Affichage de 238 résultats

Description archivistique
LINGUISTIQUE
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

OUVRAGES EN LANGUES CONGOLAISES (suite)

  • SB-215.1
  • 1886 - 1969
  • MBOCHI :
  • Grammaire Mbochie (Rivière Alima), M.C. Brazzaville, 1917.
  • Petite grammaire Mbochie, Brazzaville, 1917.
  • Katecismo Mboci, Brazzaville, 1911.
  • Katecismoe Amboci (trad. du caté de Mgr Le Roy), Brazzaville, 1912.
  • Abrégé de l'histoire de la Religion en Mbochi, Brazzaville, 1914.
  • Katecismo Amboci, 2e éd. Brazzaville, 1915.
  • Katecismoe Amboci (2e éd. caté Mgr Le Roy), Brazzaville, 1917.
  • Catéchisme Mbochi (trad. du catéchisme d'Angers), P. A. JEANJEAN, M.C. Boundji, 1935.
  • .Catéchisme biblique diocésain, Nakayamba Nzambe, Brazzaville, 1969.
  • Livre de piété en Mbochi, M.C. Brazzaville, St. François de l'Alima, 1916 (Prières, Messe, Evangiles des dimanches, chants).
  • Livre de piété en Mbochi (chants et prières), P. J. PRAT cssp, St Pierre Claver, 1933.
  • BATEKE :

    Etude de langue :

  • Kitéké vocabulary (English-Itio), A. SIMS, London, 1886.
  • Petit livre de lecture en langue Tégé, P. Jean PRAT, M.C. Lékéti, 1904.
  • Manuel de langue Tégé (Haute Alima), P. PRAT, Brazzaville, 1904.
  • Manuel de conversation de la langue Itékée, P. CALLOC'H, Kisantu 1904
  • Essai de grammaire Itéguée (dédiée à Mgr Augouard pour ses 25 années d'Afrique), P. CALLOC'H, Brazzaville, 1904 (dactyl.)
  • Vocabulaire Français-Ifumu (Batéké) + éléments de grammaire, P. J. CALLOC'H, Bangui, 1911. (Ed. Geuthner, Paris).

    Catéchismes et Evangiles :

  • Katessissu o mi-Longe mi Nzambi. Mbembo ki-kamba, trad. P. KIEFFER, M.C. Loango, 1901.
  • Catéchisme Itéké (trad. du catéchisme de Mgr Le Roy), Kisantu, 1903.
  • Catéchisme ma djui l'Atégué, M.C. N.D. de Lékéti, 1917.
  • Catéchisme ma djui la Ategues, 2e éd., N.D. de Lékéti, 1917.
  • Catéchisme des petits enfants (en français), Brazzaville, 1924.
  • Catéchisme Tégué (V. A. Brazzaville), N.D. de Lékéti, St P. Claver 1935.
  • Catéchisme Itsangi (trad. de Jésus en Afrique, P. Pouchet), P. Mathieu GRALL, Mossendjo, polyc.
  • Evangile selon St. Matthieu, Ndaga yimve yisoninngi Matai, 1971.

    Liturgie :

  • Indzyembi. Prières et chants en Tégé, M.C. St Fr. de l'Alima.
  • Manuel paroissial, M.C. N.D. de Lékéti, 1918.
  • KIKUKUYA :
  • Mandaka Mabve Ma Yezu Kristo, 1979.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE MANDINGUE

