangile St. Marc, Centre bibique, Loubomo, 1976.
  • Bisalu ya Bantumwa (Actes des Apôtres), S.B.I., 1994
  • Kindiku ya ntama, G. Le NORMAND, Pointe-Noire, 1978.
    (de nos ancêtres dans la foi en Dieu à Jésus), nouvelle édition 1983.
  • Muntu yayi ke Jezu (extraits du N.T. + prières).
  • Missambu ya dibundu (Textes de l'A.T., prières) LE NORMAND, Mossandjo 1982.
  • Missel Romain en Munukutuba (Kikongo), Diocèses de Nkayi & Pointe Noire, St P. Claver, 1989 (Ndiatulu ya Lumeza).
  • YOMBI :
  • Grand catéchisme du Congo-Français, Mgr CARRIE, St P. Claver, 1909.
  • Catéchisme en Ba-Yombi, J.L. LE SCAO cssp, Loango, 1909.
  • Catéchisme en dialecte Yombi, Vic. Apost. Loango, D.D.B. 1910.
  • Katékisu mu ki Yombi (relié et broché), J.L. LE SCAO, Loango, 1912.

LINGUISTIQUE

Results 1 to 10 of 13