AFRIQUE

Taxonomia

Código

Nota(s) de âmbito

Nota(s) da fonte

Mostrar nota(s)

Termos hierárquicos

AFRIQUE

Termos equivalentes

AFRIQUE

Termos associados

AFRIQUE

694 Descrição arquivística resultados para AFRIQUE

694 resultados diretamente relacionados Excluir termos específicos

LINGUISTIQUE/AFRIQUE

  • SB-196.1
  • 1930 - 1987
  • Hebrewisms of West Africa, J. WILLIAMS, New York, 1930.
  • La bataille de l'alphabet, Mary BURNET, UNESCO, 1965.
  • Langues et langage en Afrique noire, Pierre ALEXANDRE, Payot, 1967.
  • Le langage /Introduction linguistique à l'histoire, Jos. VENDRYES, Albin Michel, 1968.
  • Le langage, Encyclopédie de la Pléiade, Gallimard, 1968.
  • Clefs pour la linguistique, Georges MOUNIN, Seghers, 1968.
  • Elements de linguistique générale, André MARTINET, A. Colin, 1970.
  • Anthropologie linguistique de l'Afrique noire, Maurice HOUIS, P.U.F. 1971.
  • Enquête et description des langues à tradition orale, CNRS, Selaf, 1971.
  • "Les langues africaines, facteur de développement". Séminaire pour l'enseignement des langues africaines, Collège Libermann, Douala, 1974.
  • Documents pour une étude des particularités lexico-sémantiques du français au Zaïre, Sumaïli N'GAYE LUSSA, CELTA, 1974.
  • Introduc. à l'anthroponymie zaïroise, AGOMATANAKAHN, CELTA, 1974.
  • Revues ''CELTA''/Lubumbashi-Zaïre :
  • Philologie et linguistique romanes, mai 1974.
  • Enseignement du français, juin 1974.
  • Linguistique et sciences humaines, juillet 1974..
  • Enseignement du français, Octobre 1974.
  • Linguistique et sciences humaines, mars 1975.
  • Réalités africaines et langue française, C.L.A.D. Dakar, Juillet 1977, janvier 1979.
  • 8e assemblée de l'AIPLF. Revue des Parlementaires de langue française,
    n° 28, Juin-Juillet, 1977.
  • Recherches africanistes de langue française, t. 1 et 2, CNRS, 1977.
  • Langues et politiques de langues en Afr. noire, UNESCO, Nubia, 1977.
  • Bibliographie des travaux de langue française sur l'Afrique au sud du Sahara, CNRS, 1979.
  • Mémoire vivante, Vie et oeuvre de Marcel Jousse, Gabrielle BARON, Centurion, 1981.
  • Etudes linguistiques (t. 2), Université de Niamey, 1980.
  • Promotion et intégration des langues nationales dans les systèmes éducatifs (t. 1), CONFEMEN, Québec, 1982.
  • Inventaire des particularités lexicales du français en Afrique Noire, (Equipe IFA), AUPELF, 1983.
  • Langues et culture dans le bassin du Tchad, ORSTOM, 1984.
  • Le milieu et les hommes (Bassin du Tchad), ORSTOM, 1985.
  • Atlas linguistique de l'Afrique /Le Congo, Cordotela, 1987.
  • Conseil international de la langue française, Collection Fleuve et Flamme :
  • Femmes et monstres, tradition orale malgache, Tome 1 et 2, 1981.
  • Devinettes berbères, 1986.
  • Rois, Femmes et Djinns, contes de l'île d'Anjouan - Comores, 1988.
  • Contes et récits de l'archipel du Cap-Vert, 1988.
  • Fablier de Sao-Tomé, 1984.

