Zona de identificação
Código de referência
SB-189
Título
BIBLES EN TOUTES LANGUES
Data(s)
- 1874 - 1999 (Produção)
Nível de descrição
Dimensão e suporte
Zona do contexto
Nome do produtor
História administrativa
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
- En langue d'Oc :
- Lis Evangèli + Pichôtis ouro d'ou cristian (4 évangiles + messe et prières), D. SAVIE de FOURVIERO, Aubanel, Avignon, 1903.
- En langue française :
- Le Psautier (texte et traduction, latin/français), L. Cl. FILLION, Gabalda 1917.
- Bible pour notre temps, J. DHEILLY, Mame, 1970.
- La Bible, OSTY & TRINQUET, Seuil, 1973.
- Le N.T. et les Psaumes de la Bible de Jérusalem, Verbum Bible, Cerf 1985.
- Les 4 Evangiles (traduction de la Bible de Jérusalem) Cerf, 1961.
- La Bible de Jérusalem, Verbum Bible, Cerf, 1988.
- Le plus grand Homme de tous les temps (récit), IBSA, New York, 1991.
- La Bible en Terre d'Afrique (étude) P. POUCOUTA, Ed. l'Atelier, 1999.
- En différentes langues d'Europe & des U.S.A. :
- N.T. et Psautier (en dialecte Esthonien), Tartus, 1874.
- Ebangelio Saintia Jesus-Kristena (St Jean en basque), Orthecen, 1888.
- The Holy Bible, Douay-Version, New York, 1914.
- The Holy Bible (petit format), London (sans date).
- The Gospel in Many Toungues, B.F.B.S. London, 1965 (specimen of 872 languages).
- The Holy Bible, Douay-Rheims V., Rockford, 1971.
- N.T. (en Hongrois) Szentírás, GELLERT/DALOS, Roma, 1972.
- The New Jerusalem Bible, Verbum Bible, London, 1985.
- A Guide to Catholic Bible Translations, Piet RIJKS cssp, Stuttgart, 1989.
Vol. 2 : Africa. - Langues d'Asie, Amérique, Afrique :
- Inji'l i Muqaddas. Yisu Masi'h (en Urdu), B.S.I. Ceylan, Lahore.
- Ndebo mbuya yobuhe gwe ndzimu, B.F.B.S. London, 1929 (en 'Kalaña, Zimbawe).
- Tusi Kap (en Iaian, Uvéa Islands), B.F.B.S. London, 1954.
- Nyulerobe finu (en Bobo Rouge ) S.B. Burkina Faso, Paris, 1954.
- Bible en Peul du Fouta-Djalon, Guinée Conakry, S.B.B.E. Londres, 1963.
- Malembo Oyera, Bible en Cinyanja du Malawi, Lilongwe, London/Dublin, 1966.
- Baibele wa Mushilo (en Bemba, Zambie), Kitivé/ABS, 1967.
- Biblia en Swahil du Kenya, B.F.B.S. Naïrobi, 1970.
- Biblia, Mensagem de Deus, L.E.B. Brazil, Loyola, 1983.
Avaliação, selecção e eliminação
Ingressos adicionais
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Identificador(es) alternativo(s)
Ancienne cote
#112887
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
Pontos de acesso de género
Zona do controlo da descrição
Identificador da descrição
Identificador da instituição
ACSSp
Regras ou convenções utilizadas
Estatuto
Final
Nível de detalhe
Datas de criação, revisão, eliminação
Línguas e escritas
- francês