  • SB-209.1
  • 1896 - 1983
  • Essai de grammaire Malinkée, un Père cssp (P. ABIVEN), Kita, 1896.
  • Essai de dictionnaire pratique malinké-français, un Père cssp, Kita, 1896.
  • Dictionnaire malinké-français (+ notions générales sur la langue mandingue (conversation), un Père cssp, St. Michel de Priziac, 1900.
  • Méthode de lecture malinkée, P. ABIVEN, J. André, Paris, 1900.
  • Dictionnaire français-malinké, malinké-français, un P. cssp, Conakry 1906.
  • Malinké (13e à 32e leçons + proverbes et chants), Dabadougou.
  • Yesu la indyilo Markus ye meng safé, Woodworth, U.S.A. (L'évangile selon St Marc en mandingue).
  • Essai de cantiques malinké, St Michel de Priziac.
  • La langue Mandingue et ses dialectes (Malinké, Bambara, Dioula), Maurice DELAFOSSE, Geuthner, 1929.
  • Maninka Katessis (Catéchisme malinké), V. A. de Bamako, Siguiri, 1933.
  • A grammar of gambian mandinka, E.C. ROWLANDS, London, 1969.
  • Ko di ? (Cours de Dioula), DUMESTRE/RETORD, Univ. d'Abidjan, 1974.
  • Manuel d'autoalphabétisation et de lecture en mandeng, Amidu MAGASA, Paris, 1978.
  • Lexique élémentaire malinké-français, suivi d'éléments de grammaire (dialecte maninkaa du Niokolo, Bandafassi), Gérard MEYER cssp, Kédougou, 1983.
  • Petit lexique malinké-français (dialecte maninkaa du Niokolo, Sénégal), Gérard MEYER, Kedougou, 1983.
  • Etude comparée des parlers manding au Sénégal, Abdoulay BALDE, CLAD, 1983.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE FANG

  • SB-222.1
  • 1887 - 1976
  • Etude de Langue :
  • Vocabulary of the Fân language, Amado Osorio ZABALA, London, 1887.
  • Lexique Fân-Français + grammaire, Mgr L. MARTROU cssp, Paris
  • dictionnaire Français-Fân et grammaire, P. LEJEUNE cssp) Paris, 1892.
  • Lexique Fân-Français + grammaire, Mgr L. MARTROU, Paris.
  • Dictionnaire Français-Fang + grammaire, P. LEJEUNE, Paris, 1892.
  • Exercices de lecture et d'écriture en Pahouin et en Français (1 & 2), P. H. TRILLES, Tours, 1898.
  • Elementos de la grammática Pámué, por los Misioneros, Barcelona, 1901
  • Encyclopédie Pahouine (ou Fân), V. LARGEAU, E. Leroux, 1901.
  • Syllabaire Fân, M.C. Ste Marie, Libreville, 1925.
  • Alphabet (+ proverbes, devinettes, contes, invocations...)
  • Dictionnaire Fang-Français, Français-Fang + éléments de grammaire Fang, Samuel GALLEY, H. Messeiller, Neuchatel, 1964.
  • Catéchismes.
  • Catéchisme Fang, P. LEJEUNE, De Soye, Paris, 1891.
  • Catéchisme Français-Fang (Mgr Le Roy, trad. par le P. Trilles), Libreville.
  • Catéchisme de la doctrine chrét. en Fân, P. LEJEUNE, Paris, 1905.
  • Catéchisme Fang, V.A. du Gabon), M.C. Libreville, 1921 (relié, broché).
  • Catéchisme Fang, V.A. du Gabon, St P. Claver, 1932.
  • Mfifi Catéchisme Fân, Mgr NDONG, St Pierre Claver, 1973.
  • Chants, Prières, Liturgie :
  • Livre de prières Fang, Ntèn Wam, V. A. du Gabon, Libreville, 1898.
  • Chemin de Croix Fang. Mboa ba bo nzèn krus, P. STALTER, St Michel de Priziac, 1898.
  • Cantiques Fân Ntèn bya bi Fân, M.C. St Fr. Xavier, Lambaréné, 1910.
  • Petit livre de prières (2 ex.), V. A. du Gabon), St P. Claver, 1929.
  • Ntèn Wam (missel, prières, cantiques, Mgr NDONG, St P. Claver 1962.
  • Cantiques Fang, Joseph MORVAN & M. NDONG, Oyem, 1968, polyc.
  • Mfifi Dza (Chants, Messe.), CLE, Oyem, 1971.
  • Carnet de cantiques Fang, Nkol Sion, polyc.
  • Liturgie de la messe en Fang, diocèse d'Oyem, polyc.
  • Textes de l'année A, Paul Mba ABESSOLE, Angone, 1974.
  • Bible :
  • Récits de l'A.T. en langue Fân, P. Jos. TANGUY, M.C. Libreville, 1906.
  • Vie abrégée de N.S.J.C. Onio wa Jezu-Kri, PETITPREZ, Libreville, 1925.
  • Le N.T. en Fang, Testama Anyone, Sté Bibl. britannique, Paris, 1927.
  • Récits de l'A. et du N.T. en Fân, Ntèn nzamo, St Pierre Claver, 1936.
  • La Sainte Bible en Fang Ntèn ékî nzame, Sté Biblique, London, 1970.
  • Epîtres (en Fang) : Tim, Tite, Phm, Jc, Pierre, Jn, Jude, Paul Mba ABESSOLE, 1976 (Nlara minten beyeghé).