LINGUISTIQUE

BIBLES EN LANGUES AFRICAINES (suite 3) & LATIN-GREC

  • SB-192
  • 1903 - 1987
  • Togo/Ghana :
  • Biblia (en Ewé) London, 1960.
  • Nwoma Kr..nkr..n'. (A. et N.T. en Fanté, Ghana) B.S.W-A. Accra 1966.
  • Nkpeye kyfade (en langue Kabiyé, Togo) Verbum Bible, O.M.P. 1987.
  • Zaïre :
  • Bible K'Ekila (A. et N.T. en Otétéla), S.B.Congo, Léopoldville.
  • Testament ti fini (N.T. en Sango), S.B.B.E. Londres, 1951 (SB-191.17).
  • 'Kasa ya ngela eyai (en Kélé) , B.F.B.S. Londres, 1955.
  • Biblia (en Swahili), B.F.B.S. Kinshasa, 1960.
  • Mukanda Wkakalunga (en Luvalé), S.B. Congo, Léopoldville, 1961.
  • Mokongo moyené (N.T. en Ngombé), Léopoldville, 1961.
  • Erilagana rihya (N.T. et Ps. en Ndandé, Zaïre-Ouganda), B.F.B.S. Léopoldville, 1962.
  • Usendo waha Mikanda ya Masamu (en Chokwé, région de Kolwezi), B.F.B.S. London, 1964.
  • Mukanda Ukola .(en Luba, Katanga) S.B.Congo, Léopoldville, 1964.
  • Mukanda wa Lwafyo, 1965.
  • Engili Takatifu (N.T. en Kiswahili), Elisabethville, 2e éd. St-Paul, 1965.
  • Masonukwa Manlongo (en Buende, Fioti), Sté Bibl. Congo, Léopoldville, 1963 & 1966.
  • Bonkanda wa Nzakomba Boki Joso (en Mongo-Nkundu), S.B.Congo, Léopoldville, 1966.
  • Dingana tso gbani na o ku na Lo (NT. en Lendu/Batha), Kinshasa 1967.
  • Kasa ya Ngela Eya (N.T. en Kélé/Lokélé), S.B. Congo, Kinshasa, 1967.
  • Mapatano mpya zaburi (N.T. et Ps. en Ngwana/Ituri), A.B.S. Kinshasa 1967.
  • Bibiliya Yera (en Rundi), B.F.B.S. Zaïre, 1968.
  • Biblia (en Bangala), S.B.Congo, Kinshasa, 1969.
  • Biblia (en Lur), S.B. Congo, Kinshasa, 1969.
  • Kibungishilo kihekihe (N.T. en Kipendé), S.B. Congo, Kinshasa, 1970.
  • Kuwakana ya Mpa (N.T. en Kituba), U.B.S., Kinshasa, 1973.
  • Latin-Grec :
  • Novum Testamentum Graece, Eberhard NESTLE, Stuttgart, 1903.
  • Novum Testamentum Latine, NESTLE-ALAND, Stuttgart, Ed. 1989.
  • Novum Testamentum graece et latine, notes MERK, sj, Roma, 1957.

LINGUISTIQUE

BIBLES EN LANGUES AFRICAINES ET MALGACHES (suite 2)

  • SB-191
  • 1881 - 1994
  • Lesotho :
  • Testamente e ncha (N.T. en Basôthô) B.F.B.S. London, 1881.
  • Testamente e ncha (N.T. en Lesotho) , J. CENEZ, St P. Claver, 1926 .
  • Madagascar :
  • Ny Testamenta Vaovao (N.T. en Malgache) Antananarivo, 1962.
  • Ny Baiboly Masina na ny soratra masina, T.P. Vatican 1938, Tana, 1971.
  • Baiboly Masina (en Malgache), U.B.S.-U.P.F. (1835), 1985.
  • Mali :
  • Aru Kaana (N.T. en Habbé, Dogon), S.B.B.E. Londres, 1961.
  • Bible Senuma (en Bambara), S.B.B. Londres, 1963.
  • Nigeria :
  • Edisana ñwed. Abasi Ibom (en Efik) N.B.S.S. 1912.
  • Ewo ovo mi (N.T. en Ijo, Nimbi or Brass Dialect) B.F.B.S. London, 1927
  • Mukanda wa Lwãfyo (en Luba-Sango) N.B.S.S. Edinburgh, 1965.
  • Bible N.S.Q. (en Ibo), B.S.W-A. Lagos, 1966.
  • Bibeli Mimo (en Yoruba), B.F.B.S. Lagos, 1969.
  • Nwed Abasi (en Efik), N.B.S.S. Lagos, 1970.
  • R.C.A. :
  • Evangile de J.C. + Actes des Apôtres (en Sango) Archidiocèse Bangui, St P. Claver, 1966.
  • Mbeti ti Nzapa (en Sango), B.F.B.S. Bangui, 1966.
  • Mbé Alkawal (N.T. en Gbaya), S.B. Cam.-Gabon, Yaoundé, 1968 (Cameroun, SB-190.11+)
  • Vovo ndika Atambuahe (N.T. et Ps. en Zandé) B.F.B.S. London, 1968.
  • Tene ti Nzapa. Kozo Mbouki (en Sango), Bossangoa, St P. Claver 1982.
  • Tene ti Nzapa. Fini Mbuki (en sango), Verbum Bible, O.M.P. 1994.
  • Rwanda :
  • Biblia Yera (en langue du Rwanda), S.B. Congo, Léopoldville, 1966.
  • Isezerano Rishya, Verbum Bible, Kinshasa, 1988.
  • Tanzanie :
  • Biblia. Katika Ligha ya Kiswahili, Sté Biblique de Londres, 1961.
  • Cipangano cipya. Bemba Bible, Diocèse/Mbala, Tabora, 1969. Vol. II : New Testament.
  • Biblia Takatifu. Agano La Kale (A.T. en Kiswahili) U.B.S.-E.P.F. 1990.
  • Biblia Takatifu. Agano Jipya (N.T. en 'Kiswahili) U.B.S.-E.P.F. 1991.

