Showing 57 results

Archival description
Only top-level descriptions LINGUISTIQUE LINGUISTIQUE
Print preview View:

OUVRAGES EN LANGUES/AFRIQUE DE L'EST

  • SB-230.3
  • 1876 - 1992
  • Tanzanie (diverses langues) :

    Linguistique :

  • Collections for a handbook of the Makondé, P. SACLEUX, Zanzibar 1876
  • Collections for a handbook of the Boondei, P. H.W. Woodward, SPCK, London, 1882.
  • Kishambala (Kultur und Sitte in Ulambara...), Fr. E. HÖRNER, Natal, 1900
  • Kinyamüesi (Grammatik und Wörterbuch des Kynia M'wesi) Dr. C. VELTEN, Göttingen, 1901.
  • Grammatik der Kinyamwesi-sprache, P. Fr. MÜLLER, St P. Claver, 1904.
  • Pogoro. Die sprache der Wapogoro, P. J. HENDLE osb, Berlin, 1907.
  • Novos Contos Macondes, M. GUERREIRO, Lisboa, 1974 (Tanzanie sud).

    Catéchismes :

  • Katekisimu mw'imilandu ya kirungu, VA. Tanganyika, Maison-Carrée, 1902 (Catéchisme en langue Warungu).
  • Katekisimu Kichaga, M.C. Kiboscho, St Pierre Claver, 1907.
  • Katekismu (en Sandaouée), V.A. de Bagamoyo, 1926, dactyl.
  • Katekisimu katoliki Ndogo, Dar-es-Saalam), St Pierre Claver, 1927.
  • Ikatekisimu rikatoliki ry'ikiha, V. A. of Kigoma, 1949.
  • Katekismu katolika. Kangw iraqw. Kate...Nina, Diocèse of Mbulu, 1956.
  • Liturgie, histoire sainte, Bible :
  • Ekitambo kya Misa, V. A. Nyanza, St Pierre Claver, 1927.
  • Âymar slafing ar mungu ne Xororos, P. VERHOEVEN, St P.Claver, 1927 (Catholic History of the Bible for school and family in Iqakw language).
  • Ufuaso wa nyimbo za kanisa, Br. Amandus HUGI cssp, Moshi, 1962, (Cantiques avec accompagnement musical).
  • Katika Biblia. Agano la kale (Hist. Ste. A. & NT), GRATH/N. GREGOIRE, Tanganyika, 1976.
  • Biblia Sinyati (en maasaï), Stés bibliques, Tanzania & Kenya, 1992.
  • Langue Kamba :

    Linguistique :

  • Grammar of the Kamba language, J. T. LAST, SPCK, London, 1885.
  • Collections for the Mwamba language, James A. BAIN, Livingstonia 1891
  • Essai de grammaire Kibemba, J. D. pb, St. Cloud, 1900.
  • Ivuku ya ngewa na mbano Kikamba, Naïrobi, 1953.
  • Kusoma kwa mbee (Kamba, syllab.), Morman LARBY, Longmans, Naïrobi.

    Catéchismes et liturgie :

  • Catéchisme en langue Kibemba, J. D. pb, St. Cloud, 1900.
  • Kukyefiwa kiwa dini (Abrégé d'Hist. Ste en Bemba) P. GUILLEME, V.Ap. de Nyassa, 1903.
  • Katikisimu na Ibuku ya mboya, VA. de Zanzibar, M.C. Kabaa, 1942
    (Catéchisme et prières kikamba).
  • Katikisimu in Ukamba (Kikamba), VA. de Zanzibar M.C. Naïrobi, 1948.
  • Ngai na Thayu Waku (Doctrine chrétienne), VA. de Zanzibar, M.C. Ukamba, 1952.
  • Misa takatifu ya kuitikizana, P. Joseph KILASARA, Moshi, Tanganyiaka.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES D'AFRIQUE AUSTRALE

  • SB-232.2
  • 1871 - 1971
  • Malawi, Nyassa :

    Etude des Langues :

  • Collections for the Yao language, Edward STEERE, SPCK, London, 1871
  • Vocabulary of the Kaviróndo language, M. WAKEFIELD, London, 1887.
  • Grammar of Chinyanja, George HENRY ma, Fraser, 1891.
  • Chinyanja dictionary (English-Nyanja), Robert LAWS, James Thin, 1894.
  • English-Chinyanja, Chinyanja-English dictionary, Malawi, London, 1895.
  • Zigula-English dictionary, P. Walter H. KISBEY, SPCK, London, 1906.
  • Zigula exercises (en Zigula), W. KISBEY, London.
  • Elementary grammar Nilotic-Kaviróndo + vocabulary, exercises, St Joseph Mill-Hill, London, 1910.
  • Collections for the Nyamwezi language, Edward STEERE, SPCK London.
  • Appunti di grammatica della lingua Madi, P. Luigi MOLINARO, IMA Vérone, 1925.
  • Grammar la Cinyanja, White Fathers Mission, Nyassaland, 1930.

