Affichage de 16665 résultats

Description archivistique
Seulement les descriptions de haut niveau
Aperçu avant impression Affichage :

BIAFRA/RAPATRIEMENT DES ENFANTS DU GABON

  • 11i1.11b3
  • file
  • 1970 - 1971
  1. Premiers rapatriements (1970) :
    • Rapport de la réunion du haut Commissariat des réfugiés (28.09.1970) en allemand.
    • Visite à Libreville du prince Aga Khan (Gabon-matin 10.10).
    • Lettres : Caritas Internationalis (16.12).
    • "Pinus-ville" dernière édition, Noël 1970.
    • Rapport : "Reception centres in Nigera" et programmation des vols de rapatriement (du 17.12.1970 au 31.01.1971).
    • Rapport du P. GODARD et liste des enfants sur les vols du 25.11.1970.
      2.- Situation du rapatriement des enfants nigérians au 31.12.1970 + liste des enfants sur les vols du 25.11 au 20.12.1970.
  2. Rapatriement des enfants sur les vols des 17, 18 et 24.01.1971.
    (manifeste "passagers").
  3. Correspondance pour la "liquidation" du séjour des enfants :
    • 1970 : P. PINUS (24.09, 02.10 + rapport financier, telex sans date, telex 31.10, 17, 24.11, 26.12), P. GODARD (29.09, 30.10, telex 31.10, 19.11, telex 02.12), Caritas Internationalis (03, 19.11), Melle GLORIEUX (25.12).
    • 1971 : P. GODARD (03.01 (2), telex 05.01), P. PINUS (28.01, 06.04, 02.05, 16.06).
      Lettre et rapport du voyage du P. PINUS au Nigeria (11.04).
      Notes du P. GODARD pour le rapatriement sanitaire du P. PINUS (24.06).

NIGÉRIA

BIAFRA/REVUES

  • 11i1.11b1
  • file
  • 1968 - 1971
  • Biafra Newsletter (15.11.1968).
  • Biafra News, revue polycopiée éditée par "Britain Biafra Association", London :
  • 1969 :
    14.11, 12, 19.12.
  • 1970 :
    02, 09, 16, 23, 30.01,
    06, 13, 20.02,
    06, 20.03,
    03, 17.04,
    01, 15, 29.05,
    12, 26.06,
    10, 24.07,
    08, 21.08,
    04, 18.09,
    02, 16, 30.10,
    13, 27.11,
    11.12.
  • 1971 :
    01, 15.01.
  • East of the Nigeria :
    mai (n° 1), juin (n° 2).

NIGÉRIA

BIAFRA/UN PEUPLE ASSIEGE

  • 11i1.12a4
  • file
  • 1967 - 1970

1.a) Lettres de 1968 : P. DOHENY (20.10), TIME-LIFE (30.12), John SULLIVAN (06.11, 02.12), Caritas (28.05), P. HIGGINS (10.06), X (20.11 + extraits).