LINGUISTIQUE

BIBLES EN LANGUES AFRICAINES (suite)

  • SB-190
  • 1894 - 1987
  • Angola :
  • Evangiles et Actes des Apôtres, em Umbundu e Português, B.F.B.S. London, 1923.
  • Mukanda Wanzambi (en Lunda), S.B/C-A, BFBS (1962) 1966.
  • Biblia Embimbiliya em Portugês e Umbundo, B.F.B.S. Lisboa, 1968.
  • Novo Testamento. Uvale W'okaliye (Umbundu & Portugais) Nova Lisboa, 1970.
  • Cameroun :
  • Kalata zambe Nnom ba Mfefe (en Bulu) S.B. Cameroun-Gabon, Yaoundé, 1948
  • Alkawal Kesal (N.T. en Peul Foufoulde) B.F.B.S. Londres, 1963.
  • Testament na Hé-Hé' N.T. en Mousgoum.) S.B. Cameroun-Gabon Yaoundé, 1964.
  • Testamã feke ka deftere a sihri (N.T. et Ps en Mboum, S.B.C.G. 1965.
  • Kán Nswe (en Bamiléké), S.B.C.G. 1967.
  • Alkawal kesal Jabuura (en Peul), S.B.C.G. 1968.
  • Mkpamañ Elat ai Kalara Bia (N.T. et Psaumes en Béti), S.B.C.G. 1968.
  • Ken mfé ne Yuopnké (en Bamoun), S.B.C.G. 1969.
  • Kaat Nyambé (en Bassa), S.B.C.G. 1969.
  • Betiledi ba Bosangi (en Douala) S.B.C.G. 1970.
  • Male ma Pena (en Douala), S.B.C.G. 1970.
  • 'Mfufub Bibel (en Béti), S.B.C.G. 1970.
  • Mfufub Bibel (N.T. et Psaumes en Bulu), UBS-EPF, 1979.
  • Congo Brazzaville :
  • Nzembo ya nzambé (Les Psaumes en Lingala), Brazzaville, 1968.
  • Biblia Liloba Lya Nzambé (en Lingala) Verbum Bible, Missio, 1987.
  • Bondeko bwa Sika (en Lingala ou bakongo, V.B. Zaïre, 1987.
  • Côte d'Ivoire :
  • Tusi Hmijoc (de Maré), S.B.B.E. Londres, 1955.
  • Anuãse Fufle (en Baouli), S.B.B. Londres, 1963.
  • Kaamb Paalega Kwee-Noogo (N.T. en Moré), S.B.A-O, Abidjan, 1964.
  • Thangbaa ouflè pha (N.T. en Lobi), S.B.A-O, Abidjan, 1965.
  • Gipawi Dere (N.T. en Guro), S.B.A-O, A.B.S. 1970 (C. d'Ivoire/Tchad).
  • Biblu Wiwe Lo (N.T. en Gu (Alada), B.F.B.S. Abidjan, 1970 (Côte d'Ivoire/Togo/Bénin).
  • Gabon :
  • La Genèse (en Fang, éd. Protestante) Afr. Equatoriale, London, 1894.
  • Matié/Mark/Luk/Yoan + Actes (en Fang) S.B.B.E. Paris, 1921.
  • Testama Anyone (N.T. en Fang) S.B.B.E. Paris, 1943.
  • Nten Eki Nzamé (en Fang), B.F.B.S. 1979.