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE DOUALA

  • SB-218
  • 1912 - 1978
  • Etude de la Langue :
  • Die Sprache der Duala, Carl MEINHOF, Berlin, 1912.
  • Duala - Wörterbuch, E. DINKELACKER, Hamburg, 1914.
  • Premiers éléments du langage douala, Léon REALLON, Douala, 1919.
  • Dictionnaire du langage Franco-Douala, Isaac Moumé ETIA, Clermont-Ferrand, 1928.
  • La langue de Douala par vous-même, Isaac Moumé ETIA, 1929.
  • Petits syllabaires Duala-Français, M.C. Douala, 1934.
  • Na Ma-ToPo Duálá, André MBASSI ELESSA & Paul Elokan DIBOUSSI, Douala, 1975.
  • Grammaire du Duala, Johannes ITTMANN (traduit de l'allemand par L.A BOUMARD, Douala, 1978.
  • Notes de grammaire Duala, manuscrit.
  • Catéchismes :
  • Katesimus a katolik (nisadi kalat'a beleedi ba Loba), Vic. Ap. Cameroun, St Pierre Claver, 1908.
  • Katesismus.ba Duala, P. LINDEN sj, Pallotins, 1913.
  • Catéchisme en langue Douala, Préf. Apost. de Foumban, 1926.
  • Katesismus... ba Duala, M.C. Douala, 1934.
  • Bible et Liturgie :
  • Kalenda onyola mbu ma nu Sango (calendrier liturgique en sango), M.C. Cameroun, St P. Claver, 1901.
  • Passio Domini nostri Jesu Kristi, P. A. HALBING, St Pierre Claver, 1906.
  • Kalat'a Evangelo na Epistel, P. A. HALBING, Pallotins.
  • Makane ma Mot'a Kristus (2 ex.) M.C. Douala, 1913.
  • Prières et chants, Préf. Apost. de Foumban, St Pierre Claver, 1926.
  • Manna tô kalat'a Makanè, M.C. Douala 1939, nouvelle édition 1950, (messe, épîtres, évangiles.).
  • Petite Histoire Sainte illustrée (Minan mi Bibel), Douala (Canada) 1946.
  • Histoire Sainte en langue Douala (miango ma bosangi), Pr. Miss. 1949.
  • Prayers (pour les catéchistes), M.C. La Moumée, Bologne, 1950.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE D'AFRIQUE AUSTRALE ET DU SUD