  • Lettres de 1969 : Caritas Suisse (17.03, 30.04, 11.06, 17.07), Veritas Company (08.08), Newsweek (30.01), P. O' SULLIVAN (12 (2), 19.04 + note), MENSEN IN NOOD (24.04), TIME-LIFE (28.04, 06.05), Revue (illustré luxembourgeois 27.01, 04.02, 19.05.1969), P. DOHENY (03.02), M. John SULLIVAN (22.04), Mc N. (14.09)
  • 1970 : P. O'SULLIVAN (24.03), TIME-LIFE (03.04).
    b) Rapports :
  • Extraits du journal privé du P. O'SULLIVAN (22.06.1967-29.07.1968).
  • "5 days in Biafra" (P. DOHENY). Code pour Biafra.
  • IHEOMA : Centre of Relief Operation + liste des Pères condamnés.
  • Biafra - Food, Medicines and books. * Manuscrit for Fr RODDY.
  • Rapport du P. O'CONNOR (Schools, agricultural programme in Biafra...)
  • Rapport dactylographié du 03.09 (Ihiala).
  • Report on visit to scene of destroyed aircraft A. Byrne and P. Pat Doran).
  • Catholic Bishops'Statement on nigerian crisis (18.12.1968).
  • Memorandum on the Nigerian conflict (03.12.1968).
  • Bende during the Nigeria-Biafra war (P. MAHER).
  • Rapport non signé, Port-Harcourt 25.01.1970).
  • Parish of Mbutu Ngwa, Umuahia, 28.10.1969) : report on relief work.
  • Biafra : a few examples... (26.04.1969).
  • A night at Uli Airport (P. PRENDERGAST, nov. 1969).
  • April 16th - April 26th. * New disaster in Biafra (oct. nov. 1969).
  • Two days in Biafra (26-27.01.1968), P. DALY.
  • Unity of the Hierarchy... + remarks of Chief Anthony ENAHARO (1968).
  • Manuscrit "for M. BUCKLEY" and McHUGH (25.04.1969).
  • Statistiques d'après le recensement de 1963 (italien) + 3 cartes du Biafra.
  • Rapport dactylographié non signé.
  • St Ephrem's Secondary school Owerrinta (1967-1970), P. MAHER.
    1. Correspondance du P. BYRNE et de la Caritas Internationalis :
      Tony BYRNE (23.08.1967, 05.01 aide aux étudiants biafrais, 15.01, 28.02, 28.03, 05, 13, 14, 17.04, sans date, 05, 10.05, 07, 17, 23.07, tél. 04, 05.08, 23.08, 01 (2), 07, 16, 18.09, 18.10, sans date, , 02.11, 26.12.1968, 15, 17, 22.02, 21.08, 02.09), P. Donal O'SULLIVAN (28.07.1968), Mgr LEFEBVRE (03.10.1968), Colm KENNEDY (17.10.1968). "The 007 of Missionaries, Bob Considine (28.12.1968)

NIGÉRIA

BIBLE ET CATECHESE

  • SF-62.2.3
  • file
  • 1844 - 1990
  • United Bible Societies (01.06.1968) "Directives concernant la coopération interconfessionnelle dans la traduction de la Bible".
  • Lettre de la Société Biblique du Gabon (28.09.1968).
  • Cinquantenaire de la fondation de la congrégation des Petites Soeurs de Sainte Marie (28.04.1969 ?)
  • Circulaires de la Société Biblique du Gabon (26, 31.05.1969, 15.01.1971).
  • Catalogue 1968-1969 de la Société Biblique Cameroun-Gabon.
  • Lettres : Société Biblique (André PIGUET) 19.02, 21, 22.09, 14.11.1970), P. PINUS (11.10.1970).
  • Centre catéchétique de Libreville : "La catéchèse dans le diocèse de Libreville, 1844-1967, Notes et documents", 83 p. polyc.
  • Circulaire du P. BRUNNER S.J. (commission des catéchistes, Rome, 09.11.1971).
  • Lettres : P. Régis LAFONT (06.05.1970), P. SPADAVECCHIA, Port-Sudan, 12.11.1970), Mgr ANGUILE (23.02.1971 demande de subvention pour les catéchistes), P. PINUS (03.02.1972 + demande aux O.P.M., 26.01.1973), S.C. du Clergé (20.12.1972,; 07.02.1973)
  • Demande de financement pour un centre "culture et loisirs" (01.10.1973) adressée à l'O.C.C.D.P. avec devis.
  • Rapport sur la catéchèse dans l'enseignement primaire (1981-1982), P. PINUS + rapport sur le Centre catéchétique.
  • Rapport d'activités, 1960 - 1990, P. PINUS, 14 p.