    Bible, histoire de l'Eglise, liturgie :

  • Za Mpulumutsi (Histoire Ste, N.T.) Marist Fathers'Miss. St P. Claver 1913
  • Mulungu Yekha (en Nyanja (Hist. Ste, A.T.), M.R. smm, St P. Cl .1925.
  • Mbiri ya Eklesia katolika (Hist. de l'Eglise en Kinyanja), VA. Nyassa 1933.
  • Kasambizgeni wanthu wose (Epîtres et Evangiles de l'année, homélies) The White Fathers, Nyassaland, St Paul, 1958.
  • Zambie :

    Etude de Langue :

  • Grammatica do Chisena (a grammar of the language of the lower Zambezi), J. TORREND sj, Chipanga, 1900.
  • Etudes sur les langues du Ht.Zambèze, E. JACOTTET, E. Leroux, 1896,
    grammaire Soubiya et Louyi, textes soubiya (1899, contes, légendes, superstitions etc), textes louyi + esquisse grammaticale, 1901.

    Catéchisme, prière, cantique, liturgie... :

  • Ekhyitabo ekhye Isisala (caté et chants), M.C. Mumias, Nyasamba 1919.
  • Ulemu wa Virgo Maria (prières, chants en Nyanja), St Hankiewicz, St P. Claver, 1926.
  • Mipayiro a Nyimbo sya bakatoliko (prières et chants en Cirenje), M.C. Broken-Hill, St Pierre Claver, 1936.
  • Icita ca Missa, Catholic Bookshop, Ndola, 1970.
  • Katekismu Mulangalesa, Catholic Bookshop, Ndola, 1971.
  • Icumfwano ca nganda (Amafunde ya cupo, Doctrine chrétienne), R. MULENDO, ZCBS, Ndola, 1971.
  • Akatabo ke sali (Catéchisme et prières), Catholic Bookshop), Ndola.
  • Uumpalwa Maximiliano Kolbe, Militia Immaculata, Ndola.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE D'AFRIQUE AUSTRALE ET DU SUD

  • SB-178.3
  • 1879 - 1959
  • Etude de Langues :
  • Breve estudo da lingua Chi-Yao ou Adjaua, P. Pedro DUPEYRON, Lisboa (étude comparée avec Sena, Télé, Quelimane) + vocabulaire des mêmes langues (Mozambique).
  • Grammatica Landina (Jonga, Tsonga), P. PINHEIRO, + vocabulario Portuguez-Xijonga (Mozambique).
  • Diccionario da lingua Landina, De Paiva RAPOSO (português - inglès - landina, Jonga, Tsonga, Xijonga), Mozambique.
  • Makua language, Chaunecy MAPLES, SPCK London, 1879 (Mozambique)
  • Elementos de grammatica Tetensé, P. Victor COURTOIS, 1887 & 1888 (relié), District de Tété, Lingua Nyunwe, Mozambique.
  • Langue Nyunwe de Tété : Bzidapi na bzindzano (Hist. Ste, A. et N.T.) + vocabulario Cafreal-Portuguez, P. Victor COURTOIS, Natal, 1890.
  • Shironga vocabulary, E.W. SMITH-DELACOUR, London, 1893, Mozamb.
  • Grammaire Ronga ( + conversation) Henri A. JUNOD, Lausanne, 1896
  • vocabulaire ronga - portugais - français - anglais (Mozambique)
  • La Tribu et la langue Thonga (+ folklore), H. JUNOD, Lausanne, 1896.
  • An Introductory Grammar of the Sena language, W.G. ANDERSON, SPCK, London, 1897 (Mozambique).
  • Diccionario Portuguez-Cafre-Tetense e cafre-Tetense-Portuguez Nyungue, P. Victor COURTOIS, Coimbra 1900, (Mozambique).
  • Vocabulaire et grammaire Xilenge, SMYTH/MATTEWS, London, 1902.
  • Eléments de Grammaire Ronga, Paul BERTHOUD, Lausanne, 1902.
  • Grammar of the Thonga-Shangaan language, H. JUNOD, (1907) 1932.
  • Divers. :
  • Lehrbücher des Seminars für Orientalische Sprachen, P. H. BRINKER, W. Spemann, 1891 : Band 8, Lehrbuch des Oshikuanjama (S.W. Africain) ; Band 26, 1911.
    (Band 16) Grammatik des Otjiherero, G. VIEHE, W. Spemann, 1897.
  • Table of concords and paradigm of verb of the Timbuka language, W. A. ELMSLIE, Aberdeen, 1891 (vers le lac Nyassia).
  • Nai tsanati tsi Goreti. (en Nama), St P. Claver, 1927.
    (prières et cantiques).
  • Nai tsanati tsi Goreti (Namibie), V. A. Windhoek, SW Africain, 1956.
  • Primeiros elementos da doutrina crista, portugês-emeto (Mozambique), Lisboa 1959.