  • SB-178.3
  • 1879 - 1959
  • Etude de Langues :
  • Breve estudo da lingua Chi-Yao ou Adjaua, P. Pedro DUPEYRON, Lisboa (étude comparée avec Sena, Télé, Quelimane) + vocabulaire des mêmes langues (Mozambique).
  • Grammatica Landina (Jonga, Tsonga), P. PINHEIRO, + vocabulario Portuguez-Xijonga (Mozambique).
  • Diccionario da lingua Landina, De Paiva RAPOSO (português - inglès - landina, Jonga, Tsonga, Xijonga), Mozambique.
  • Makua language, Chaunecy MAPLES, SPCK London, 1879 (Mozambique)
  • Elementos de grammatica Tetensé, P. Victor COURTOIS, 1887 & 1888 (relié), District de Tété, Lingua Nyunwe, Mozambique.
  • Langue Nyunwe de Tété : Bzidapi na bzindzano (Hist. Ste, A. et N.T.) + vocabulario Cafreal-Portuguez, P. Victor COURTOIS, Natal, 1890.
  • Shironga vocabulary, E.W. SMITH-DELACOUR, London, 1893, Mozamb.
  • Grammaire Ronga ( + conversation) Henri A. JUNOD, Lausanne, 1896
  • vocabulaire ronga - portugais - français - anglais (Mozambique)
  • La Tribu et la langue Thonga (+ folklore), H. JUNOD, Lausanne, 1896.
  • An Introductory Grammar of the Sena language, W.G. ANDERSON, SPCK, London, 1897 (Mozambique).
  • Diccionario Portuguez-Cafre-Tetense e cafre-Tetense-Portuguez Nyungue, P. Victor COURTOIS, Coimbra 1900, (Mozambique).
  • Vocabulaire et grammaire Xilenge, SMYTH/MATTEWS, London, 1902.
  • Eléments de Grammaire Ronga, Paul BERTHOUD, Lausanne, 1902.
  • Grammar of the Thonga-Shangaan language, H. JUNOD, (1907) 1932.
  • Divers. :
  • Lehrbücher des Seminars für Orientalische Sprachen, P. H. BRINKER, W. Spemann, 1891 : Band 8, Lehrbuch des Oshikuanjama (S.W. Africain) ; Band 26, 1911.
    (Band 16) Grammatik des Otjiherero, G. VIEHE, W. Spemann, 1897.
  • Table of concords and paradigm of verb of the Timbuka language, W. A. ELMSLIE, Aberdeen, 1891 (vers le lac Nyassia).
  • Nai tsanati tsi Goreti. (en Nama), St P. Claver, 1927.
    (prières et cantiques).
  • Nai tsanati tsi Goreti (Namibie), V. A. Windhoek, SW Africain, 1956.
  • Primeiros elementos da doutrina crista, portugês-emeto (Mozambique), Lisboa 1959.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN EWONDO

  • SB-216.2
  • 1911 - 1985
  • EWONDO :

    Etude de la langue :

  • Lehrbücher der Jaounde-Sprache (Seminar für Orientalische Sprachen zu Berlin, 26), P. Hermann NEKES, + Übungs und Wörterbuch mit genauer Tontranskription, P. NEKES & W. PLANERT, Berlin, 1911.
  • Die Sprache des Jaunde in Kamerun, P. Hermann NEKES, Berlin, 1913.
  • Jaunde-Deutsch & Deutsch-Jaunde, M. HEEPE, Hamburg, 1926.
    (Dictionnaire Ewondo-Allemand et Allemand-Ewondo).
  • Grammaire Ewondo, R. GRAFFIN/Fr. PICHON, Firmin-Didot, 1930.
  • Petit syllabaire Ewondo-Fçais (3 éd.), M.C. Yaoundé, 1926, 1928, 1930.
  • Petite grammaire Ewondo (avec exercices appropriés, conversations, lexique), P. Fr PICHON, Yaoundé, 1934. Nouvelle édition en 1950.
  • Dictionnaire Ewondo-Français, Théodore TSALA, E. Vitte (1955), 2 ex.
  • La tonétique des Langues Bantu & Semi-Bantu, P. STOLL, I.F.A.N. 1955.
  • Lexique Ewondo-Fçais, Fçais-Ewondo (relié) Mgr GRAFFIN, Mvolyé 1959.
  • Dictionnaire Ewondo-Français, Français-Ewondo (non-relié).
  • La grammaire de l'Ewondo (VII), Prosper ABEGA, S.L.A. 1969.
  • Kalara afelan bibuk Ewondo a Flansi (sans référence, dictionnaire).
  • Minkana Beti (Kalara I), abbé Théodore TSALA, Douala, 1976.
  • Enigmes Beti (dédiées à André Fouda), collectif (3), Yaoundé.
  • Feg Beti, Contes et Proverbes Ewondo, Nicolas OSSAMA, Douala 1980.
  • Proverbes Béti (T. I & II), abbé Léon MESSI.

    Catéchismes :

  • Catéchisme de la doctrine chrétienne en Ewondo, P. Hermann NEKES, M.C. Yaoundé, 1921.
  • Petit catéchisme catholique (+ prières ordinaires) , Yaoundé, 1927.
  • Katekismus ya nyebë katolik, Yaoundé 1928, 1933 (4e éd.), 1945 (5e éd.), 1950 (6e éd.), 1956 (8e éd.), 1959 (11 éd.), 1965 (14e éd.)
  • Katekismus Ewondo. Asu Benyia-Bodo, Yaoundé, St P. Claver, 1974.
  • Viens et suis-mo , Zaag, wa ton ma (initiation aux sacrements, manuel de l'éducateur, Yaoundé, 1985.

