Identity area
Reference code
SB-189
Title
BIBLES EN TOUTES LANGUES
Date(s)
- 1874 - 1999 (Creation)
Level of description
Extent and medium
Context area
Name of creator
Administrative history
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
- En langue d'Oc :
- Lis Evangèli + Pichôtis ouro d'ou cristian (4 évangiles + messe et prières), D. SAVIE de FOURVIERO, Aubanel, Avignon, 1903.
- En langue française :
- Le Psautier (texte et traduction, latin/français), L. Cl. FILLION, Gabalda 1917.
- Bible pour notre temps, J. DHEILLY, Mame, 1970.
- La Bible, OSTY & TRINQUET, Seuil, 1973.
- Le N.T. et les Psaumes de la Bible de Jérusalem, Verbum Bible, Cerf 1985.
- Les 4 Evangiles (traduction de la Bible de Jérusalem) Cerf, 1961.
- La Bible de Jérusalem, Verbum Bible, Cerf, 1988.
- Le plus grand Homme de tous les temps (récit), IBSA, New York, 1991.
- La Bible en Terre d'Afrique (étude) P. POUCOUTA, Ed. l'Atelier, 1999.
- En différentes langues d'Europe & des U.S.A. :
- N.T. et Psautier (en dialecte Esthonien), Tartus, 1874.
- Ebangelio Saintia Jesus-Kristena (St Jean en basque), Orthecen, 1888.
- The Holy Bible, Douay-Version, New York, 1914.
- The Holy Bible (petit format), London (sans date).
- The Gospel in Many Toungues, B.F.B.S. London, 1965 (specimen of 872 languages).
- The Holy Bible, Douay-Rheims V., Rockford, 1971.
- N.T. (en Hongrois) Szentírás, GELLERT/DALOS, Roma, 1972.
- The New Jerusalem Bible, Verbum Bible, London, 1985.
- A Guide to Catholic Bible Translations, Piet RIJKS cssp, Stuttgart, 1989.
Vol. 2 : Africa. - Langues d'Asie, Amérique, Afrique :
- Inji'l i Muqaddas. Yisu Masi'h (en Urdu), B.S.I. Ceylan, Lahore.
- Ndebo mbuya yobuhe gwe ndzimu, B.F.B.S. London, 1929 (en 'Kalaña, Zimbawe).
- Tusi Kap (en Iaian, Uvéa Islands), B.F.B.S. London, 1954.
- Nyulerobe finu (en Bobo Rouge ) S.B. Burkina Faso, Paris, 1954.
- Bible en Peul du Fouta-Djalon, Guinée Conakry, S.B.B.E. Londres, 1963.
- Malembo Oyera, Bible en Cinyanja du Malawi, Lilongwe, London/Dublin, 1966.
- Baibele wa Mushilo (en Bemba, Zambie), Kitivé/ABS, 1967.
- Biblia en Swahil du Kenya, B.F.B.S. Naïrobi, 1970.
- Biblia, Mensagem de Deus, L.E.B. Brazil, Loyola, 1983.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Ancienne cote
#112887
Access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
ACSSp
Rules and/or conventions used
Status
Final
Level of detail
Dates of creation revision deletion
Language(s)
- French