PINUS François

BIBLE ET LITURGIE EN WOLOF

  • SB-206.2
  • 1855 - 1981
  • Textes bibliques :
  • Levanzil : Dibèr ak Fêt. At mi mep, Mgr KOBES, Ndakaru 1855.
  • Batâhel ak Lévansil ya ñô Dyanga ta Mès ba, Ngasobil, 1871.
  • Bibal bu tuti (1), Giraud SOCK, Ngasobil, 1878.
  • Bibal bu tuti (2).
  • Degdeg Bou Bah Bou (Marc binda), Assemblées de Dieu, Kaolack 1963.
  • Yoonu muc. Jöfi ndawi Yêsu Krist ya (Actes), Sté Biblique d'Afr. Occ. Abidjan, 1967.
  • Habar u Voleri gu ditu ga (bibal bu tuti de 1878, abbé Giraud Sock) traduction reprise par le P. Albert Pouget, 1967.
  • Evansil u Yesu-Krista (Math, Marc, Luc, Jean), P. POUGET, Dakar, 1970.
  • Evansil u Yesu Krista (Mt, Mc, Lc, Jn), Prosper DIONE, Thomas MENDY, Christian EON, Albert POUGET, Thiès (10.04.1977).
  • Yéglé bu Nêh bu Yésu-Krista (les évangiles), Thiès 1977.
  • Epître aux Romains. 1ère aux Corinthiens traduit en wolof par la Commission de Thiès.
  • Habar u Apôtar ya (Actes des apôtres),Thies, 25.12.1982.
  • Messes (Ordo et textes) :
  • Têré Mês (u ayubés, u sèy, u requiem) abbé J.B. CISSE, Dakar 1965
  • Ordo Missæ en Ouolof (Têré Mes) Mgr H. Thiandoum, Dakar (1972).
  • Tëré Mês (fascisule T) Mgr F.X. Dione, Thiès (08.12.1972), nouvelle édition Thiès 1984.
  • Tëré Mês. Triduum Pascal (Célébrant), Thiès (19.03.1973), 2 ex.
  • Tëré Mês, Années A (1974), B (1975), C (1973), Thiès + éditions corrigées.
  • Tëré Mês u ayubès t. 1 (1978), t. 2 (1979), t. 3 (1979), t. 4 (1980).
  • Ordo Missæ en Ouolof (19.12.1980 ). Nouvelle édition, Njébbëlu Yeesu Krista, Thiès, oct. 1986.
  • Tééree Mess (ordinaire) 1981.
  • Divers :
  • Rituel romain (Mgr F.X. Dione), Thiès, 1981.
  • Jang u komuñé yi (Viatique).
  • Rituel de l'initiation chrétienne des adultes par étapes, français-wolof, Dakar, 1985.

LINGUISTIQUE

BIBLES EN LANGUES AFRICAINES ET MALGACHES (suite 2)

  • SB-191
  • 1881 - 1994
  • Lesotho :
  • Testamente e ncha (N.T. en Basôthô) B.F.B.S. London, 1881.
  • Testamente e ncha (N.T. en Lesotho) , J. CENEZ, St P. Claver, 1926 .
  • Madagascar :
  • Ny Testamenta Vaovao (N.T. en Malgache) Antananarivo, 1962.
  • Ny Baiboly Masina na ny soratra masina, T.P. Vatican 1938, Tana, 1971.
  • Baiboly Masina (en Malgache), U.B.S.-U.P.F. (1835), 1985.
  • Mali :
  • Aru Kaana (N.T. en Habbé, Dogon), S.B.B.E. Londres, 1961.
  • Bible Senuma (en Bambara), S.B.B. Londres, 1963.
  • Nigeria :
  • Edisana ñwed. Abasi Ibom (en Efik) N.B.S.S. 1912.
  • Ewo ovo mi (N.T. en Ijo, Nimbi or Brass Dialect) B.F.B.S. London, 1927
  • Mukanda wa Lwãfyo (en Luba-Sango) N.B.S.S. Edinburgh, 1965.
  • Bible N.S.Q. (en Ibo), B.S.W-A. Lagos, 1966.
  • Bibeli Mimo (en Yoruba), B.F.B.S. Lagos, 1969.
  • Nwed Abasi (en Efik), N.B.S.S. Lagos, 1970.
  • R.C.A. :
  • Evangile de J.C. + Actes des Apôtres (en Sango) Archidiocèse Bangui, St P. Claver, 1966.
  • Mbeti ti Nzapa (en Sango), B.F.B.S. Bangui, 1966.
  • Mbé Alkawal (N.T. en Gbaya), S.B. Cam.-Gabon, Yaoundé, 1968 (Cameroun, SB-190.11+)
  • Vovo ndika Atambuahe (N.T. et Ps. en Zandé) B.F.B.S. London, 1968.
  • Tene ti Nzapa. Kozo Mbouki (en Sango), Bossangoa, St P. Claver 1982.
  • Tene ti Nzapa. Fini Mbuki (en sango), Verbum Bible, O.M.P. 1994.
  • Rwanda :
  • Biblia Yera (en langue du Rwanda), S.B. Congo, Léopoldville, 1966.
  • Isezerano Rishya, Verbum Bible, Kinshasa, 1988.
  • Tanzanie :
  • Biblia. Katika Ligha ya Kiswahili, Sté Biblique de Londres, 1961.
  • Cipangano cipya. Bemba Bible, Diocèse/Mbala, Tabora, 1969. Vol. II : New Testament.
  • Biblia Takatifu. Agano La Kale (A.T. en Kiswahili) U.B.S.-E.P.F. 1990.
  • Biblia Takatifu. Agano Jipya (N.T. en 'Kiswahili) U.B.S.-E.P.F. 1991.