LINGUISTIQUE

POUR L'ETUDE DE LA LANGUE MALGACHE

  • SB-181.1
  • 1631 - 1993
  • Etude de Langue :
  • Dictionarium Malaico-Latinum & Latino-Malaicum, David HAEX, Rome, 1631 (le malgache se fonde en partie sur le malais).
  • Alphabet malgache, Missionnaires Catholiques de Madagascar, imprimé à Bourbon, 1852.
  • Dictionnaire malgache-français (selon les racines) Missionnaires Cath., Bourbon, 1853 (adapté aux dialectes de toutes les Provinces).
  • Dictionnaire français-malgache, Missionnaires Cath., Bourbon, 1855.
  • Grammaire malgache, 1855, copie manuscrite et 2 ex. imprimés.
  • Grammaire malgache + exercices + recueil de 101 proverbes, MARRE-De MARIN, Maisonneuve, Paris, 1876.
  • Vocabulaire français-malgache, Missionnaires cath. Tananarive, 1880.
  • Dictionnaire malgache-français, P. ABINAL/P. MALZAC, Tananarive, 1888
  • Grammaire malgache + exercices (2e éd.), Aristide MARRE, 1894.
  • Vocabulaire français-malgache, P. MALZAC, Challamel, Paris, 1900.
  • Dictionnaire de la langue de Madagascar (1858) + Histoire de la Grande île de Madagascar (1661), Etienne de FLACOURT, repris par Gabriel FERRAND, E. Leroux, 1905, E Briel 1909..
  • Grammaire malgache, R.P. MALZAC, Tananarive, 1908.
  • Essai de phonétique comparée du Malais et des dialectes malgaches, Gabriel FERRAND, P. Geuthner, 1909.
  • La langue malgache en 30 leçons (manuel de conversation courante de termes et sujets militaires), Alfred DURAND, Albin Michel, 1913.
  • Vocabulaire français-malgache (nouvelle édition) + précis de grammaire malgache, P. MALZAC, Sté d'études Géogr. Marit. Coloniales, 1924.
  • La langue malgache (cours publics) GERBINIS, Tananarive (1903) 1925.
  • Deuxième livret de français, Impr. Catholique, Tananarive, 1928.
  • La langue malgache et les origines malgaches. Vol.1 : le fond initial du vocabulaire malgache, RAZAFINTSALAMA, Tananarive, 1928.
  • Difficultés ordinaires des malgaches dans l'étude du français, P. H. DUBOIS sj, Fianarantsoa, 1930.
  • Grammaire française pour instituteurs malgaches et candidats au CESD et CAE, P. MARCHET sj, 1932.
  • Syllabaire français, Impr. Catholique, Tananarive, 1932.
  • Premier livret (lecture française par le syllabaire), Tanararive, 1933.
  • Premier livret de lecture française, Fianarantsoa (4e éd.).
  • Deuxième livret de lecture française (3e éd.)
  • Troisième livret de français (3e éd.), Tananarive, 1933.
  • La langue malgache (1er livret, 4e éd.), M.L. GERBINIS, 1946.
  • La langue malgache (cours publics, Tananarive), Ernest GERBINIS, Chassany, 1949.
  • Cours publics de langue malgache, M.G. JULIEN, Tananarive, 1949.
  • De l'Africanité de quelques phonèmes..., P. TASTEVIN, Sté Eth. 1950.
  • Eto Madagasikara nosy Malalantsika, R. CARLE, Hachette, 1952.
  • Contribution à l'étude de la grammaire malgache (essai d'interprétation logique des passifs), J. DEZ, Sté Ethn. Paris, 1957.
  • Parlons-nous la même langue ? La langue malgache en 30 familles de mots (les grands thèmes universels de langage), Jacques AUBER, Tananarive, 1957.
  • La langue malgache (2e livret, 6e éd.) GERBINIS, Tananarive, 1958.
  • Fianarana ny fitsipi-pitenenana malagasy, R. RAJEMISA-RAOLISON, Tananarive, 1960 (livre de lecture C.E.).
  • Malagasy introductory course, Catherine J. GARVEY, Washington, 1964.
  • Abrégé de la langue malgache, M. FAUBLEE, Paris, polyc..
  • Le Malgache. Essai de description sommaire, B. DOMENICHINI, S.E.L.A.F. 1977.
  • Dictionnaire français-malgache, Collectif , L'Asiathèque, 1993.