LINGUISTIQUE

BIBLES EN TOUTES LANGUES

  • SB-189
  • 1874 - 1999
  • En langue d'Oc :
  • Lis Evangèli + Pichôtis ouro d'ou cristian (4 évangiles + messe et prières), D. SAVIE de FOURVIERO, Aubanel, Avignon, 1903.
  • En langue française :
  • Le Psautier (texte et traduction, latin/français), L. Cl. FILLION, Gabalda 1917.
  • Bible pour notre temps, J. DHEILLY, Mame, 1970.
  • La Bible, OSTY & TRINQUET, Seuil, 1973.
  • Le N.T. et les Psaumes de la Bible de Jérusalem, Verbum Bible, Cerf 1985.
  • Les 4 Evangiles (traduction de la Bible de Jérusalem) Cerf, 1961.
  • La Bible de Jérusalem, Verbum Bible, Cerf, 1988.
  • Le plus grand Homme de tous les temps (récit), IBSA, New York, 1991.
  • La Bible en Terre d'Afrique (étude) P. POUCOUTA, Ed. l'Atelier, 1999.
  • En différentes langues d'Europe & des U.S.A. :
  • N.T. et Psautier (en dialecte Esthonien), Tartus, 1874.
  • Ebangelio Saintia Jesus-Kristena (St Jean en basque), Orthecen, 1888.
  • The Holy Bible, Douay-Version, New York, 1914.
  • The Holy Bible (petit format), London (sans date).
  • The Gospel in Many Toungues, B.F.B.S. London, 1965 (specimen of 872 languages).
  • The Holy Bible, Douay-Rheims V., Rockford, 1971.
  • N.T. (en Hongrois) Szentírás, GELLERT/DALOS, Roma, 1972.
  • The New Jerusalem Bible, Verbum Bible, London, 1985.
  • A Guide to Catholic Bible Translations, Piet RIJKS cssp, Stuttgart, 1989.
    Vol. 2 : Africa.
  • Langues d'Asie, Amérique, Afrique :
  • Inji'l i Muqaddas. Yisu Masi'h (en Urdu), B.S.I. Ceylan, Lahore.
  • Ndebo mbuya yobuhe gwe ndzimu, B.F.B.S. London, 1929 (en 'Kalaña, Zimbawe).
  • Tusi Kap (en Iaian, Uvéa Islands), B.F.B.S. London, 1954.
  • Nyulerobe finu (en Bobo Rouge ) S.B. Burkina Faso, Paris, 1954.
  • Bible en Peul du Fouta-Djalon, Guinée Conakry, S.B.B.E. Londres, 1963.
  • Malembo Oyera, Bible en Cinyanja du Malawi, Lilongwe, London/Dublin, 1966.
  • Baibele wa Mushilo (en Bemba, Zambie), Kitivé/ABS, 1967.
  • Biblia en Swahil du Kenya, B.F.B.S. Naïrobi, 1970.
  • Biblia, Mensagem de Deus, L.E.B. Brazil, Loyola, 1983.