    Liturgie :

  • Petit livre de cantiques. Bia bi Nda-Zamba, Yaoundé, 1927.
  • Cantiques Ewondo, Bia bi Nda-Zamba, Yaoundé, Ed. 1932, 1937, 1950
  • (Chants à Marie) Bia bi Ewondo a olugu Maria, Youndé, 1957.
  • Légion de Marie (Bezimbi be Maria), Yaoundé, 1955, 1957 (2).

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN DIVERSES LANGUES DU CAMEROUN

  • SB-217.2
  • 1926 - 1987
  • Liturgie en EWONDO (suite) :
  • (1) Kalara nti Bisób wan asu meluk, M.C. Yaoundé, 1929.
    (2) Bekalara be Mf. Tara. Pap asu mfi ya mban kommunion.
  • Bebëbëla ya Köm, Fada Fr. PICHON,Yaoundé, 1938.
  • Bekalara asu Mfufub Kommunion, Mgr VOGT.
  • Bebëbëla ya Kôm, Fada Fr. PICHON, Yaoundé, 1952.
  • Betseremonien ya Sakrament Nduan, abbé Jean ZOA, Yaoundé 1957.
  • Etogan Bekristen (Année A, t. 1, 2, 3) : Collectif, C.F.C., Diang. (Année C, t. 1, 2, 2), coll. C.F.C, Diang.
  • Kalara Betseremonien asu Besakramen, Doumé, 1965.
  • Kalara mes me amos Nti (lectionnaire du dimanche), Yaoundé, 1987.
  • Divers.
  • Kalara a Mensili, P. Jorge ARDOIZ, Bata/Enero, 1926.
  • Nnanga Kôn. Ane, Jean L. NJEMBA MEDU, (n° 13 - Bulu / traduction).
  • Vie de la Sainte Vierge (racontée aux enfants), Agnès GOLDIE, St Paul Yaoundé, 1952 (Enyin Mf. ntud ngon mininga Maria).
  • Enyin ndimba Mfufub Joseph, traduction de Maria Cécilia par Fada Paul HOUPERT, Yaoundé, 1961.
  • Mved Owona-Bomba, Fada Maks MESII, St. Paul Yaoundé, 1964.
  • Mved Atana Enyege, Fada MESII, St Paul Yaoundé, 1965.
  • Mved Mesi me Kodo Endono, Fada MESII, St Paul Yaoundé, 1965 .
  • En NGOUMBA :
  • Livre de prières et catéchisme (Kalari malakie, M.C. Ngovayang, St Pierre Claver, 1932.
  • Les 4 Evangiles et les Actes des Apôtres, Sté Biblique Cam.-Gabon) Yaoundé, 1969 (Bikalar bi kunda puo na Minsea Mihnluma).
  • En BULU :
  • Hanbook of Bulu, George L. BATES, Elat, Cameroun, 1926.
  • English-Bulu vocabulary, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1933.
  • Bulu handbook (supplement), Mission Presbytérienne, Ebolowa 1934.
  • Mfefe ebaseka, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1941.
  • Dulu bon be Afri Kara, Mission Presbytérienne, Ebolowa, 1954.
  • Meye'Elane y a Mfufub Messe, Mgr. P.-C. NKOU, Sangmelima, 1966.
  • 284 proverbes Boulou, Jacques MICHEL cssp, Sangmelima, 1990.
  • Dictionnaire Boulou-Français/Français-Boulou (avec grammaire), Serge YANES & EYINGA Essam Moïse, (P. Monti), Sangmelima, 1987.
  • En BANEN :
  • Katekismus (3 ex), P. Louis LE BRIS, M.C. Somo, 1944.
  • En BANOHO :
  • Katekismus, Mgr Le Mailloux, M.C. Kribi-sud, 1936.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN CREOLE DE HAÏTI