LINGUISTIQUE

LANGUE MALGACHE (suite)

  • SB-182.4
  • 1841 - 1987

Dialectes Sakalave et "Hova" :

  • Sakalave :
  • Exercices en langue sakalave (avec prières, catéchisme, cantiques et abrégé d'Hist. Ste), abbé DALMOND, île Bourbon, 1841.
  • Vocabulaire et grammaire français-sakalave et betsimitsara (124 p.), abbé DALMOND, 1842, + traductions littérales malgache-français
  • vocabulaire malgache-français (40 p.), 2 ex.
  • Tantaran' ny Andriana nanjaka teto imerina, R.P. MALZAC sj, Tananarive, T.1 Histoire , 3e éd. 1927.
  • Ny ohabolan ny ntaolo (Proverbes), COUSINS/PARRETT, Tana, 1931.
  • Ha,zav'ana an,atin' ny a,iz'ina.(Sakalave), P DIJOUX, Diégo-Suarez, 1951 (Critique chrétienne des coutumes) .
  • Lexique sakalave-betsimisaraka-français, P. L'HERMITE, Majunga, 1972.
  • Lexique sakalava-français, P. Remy L'HERMITE, Majunga, 1972, polyc.
  • Lexique français-sakalave, P. Rémy L'HERMITE, Majunga, 1972, polyc.
  • (Recherches et documents n° 3) : Exercices en langue sakalava et betsimisaraka, Pierre DALMOND (1841-1844), ISTPM (juin 1987).
  • Dialecte dit Hova :
  • Manuel pour la.langue Hova, A. DURAND, J. André, Paris, 1899.
  • Méthode pratique de la langue Hova (1ère année), A. DURAND, Garnier 1902.

LINGUISTIQUE

GUARANI

  • SB-188.2
  • 1997 - 1997
  • Diaz de Benitez R. Diccionario illustrado y completo Castellano-Guarani,
  • Tahe a nande Koga (missalito concionero de la diocesa de San Pedro apostol, 157p.

LINGUISTIQUE

DICTIONNAIRE SWAHILI

  • SB-234.1
  • 2007 - 2017
  • Dictionnaire Anglais / Swahili (dans le cadre du Kamusi project, dictionnaire coopératif en ligne).

LINGUISTIQUE

LINGUISTIQUE GÉNÉRALE (suite)

  • SB-197.2
  • 1883 - 1987

Boîte 2 : 1.- La langue congolaise et les idiômes bantous, Van den GHEYN (S.J.), Brusselles, 1892.