LINGUISTIQUE

FONDS TASTEVIN/TIRES-A-PART

  • SB-188.1
  • 1896 - 2008
  • Boîte : tirés-à-part d'études sur l'AFRIQUE et MADAGASCAR :
  • Les idées religieuses des Africains, P. TASTEVIN, Sté de géogr. 1934.
  • Les conceptions mystiques des Nyanéka (groupe méridional des Bantous), P. TASTEVIN.
  • Notes d'ethnologie religieuse : notes sur les négrilles de l'Oubangui, P. TASTEVIN, Revue des Sc. Phil. et Théol. 1935.
  • Les Religions des Boshimans, P. TASTEVIN, Sté. Ethnogr. Paris, 1938.
  • D'où viennent les Noirs malgaches ? P. TASTEVIN, Sté Ethnographique de Paris, 1941.
  • Zimbabué (linguistique), P. TASTEVIN, Sté d'ethnol. de Paris, 1943.
  • Le malgache, langue africaine, P. TASTEVIN, Sté Ethnogr. Paris, 1945.
  • Le vrai visage des langues africaines et leur indépendance absolue à l'égard des autres familles linguistiques connues, Sté d'éthn. Paris, 1946.
  • Essai sur l'étymologie de quelques noms propres malgaches à l'aide de racines africaines, TASTEVIN, vers 1949.
  • Les noms des tribus du Congo belge, P. TASTEVIN, Bull. des juridictions indigènes et d Droit coutumier congolais, Elisabethville, mars-avril 1949.
  • De l'africanité de quelques phénomènes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache, P. TASTEVIN, Sté Ethnogr.1947-1950.
  • Les Wa lu-guru, P. SCHEERDER & TASTEVIN, Anthropos, 1950.
  • L'oiseau sacré des Vakwa n yama : l'E-pumumu (le grand calao), Angola, P. TASTEVIN, IFAN, Dakar.
  • Reliés : De l'africanité de quelques phénomènes auxiliaires considérés à tort comme préfixes en malgache (1950) + L'africanité des préfixes nominaux et verbaux malgaches (1953) + De l'africanité des mots malgaches dont le radical commence par la lettre A, 1955 (voir SB-181.1.29).
  • Nouvelle approche des Bushmen au Kalahari, François BALSAN, Sté d'Ethnographie, Paris, 1958-1959
  • Tirés-à-part d'études sur l'AMERIQUE DU SUD (Amazonie) :
  • Matériaux de grammaire comparée des dialectes de la famille Tupi (Brésil), Lucien ADAM, Maisonneuve, 1896.
  • Essai de lingua geral ou Tupi (Amazonie), P. J-B. PARISSIER, Paris 1903.
  • Préface à un dictionnaire de la langue Tapïhïya ou Tupi (Brésil), P. TASTEVIN, Anthropos, 1908.
  • La langue Tapïhïya, dite Tupi ou Neêngatu, grammaire, dictionnaire et textes (2 ex. dont un annoté), P. TASTEVIN, Wien, 1910.
  • Notes sur quelques mots français empruntés à la langue Tupi du Brésil, au Galibi de la Guyane et à l'Aruac des Antilles, P. TASTEVIN, Sté d'Anthropologie, 1919.
  • Le fleuve Jurua, P. TASTEVIN, La Géographie, 1 janv. 1920.
  • Grammatica da lingua Tupy + A lenda do Jabuti (1927) + vocabulaire tupy-portuguez, P. TASTEVIN, Teffé, 1921.
  • Grammatica da lingua Tupy, P. TASTEVIN, Sâo Paulo, 1923.
  • Vocabulaire Tupy-Portuguez, P. TASTEVIN, Sâo Paul, 1923.
  • Les pétroglyphes de la Pedrera (Colombie), P. C. TASTEVIN, Sté des Américanistes, 1923.
  • Les langues du Purús, du Juruá et des régions limithrophes, RIVET & TASTEVIN, Anthropos, 1924.
  • La région de l'Autaz, P. TASTEVIN, La Géographie, Paris, juil. 1924.
  • Contribution à la langue Maku, RIVET/TASTEVIN, New York, 1925.
  • La légende du Grand Serpent en Amazonie, P. TASTEVIN, Larose 1925
  • La légende des Bóyusú en Amazonie, P. TASTEVIN, revue d'Ethnogr. 1925.
  • Le Haut Tarauaca, P. TASTEVIN, La Géographie, mars-avril 1926.
  • A lenda do Jabuti, P. TASTEVIN, Sâo Paulo, 1927.
  • Le "Riozinho da liberdade", C. TASTEVIN, La Géographie, 1928.
  • La région du Moyen-Amazone ou Solimões (Brésil), P. TASTEVIN, La Géographie, 1928.
  • Les dialectes Pano du haut Juruá et du haut Purús, RIVET/TASTEVIN, 1929.
  • Le delta du Japura et le Piuriny, P. TASTEVIN, Sté Géographique, 1929
  • Etude du groupe Kahuapana, RIVET/TASTEVIN, Sté des Américanistes, New York, 1931.
  • Hinos e Canções Escolares (chants, hymnes), P. M. ALBUQUERQUE, Teffé, 1934.
  • Les langues Arawak du Purús et du Juruá (groupe Arauá), RIVET & TASTEVIN, Musée de l'Homme, 1940.
  • Préparation et utilisation du manioc dans la région du Moyen-Amazone et de ses affluents, P. TASTEVIN, Sté d'Ethnographie, 1954.
  • Le merveilleux développement de l'agriculture toujours précolombienne des indiens insoumis de l'Amérique brésilienne, P. TASTEVIN, Revue anthropologique, n° 1 juin 1955.
  • Fonologia Katukina (dialeto do Biá), Gonçalves da SILVA, Brasilia, 2005.
  • Divers (boîte ouverte) :
  • Mgr Alexandre Le Roy. Nécrologie, P. TASTEVIN, Annali Lateranensi, Cité du Vatican, 1939.
  • Réflexions sur la thèse de Paul Radin (sur la religion primitive) P. TASTEVIN, L'année Théologique, 1944 (1er fasc.)
  • Tastevin e a Etnografia Indigena, Priscilla FAULHABER & R. MONSERRAT, Museu do Indio, Funai, Rio de Janeiro, 2008.