  • SB-185.2
  • 1929 - 1986
  • Etudes & Documents : * Cric ? Crak ! (fables de La Fontaine racontées par un montagnard haïtien), Georges SYLVAIN, Port-au-Prince, 1929.
  • Mouin Rinmin Gnou Jinn Gason (correspondance confidentielle par. Walter TROBISCH, traduite en créole par Carrié Paultre).
  • Philologie créole, Jules FAINE, Haïti, 1936.
  • Prins Albé, Luckner CADET, Potoprins, 1944.
  • Folklore. Ceremony of Petro rite (Voodoo culte), AUBOURG/VIAUD, Port-au-Prince, 1944.
  • Abrégé Istoua Daiti (1492-1945), F. Louis DEROCH, Haïti, 1946.
  • La Vérité claire (Revue n° 8, 3e année), Archevêché. août 1957.
  • Parlons français, O.N. Education Communautaire, Haïti, 1963.
  • Liv pa nou (Méthode de lecture), ONEC, Port-au-Prince, 1965.
  • Okipe tè ou, Jean PARIZO, Port-au-Prince, 1971.
  • Revues Emaüs développement :
  • Théorie de développement de village, Prof. Michel BYAIS, Rennes.
  • Schéma d'enquête sociologique, 1971.
  • Ecole de développement, Rythmes du Monde 1968, 1971.
  • La Borde. Travay Bondié. Travay pa nou, P. RYO, 1971.
  • Etude comparée du créole et du français à partir du créole haïtien (Phonologie et Lexicologie), Dr. Pradet POMPILUS, Caraïbes, 1973.
  • Kout flach sou 250. Provèb Dayiti (T. 1), J.-B. PAURIS, Potoprins, 1974.
  • Manzé Bolèt (Théâtre), Jan Mari ETIEN, Potoprins.
  • Parol Granmoun : haïtian popular wisdom, JEANTY-BROWN, Learning center, 1976.
  • Ti diksyonné kreyol-fransè, Collectif, Port-au-Prince, 1976.
    dictionnaire élémentaire créole haïtien-français).
  • Boukan (Journal n° 124) Ayiti, mars 1977.
  • Pi-Nga. Recueil de Proverbes créoles, Haïti.
  • Le Créole : structure, statut et origine, A. VALDMAN, Klincksieck 1978.
  • Petit lexique créole haïtien pour l'électricité), Henry TOURNEUX, 1986.
  • Revues Bon Nouvel :
  • Bon Nouvel spécial (n° 77 janv. 1974), collectif, Potoprins.
  • n° 93 : Ti domestik yo. collectif, Ayiti, 1975.
  • 27 numéros du n° 188 (1984) au n° 218 (1986) Ayiti.
  • Alphabétisation :
    *Kèk prinsip pou ekri Kreyol, Dani BEBEL-JISLE, CNS, Paris.
  • Introduction par le créole à la méthode de lecture (1 & 2) F.I.C.
  • Jéral é Naomi. Istoua Gnou Fanmi, R. WAGLER, Haïti.
  • Devni. Gnou Model, Joseph L. JOSEPH, Haïti.
  • Chak Manjé Gin Rol li, Presse Evangélique, Haïti.
  • Kréol (2), Dévelop. Rural, Haïti, 1960.
  • Istoua ti moun yo rakonté-m', Comité Protestant, Haïti, 1961.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN BASA

  • SB-216.1
  • 1912 - 1977
  • BASA :

    Etude de la langue :

  • Die Sprache der Basa in Kamerun. Grammatik und Wörterbuch, George SCHÜRLE, Hamburg, 1912.
  • Grammaire des SA (ou des Basa) (2 ex. dont un corrigé), P. PERONO cssp, Douala, 1928 (Edéa, Basse Sanaga).
  • Dictionnaire Basaa-Français, P. LEMB/Fr. De GASTINES, Douala, 1973.
  • Textes Basa pour l'enseignement, Basogol ba' Nkal Le, D. NYACKA & Joseph MBEN MBEN, Douala, 1977.

    Catéchismes :

  • Katéchismus i Basa, P. Jos. DEHARBES & LINDEN, Pallottins, Duala 1912
  • Petit catéchisme en Basa + prières et cantiques, M.C. Edéa, 1927.
  • Catéchisme de la doctrine chrétienne en Basa, V. A. Douala, H. Proost (Belgique), 1939.
  • Katesismus (en Basa), Pada Nicolas NTAMAG, Douala, 1967.