LINGUISTIQUE

BIBLES EN LANGUES AFRICAINES (suite)

  • SB-190
  • 1894 - 1987
  • Angola :
  • Evangiles et Actes des Apôtres, em Umbundu e Português, B.F.B.S. London, 1923.
  • Mukanda Wanzambi (en Lunda), S.B/C-A, BFBS (1962) 1966.
  • Biblia Embimbiliya em Portugês e Umbundo, B.F.B.S. Lisboa, 1968.
  • Novo Testamento. Uvale W'okaliye (Umbundu & Portugais) Nova Lisboa, 1970.
  • Cameroun :
  • Kalata zambe Nnom ba Mfefe (en Bulu) S.B. Cameroun-Gabon, Yaoundé, 1948
  • Alkawal Kesal (N.T. en Peul Foufoulde) B.F.B.S. Londres, 1963.
  • Testament na Hé-Hé' N.T. en Mousgoum.) S.B. Cameroun-Gabon Yaoundé, 1964.
  • Testamã feke ka deftere a sihri (N.T. et Ps en Mboum, S.B.C.G. 1965.
  • Kán Nswe (en Bamiléké), S.B.C.G. 1967.
  • Alkawal kesal Jabuura (en Peul), S.B.C.G. 1968.
  • Mkpamañ Elat ai Kalara Bia (N.T. et Psaumes en Béti), S.B.C.G. 1968.
  • Ken mfé ne Yuopnké (en Bamoun), S.B.C.G. 1969.
  • Kaat Nyambé (en Bassa), S.B.C.G. 1969.
  • Betiledi ba Bosangi (en Douala) S.B.C.G. 1970.
  • Male ma Pena (en Douala), S.B.C.G. 1970.
  • 'Mfufub Bibel (en Béti), S.B.C.G. 1970.
  • Mfufub Bibel (N.T. et Psaumes en Bulu), UBS-EPF, 1979.
  • Congo Brazzaville :
  • Nzembo ya nzambé (Les Psaumes en Lingala), Brazzaville, 1968.
  • Biblia Liloba Lya Nzambé (en Lingala) Verbum Bible, Missio, 1987.
  • Bondeko bwa Sika (en Lingala ou bakongo, V.B. Zaïre, 1987.
  • Côte d'Ivoire :
  • Tusi Hmijoc (de Maré), S.B.B.E. Londres, 1955.
  • Anuãse Fufle (en Baouli), S.B.B. Londres, 1963.
  • Kaamb Paalega Kwee-Noogo (N.T. en Moré), S.B.A-O, Abidjan, 1964.
  • Thangbaa ouflè pha (N.T. en Lobi), S.B.A-O, Abidjan, 1965.
  • Gipawi Dere (N.T. en Guro), S.B.A-O, A.B.S. 1970 (C. d'Ivoire/Tchad).
  • Biblu Wiwe Lo (N.T. en Gu (Alada), B.F.B.S. Abidjan, 1970 (Côte d'Ivoire/Togo/Bénin).
  • Gabon :
  • La Genèse (en Fang, éd. Protestante) Afr. Equatoriale, London, 1894.
  • Matié/Mark/Luk/Yoan + Actes (en Fang) S.B.B.E. Paris, 1921.
  • Testama Anyone (N.T. en Fang) S.B.B.E. Paris, 1943.
  • Nten Eki Nzamé (en Fang), B.F.B.S. 1979.