TASTEVIN Constant

OUVRAGES EN LANGUES D'AFRIQUE DU SUD (suite)

  • SB-178.2
  • 1862 - 1955
  • Etude de Langues :
  • A comparative Grammar of South African languages. W.H.J. BLEEK, London, 1862 + notes manuscrites.
  • Esquisse de la grammaire Setshuanienne, Rév. James FREDOUX, Cape Town, 1864 (cahier manuscrit).
  • Notes. Secqana grammar, P. William CRISP, Bloemfontein, 1880.
  • Perrin's English-Zulu dictionary, Maritzburg, 1880, 3e éd..
  • An introductory Kafir grammar + exercices, Rév. James McLAREN, Lovedale, S-Afr. 1886.
  • Petit dictionnaire Allemand-Cafre, Phil. MATE, Mariannhill, 1891 (Kleines Deutsch-Kaffrisches Wörterbuch).
  • Grammar of the Zulu language, Rév. Lewis GROUT, London, 1893.
  • A grammar of the Mashona language, P. HARTMANN, Cape Town, 1893
  • English-Mashona dictionary + phrases, P. HARTMANN sj, Johannesburg 1894.
  • Archiv für das Studium deutscher Kolonialsprachen (Pogoro), Prof. Eduard SACHAU, Berlin, 1907.
  • Isigama Inncwadi yamazwi esingisi, (anglais-zulu) NG'UNEMO, Kwa Davis.
  • Igrama lesingisi. Inncwadi yokugala. Inncwadi yokufundisa bantu, NG'UNEMO, Kwa Davis.
  • Incwadi. Yokufundisa ukufunda isiZulu (Zulu spelling book, alphabet, vocabulaire), St P. Claver.
  • Text-Book of Zulu Grammar, Clément DOKE, London, 1950 (4e éd.).
  • Catéchismes, Prière :
  • Ikatekisma elingane elikatolike, Zamatrappisti, Mariannhill, Natal, 1889.
  • Katekisimu katoliki, CSSp, St P. Claver, 1901.
  • Ikatekisma lemfundiso yebandhla elikatolike, Mariannhill, 1921, (catéchisme de Pie X).
  • Katekisima ea Thuto e kathollike, P.A. N. Transvaal, St P. Claver, 1929.
  • Katekisme ea Bobeli (Ba-Methodiste), Sesuto, Cape Town.
  • Ukulandela U Jesu Kristo (Imitation de J.C.), Fr O. RIPP, Mariannhill, St P. Claver, 1927.
  • Bana, Utlwang ! (Setshwana), Transvaal, S.T. MOTSWENYANE, 1955.