    Bible et liturgie :

  • Kalat'a Evangelo na Epistel, P. Aug. HALBING, Pallottins, 1914.
  • Livre des Evangiles (Dimanches et Fêtes), M.C. Edéa, 1927.
  • Petit livre de prières (en Basa), Edea, 1927.
  • Miñañ milam mi Yesu Kristo, Sté Biblique, London, 1927.
  • Livre de prières (en Basa), M.C. Edéa, 1929.
  • Bilèda Bipubi, Mgr Fr -X. VOGT, M.C. Edéa, 1930 (Maeba ma tada wes bisób inyu libi lipubi, Maeba ma tada wes numpubi Papa Pius X).
  • Petite Histoire Sainte illustrée, Mgr Le Mailloux, M.C. Edéa, 1934.
  • Messa ma libii lipubi, M.C. Edea, 1945.
  • Petite Histoire Sainte illustrée. 2e éd., Douala, 1946.
  • Myengue ma BonaKristo (Onola myemba ma loba ma Kamerun) Sté Missions Evangéliques, Duala, 1952.
  • Psaumes et cantiques Basa, 3e éd. abbé A. LIHAN, Douala, 1965.
  • Petit manuel de la Confrèrie réparatrice, M.C. Edéa (sans date).
  • Le N.T. et les Psaumes (en Basa), Sté Biblique, Yaoundé, 1967.
    (Malombla ma yondo ni tjembi).
  • 'Evangelium I (St Mt) & II (St Mc, Pada N. NTAMAG, Douala, 1968-69.
  • Psaumes et cantiques (Tubul djob Tjembi), Séminaire d'Otélé, Dizangué 1970.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN ARABE

  • SB-183.2
  • 1837 - 1970
  • En ARABE :

    Etude de la langue en différents contextes :

  • Lexicon Arabico-Latinum (T. IV), G.N. FREYTAGH, Schwetschre, 1837.
  • Des éléments constitutifs du pronom Osmanli, Et. CALLIVOULIS, Paris, 1896.
  • Méthode pour l'étude de l'Arabe parlé, L. MACHUEL, A. Jourdan, 1900.
  • Guide de conversation en français et en arabe, Jules SICARD, Tanger, 1912 (hommage au Général Lyautey).
  • Dialecte arabe centrafricain des rives du Tchad au Ouadaï. Vocabulaire pratique. Colonel R. DERENDINGER, A. Tournon, Paris, 1923.
  • Apprenons l'arabe (parlé au Maroc), B. SANS, Casablanca, 1942.
  • Dictionnaire français-arabe, J.-B. BELOT, entièrement refondu avec P. R. NAHLA sj, Beyrouth 1952.
  • Grammaire de l'arabe classique, GAUDEFROY-DEMOMBYNES, R. BLACHERE, Maisonneuve, 1952.
  • Grammaire élémentaire du moyen égyptien, Dr. A. de BUCK, traduite par Van de WALLE/VERGOTTE (Leiden), E.J. Brill, 1952.
  • Eléments de l'arabe classique (4e édition), Régis BLACHERE, Maisonneuve, 1958.
  • Le parler arabe du Caire, Nada TOMICHE, Ed. Mouton, 1964.
  • Elementary arabic reader, the fables of luqmãn, Dr. Reyes CARBONELL, Duquesne Univ. 1965.
  • Dictionnaire français-arabe, Belkassem ben SEDIRA, Carbonel, Alger.
  • Dictionnaire arabe-français, Belkassem ben SEDIRA, Carbonel, Alger.
  • Manuel du parler arabe moderne au Moyen-Orient (T. 1), Jean KASSAB, P. Geuthner, 1970.

    Doctrine chrétienne :

  • Abrégé de la doctrine chrétienne en arabe classique (français-arabe), Jésuites, Beyrouth, 1882.
  • Lendjil n sidna aisa lmesih. Sidna Matta (év. de St Mt), Algérie.

    Divers : Revues en arabe (4 numéros).

  • SCHLUMBERGER Daniel, Le château de la perplexité.

LINGUISTIQUE

Résultats 61 à 70 sur 238