LINGUISTIQUE

BIBLES EN LANGUES AFRICAINES (suite 3) & LATIN-GREC

  • SB-192
  • 1903 - 1987
  • Togo/Ghana :
  • Biblia (en Ewé) London, 1960.
  • Nwoma Kr..nkr..n'. (A. et N.T. en Fanté, Ghana) B.S.W-A. Accra 1966.
  • Nkpeye kyfade (en langue Kabiyé, Togo) Verbum Bible, O.M.P. 1987.
  • Zaïre :
  • Bible K'Ekila (A. et N.T. en Otétéla), S.B.Congo, Léopoldville.
  • Testament ti fini (N.T. en Sango), S.B.B.E. Londres, 1951 (SB-191.17).
  • 'Kasa ya ngela eyai (en Kélé) , B.F.B.S. Londres, 1955.
  • Biblia (en Swahili), B.F.B.S. Kinshasa, 1960.
  • Mukanda Wkakalunga (en Luvalé), S.B. Congo, Léopoldville, 1961.
  • Mokongo moyené (N.T. en Ngombé), Léopoldville, 1961.
  • Erilagana rihya (N.T. et Ps. en Ndandé, Zaïre-Ouganda), B.F.B.S. Léopoldville, 1962.
  • Usendo waha Mikanda ya Masamu (en Chokwé, région de Kolwezi), B.F.B.S. London, 1964.
  • Mukanda Ukola .(en Luba, Katanga) S.B.Congo, Léopoldville, 1964.
  • Mukanda wa Lwafyo, 1965.
  • Engili Takatifu (N.T. en Kiswahili), Elisabethville, 2e éd. St-Paul, 1965.
  • Masonukwa Manlongo (en Buende, Fioti), Sté Bibl. Congo, Léopoldville, 1963 & 1966.
  • Bonkanda wa Nzakomba Boki Joso (en Mongo-Nkundu), S.B.Congo, Léopoldville, 1966.
  • Dingana tso gbani na o ku na Lo (NT. en Lendu/Batha), Kinshasa 1967.
  • Kasa ya Ngela Eya (N.T. en Kélé/Lokélé), S.B. Congo, Kinshasa, 1967.
  • Mapatano mpya zaburi (N.T. et Ps. en Ngwana/Ituri), A.B.S. Kinshasa 1967.
  • Bibiliya Yera (en Rundi), B.F.B.S. Zaïre, 1968.
  • Biblia (en Bangala), S.B.Congo, Kinshasa, 1969.
  • Biblia (en Lur), S.B. Congo, Kinshasa, 1969.
  • Kibungishilo kihekihe (N.T. en Kipendé), S.B. Congo, Kinshasa, 1970.
  • Kuwakana ya Mpa (N.T. en Kituba), U.B.S., Kinshasa, 1973.
  • Latin-Grec :
  • Novum Testamentum Graece, Eberhard NESTLE, Stuttgart, 1903.
  • Novum Testamentum Latine, NESTLE-ALAND, Stuttgart, Ed. 1989.
  • Novum Testamentum graece et latine, notes MERK, sj, Roma, 1957.