LINGUISTIQUE

LINGUISTIQUE AFRICAINE/GENERALITES

  • SB-194
  • 1929 - 1993
  • Noms des parties du corps dans les langues négro-africaines, L. HOMBURGER, E. Champion, 1929.
  • Les préfixes nominaux dans les parlers peuls, haoussas et bantous, L. HOMBURGER, Paris U. 1929.
  • Etudes de linguistique négro-africaine, n° 1 : les formes verbales, L HOMBURGER, Chartres, 1939.
  • Les langues Nitales (Bantoues), P. J. PRAT, Bagnères, 1941.
  • Les langues négro-africaines et ceux qui les parlent : 1ère et 2e éd., L. HOMBURGER, Payot 1941 & 1957.
  • Le langage et les langues, L. HOMBURGER, Payot, 1951.
  • Conférence de l'Institut de Linguistique, Collectif, Paris Univ. 1950-1951
  • Inventaire linguistique de l'A.O.F. et du Togo, De Lavergne de TRESSAN, IFAN, 1953.
  • Bull. IFAN, n° 1 & 2, 1954 : Classifications des langues afr. GREENBERG.
  • La transcription des langues africaines au Sénégal, M. CALVET, CLAD 1967.
  • La notation des langues : phonétique, phonologie, HAUDRICOURT & THOMAS, Institut Géographique National, 1967.
  • La classification nominale dans les langues négro-africaines, collectif, C.N.R.S. 1967.
  • Unité des langues négro-africaines, MERLO/VIDAUD, Maisonneuve 1967.
  • The languages of Africa, Joseph GREENBERG, Mouton, 1970.
  • Journal of african languages (V. 9, 1 & 2), collectif, I. Richardson, 1970
  • Description phonologique FALI (parlé de RAM) J + H ENNULAT Yaoundé 1971.
  • L'analyse grammaticale de la stratégie dans l'analyse du discours à l'établissement des unités minimales, Jean DONEUX, Afrique et Langage n° 4, avril 1971.
  • La notation des langues négro-africaines : signes typographiques à utiliser, Amaat BURSSENS, Bruxelles, 1972.
  • Problème de phonologie, collectif, SELAF Paris, 1973.
  • Languages in contact, Uriel WEINREICH, Mouton, Paris, 1974.
  • Le kukuya, langue teke du Congo, Phonologie, classes nominales, Chr. PAULIAN, SELAF, Paris, 1975.
  • Le Français parlé et écrit en pays Ewe (sud Togo), Suzanne LAFAGE, Abidjan 1976 et SELAF 1985 (imprimé).
  • Langage et cultures africaines (anthropologie), G. CALAME-GRIAULE, Fr. Maspero, 1977.
  • Inventaire des études linguistiques en Afrique noire d'expression française et Madagascar, C.I.L.F. 1978.
  • Journal of african languages and linguistics, Collectif (V. 1, n° 1), Leiden U. 1979.
  • Bulletin pour la promotion des langues nationales africaines, Binndi e jahdé, Etudes et littératures, collectif, le peul (1er trim. 1980).
  • Oralité et documents. Dialectologie et comparatisme en Afrique Noire, GUARISMA/PLATIEL, S.E.L.A.F. 1980.
  • Initiation à la linguistique africaine par les langues du Mali, coll. Karthala, 1980.
  • La linguistique africaniste française, en France et en Afrique. Le point de la question en 1980, THOMAS/BEHGHEL S.E.L.A.F. 1980. L'expansion bantoue I, II, III (Colloque CNRS, avril 1977) + Les classes nominales dans le bantou des Grassfields, HYMAN & VOORHOEVE, S.E.L.A.F. 1980.
  • Les Langues dans le monde ancien et moderne (Afrique sub-saharienne + Pidgins et Créoles), Textes + cartes, C.N.R.S. 1981.
  • Afrique et Langage : n° 4 (1975) à n° 14 (1980) + n° 19 (1983), L'Harmattan.
  • Eléments de bibliographie sur les pays du Sahel, M. HUBERT, OCDE, Paris, 1993.

LINGUISTIQUE

DEUXIEME GUERRE MONDIALE & MARINE

  • SD-H9
  • 1938 - 2011
  • Marine et marins de France, Marc BENOIST, de Gigord, 1938.
  • Le Maréchal Pétain, Georges SUAREZ, Plon, 1940.
  • Toute la vérité sur un mois dramatique de notre histoire (15 juin - 15 juillet 1940), Jean MONTIGNY, Mont-Louis, 1940.
  • Les Flottes de combat (1940-1942), BRECHIGNAC/LE MASSON, 1942.
  • Expédients provisoires, Renée PIERRE GOSSET, Fasquelle, 1942( ?)
  • Les erreurs stratégiques de Hitler, Lt. Col. F.O MIKSCHE, Payot, 1945.
  • La 2° D.B. Général Leclerc en France, Collectif/Officiers A.M.G. 1945.
  • Deux ans d'histoire secrète en Afr. du N., ROULLEAUX-DUGAGE, 1945.
  • France, prends garde de perdre ta liberté, FESSARD, Tém. Chrét. 1946
  • De la 'Gloire' au 'Richelieu', Henri Le MASSON, Horiz. de France, 1946.
  • Missions en France, Philippe DESTAING, Ed. de Minuit, 1946.
  • Les grandes vacances (1939-1945), Francis AMBRIERE, Ed. N.Fr. 1946.
  • Histoire de la libération de Paris, Adrien DANSETTE, A. Fayard, 1946.
  • La conjuration d'Alger, CHAMINE, Albin Michel, 1946.
  • Frégates et Croiseurs, G. DOLLE, Horizons de France, 1948.
  • Les lévriers de la mer. Torpilleurs, Destroyers, Le MASSON, H. Fr. 1948.
  • La grande énigme de la guerre : Darlan, amiral de la Flotte, Amiral Docteur, Ed. de la Couronne, 1949.
  • S 51, par le fond, E. ELLSBERG, Arthaud, 1952.
  • Le Débarquement : 6 juin 1944, Georges BLOND, A. Fayard, 1953.
  • Réseaux d'ombre, REMY, Fr. Empire, 1953.
  • Mémoires, Franz von PAPEN, Flammarion, 1953.
  • Franklin Roosvelt. L'homme de Yalta, Georges OLLIVIER, Libr. Fse, 1955
  • Agonie de l'Indochine (1953-1954), Henri NAVARRE, Plon, 1956.
  • Révolution en Algérie, René SCHAEFER, Fr. Empire, 1956.
  • Les secrets de l'expéd. d'Egypte, MERRY/BROMBERGER, Aymon, 1957.
  • Le pétrole et l'Algérie, Maurice MAINGUY, Cerf, 1958.
  • Carnets secrets de la politique, J.R. TOURNOUX, Plon, 1958.
  • L'amiral Togo, Georges BLOND, A. Fayard, 1958.
  • Trente ans avec Pétain, Général SERRIGNY, Plon, 1959.
  • Le 18 juin 1940, Henri AMOUROUX, Fayard, 1964.
  • Victoire dans le désert, RANDOLPH/CHURCHILL, Gallimard, 1968.
  • Echec à Dakar (sept. 1940), Gal WATSON, Laffont, 1968.
  • Au nom de tous les anciens, Martin GRAY, R. Laffont, 1971.
  • Dieu en enfer, J. Elis. SHERILL, L.L. Bible, 1971.
  • Souvenirs de guerre (06.1940-01.1941), Th. d'ARGENLIEU, Plon, 1973.
  • La Marine fse dans la 2e guerre mondiale, AUPHAN & MORDAL, Fr. Empire, 1976.
  • Libération, Collectif, Time/Life, 1978.
  • Sur les murs de Paris et de France (1939-1945) BOURGET/LACRETELLE Hachette, 1980.
  • Mémoires du Ghetto de Varsovie, EDELMAN/KRALL, Ed. du Scribe 1983
  • Le procès Mendes France, Christiane RIMBAUD, Perrin, 1986.
  • Les Compagnons, J. CHABAN-DELMAS, Albin Michel, 1986.
  • Dans les griffes de l'Océan, Alain GREE, Gallimard, 1987.
  • Les preux chevaliers noirs, Ces héros méconnus de la France, 1939-1945, Barthélémy NTOMA MENGOME, L'harmattan, 2009.
  • Sombres bourreaux : collabos africains, antillais, guyanais, réunionnais et noirs américains, dans la Deuxième Guerre mondiale, Serge BILE, Pascal Galodé Editeurs, 2011.

DOCUMENTATION

LITTERATURE AFRICAINE

  • SD-C2
  • 1957 - 1984
  • Jeux africains, Ernst JUNGER, Ed. Gallimard, 1970 (et 1978).
  • Contes de l'Afrique Noire, Alkaly KABA, Ed. Naaman, 1973.
  • Le bal des Caïmans, Yodi KARONE, Ed. Karthala, 1980.
  • Les dieux trancheront ou la farce inhumaine (théatre), Franz KAYOR, Ed. Oswald, 1971.
  • L'archer bassari, Modibo S. KEITA, Karthala, 1984.
  • Anthologie Négro-Africaine, L. KESTELOOT, Marabout Univers. 1967.
  • Le roi miraculé. Mongo BETI, Ed. Buchet/Chastel, 1958.
  • L'étrange destin de Wangrin ou les roueries d'un interprète africain, Amadou HAMPATE BA, Union générale d'Editions, Paris, 1973.
  • L'Afrique au miroir de ses contes, A. BUTTET, Ed. Valprint, 1969.
  • Issilim, Andrée CLAIRE, Ed. La Farandole, 1972.
  • Sous l'orage + La mort de Chaka, S.BADIAN, Présence Africaine, 1964.
  • Le monde s'effondre, Chinua ACHEBE, Présence Africaine, 1972.
  • Femmes en guerre, Chinua ACHEBE, Ed. Hatier, 1981.
  • Littérature nègre (Afrique, Antilles, Madagascar), J. CHEVRIER, Ed. A. Colin, 1974.
  • Anthologie Africaine, J. CHEVRIER, Hatier, 1981.
  • Nos ancêtres, les bédouins, S. GARMADI, Ed. Oswald, 1975.
  • Case de Gaulle, Guy MANGA, Karthala, 1984.
  • Albert Londres/L'aventure du grand reportage, Paul MOUSSET, Ed. Grasset, 1972.
  • La littérature française africaine, Paul MUSHIETE, Ed. bibliothèque de l'Etoile, 1957.
  • La mère dévorante, essai sur la morphologie des contes africains, Denise PAULME, Gallimard, 1976.

DOCUMENTATION

Resultados 31 a 40 de 694