LINGUISTIQUE

BIBLES EN TOUTES LANGUES

  • SB-189
  • 1874 - 1999
  • En langue d'Oc :
  • Lis Evangèli + Pichôtis ouro d'ou cristian (4 évangiles + messe et prières), D. SAVIE de FOURVIERO, Aubanel, Avignon, 1903.
  • En langue française :
  • Le Psautier (texte et traduction, latin/français), L. Cl. FILLION, Gabalda 1917.
  • Bible pour notre temps, J. DHEILLY, Mame, 1970.
  • La Bible, OSTY & TRINQUET, Seuil, 1973.
  • Le N.T. et les Psaumes de la Bible de Jérusalem, Verbum Bible, Cerf 1985.
  • Les 4 Evangiles (traduction de la Bible de Jérusalem) Cerf, 1961.
  • La Bible de Jérusalem, Verbum Bible, Cerf, 1988.
  • Le plus grand Homme de tous les temps (récit), IBSA, New York, 1991.
  • La Bible en Terre d'Afrique (étude) P. POUCOUTA, Ed. l'Atelier, 1999.
  • En différentes langues d'Europe & des U.S.A. :
  • N.T. et Psautier (en dialecte Esthonien), Tartus, 1874.
  • Ebangelio Saintia Jesus-Kristena (St Jean en basque), Orthecen, 1888.
  • The Holy Bible, Douay-Version, New York, 1914.
  • The Holy Bible (petit format), London (sans date).
  • The Gospel in Many Toungues, B.F.B.S. London, 1965 (specimen of 872 languages).
  • The Holy Bible, Douay-Rheims V., Rockford, 1971.
  • N.T. (en Hongrois) Szentírás, GELLERT/DALOS, Roma, 1972.
  • The New Jerusalem Bible, Verbum Bible, London, 1985.
  • A Guide to Catholic Bible Translations, Piet RIJKS cssp, Stuttgart, 1989.
    Vol. 2 : Africa.
  • Langues d'Asie, Amérique, Afrique :
  • Inji'l i Muqaddas. Yisu Masi'h (en Urdu), B.S.I. Ceylan, Lahore.
  • Ndebo mbuya yobuhe gwe ndzimu, B.F.B.S. London, 1929 (en 'Kalaña, Zimbawe).
  • Tusi Kap (en Iaian, Uvéa Islands), B.F.B.S. London, 1954.
  • Nyulerobe finu (en Bobo Rouge ) S.B. Burkina Faso, Paris, 1954.
  • Bible en Peul du Fouta-Djalon, Guinée Conakry, S.B.B.E. Londres, 1963.
  • Malembo Oyera, Bible en Cinyanja du Malawi, Lilongwe, London/Dublin, 1966.
  • Baibele wa Mushilo (en Bemba, Zambie), Kitivé/ABS, 1967.
  • Biblia en Swahil du Kenya, B.F.B.S. Naïrobi, 1970.
  • Biblia, Mensagem de Deus, L.E.B. Brazil, Loyola, 1983.

LINGUISTIQUE

BIBLIOGRAFIA MISSIONARIA

  • SD-D15.2
  • file
  • 1966 - 2006
  • Anno 1965, Propaganda Fide, Rome, 1966.
  • Anno 1966, Propaganda Fide, 1967.
  • Anno 1967, Propaganda Fide, Rome, 1968.
  • Anno 1968, Propaganda Fide, Rome, 1969.
  • Anno 1969, Propaganda Fide, 1970.
  • Anno 1970, Propaganda Fide, Rome, 1971.
  • Anno 1971, Propaganda Fide, Rome, 1972.
  • Anno 1972, Propaganda Fide, Rome, 1973.
  • Anno 1974, Propaganda Fide, Rome, 1975.
  • Anno 1975, Propaganda Fide, Rome, 1976.
  • Anno 1977, Propaganda Fide, Rome, 1978.
  • Anno 1979, Propaganda Fide, Rome, 1980.
  • Anno 1980, Propaganda Fide, Rome, 1981.
  • Anno 1981, Porpaganda Fide, Rome, 1982.
  • Anno 1982, Propaganda Fide, Rome, 1983.
  • Anno 2005, Pontifical Missionary Library, 2006.

DOCUMENTATION

Résultats 1181 à 1190 sur 16665