  • Lecture et écriture en pahouin et en français, P. M. TRILLES, 1897.
  • Recherches étymologiques du terme employé communément en langues bantoues pour désigner l'eau, De CLERCQ, 1903 etc...
  • Le verbe ''être''dans les langues bantous, R.P. SACLEUX, 1908.
  • Vocabulaire INZABI, Edouard TREZENEM, Sté des Africanistes, 1932.
  • L'alphabet des idiomes gabonais, R. WALKER, Sté des Afr. 1932.
  • Les néologismes dans les idiomes gabonais, R. WALKER, Sté des afric.
  • Les classes nominales en wolof et les substantifs à initiale nasale, Léopold Sédar SENGHOR, Sté des Africanistes, 1943.
  • L'harmonie vocalique en Sérère (Djéguème), Léopold S.Senghor, 1944.
  • Le triple problème politique, culturel et social des langues africaines (Afrique Bantoue), La lettre écarlate, Brazaville, 1953.
  • L'avenir linguistique de l'Afrique Noire, Maddy LASTEL, Tam-Tam, 1958.
  • Compte-rendu d'études sur les langues susu et nbaka, G. MANESSY, IFAN, 1963.
  • Influencia da lingua Mandinga na Pajadinca, Guinée Portugaise, Antoine CARREIRA, Bull. de Guinée Portugaise n° 71, Lisboa, Juil. 1963.
  • A Etnonimia dos Povos de entre o Gambia e o estuario do Geba, Antoine CARREIRA, Lisboa, Bull. Guinée Port. n° 75 juil. 1964.
  • Origem dos termos Guiné e Guinéus, Fernando R. QUINTINO, Bull. de
    Guinée Portugaise, n° 78, avril 1965.
  • Ethnological and linguistic studies in honour of Van Warmelo : article du P. ESTERMANN sur le Bas Cunene, Prétoria, 1969.
  • Langues Bantu-Swahili, tableau synoptique des accords (sans date).
  • Problema da terminologia Crista, Carlos ESTERMANN, 1973 ( pour les traductions des textes sacrés en langues bantous).
  • Cercle armoricain de linguistique et dialectologie, janvier 1987, Info.
  • 3° Colloque de dialectologie sur le thème "La Terre'', février 1987.
    1. Modern Languages of Africa (R. CUST) : Semitic family, Hamitic groups, Nuba-Fulah groups, London, 1883.
  • Grammatical note on the Gwamba in S. Africa, Paul BERTHOUD, 1883.
  • The bushmen and their language, G. BERTIN, Journal of the R.A.S.
  • Das Kisukuma / Grammatische Skizze, A. SEIDEL, Berlin (sans date). - Die syntaktischen Verhältnisse des Swaheli, Dr W. PLANERT, Berlin 1907
  • Pigeon English ou Bichelamar, P.A.C. (s.m. Pacifique), Klincksieck, 1913.
  • Morphèmes communs à l'égyptien et aux langues négro-africaines, L. HOMBURGER, Paris, 1928.
  • La morphologie nubienne et l'égyptien, L. HOMBURGER, Paris, 1931.
  • Principles of phonétic. Adaptation in Swahili, applied to christian names, Walbert BUHLMANN, Oxford, 1953.

LINGUISTIQUE

LINGUISTIQUE GÉNÉRALE (suite)

  • SB-197.11-12
  • 1874 - 1986

Boîte 11 :

  • Revue de philologie et d'éthnographie (t.1), Ch. E. de UJFALVY, E. Leroux, oct. - nov. - déc. 1874.
  • 'Die äquatoriale Sprachfamilie in Central Afrika, Dr. Friedrich MÜLLER, Wien, 1889.
  • Portugal em Africa, n° 58, 1898, catéchisme sena-portugais.
  • Kikami, Die Sprache der Wakami, in Deutsch Ostafrica, C. VELTEN, 1900
  • Sarufi ya Kiswahili che Unguja, Frank WESTON, Zanzibar, 1903.
  • La langue kikerewe, Eugène HUREL (P.B.), Berlin, 1909.
  • Schulfragen (Revue) : août, sept., oct., déc. 1910, et mai 1911.
  • Die Sandawe (Afrique de l'Est), Otto DEMPWOLFF, Hamburg, 1916.
  • Les langues bantous, Mâcon, L. HOMBURGER, 1924.
  • Jaunde Wörterbuch, M. HEEPE, Hamburg, 1926.
  • Recommandations pour l'étude de la famille et des chefferies, Institut International des langues et des civilisations africaines, Sonzé (Paris)
  • Bibliotheca africana. Ethnologie, linguistique, Albert DREXEL, juillet 1926.
  • Congrès international et intercolonial de la société indigène, Expo. (Paris), 5-10 octobre 1931 (20 fascicules).
  • Inter-territorial Language (Swahili) Commitee, Tanganyika :
    n° 7 (1934), n° 10,11 (1936), n° 12 (1938).
  • Langues. Cahiers d'études et recherches francophones, sept. 1998 :
  • Langue et mondialisation.
  • Du portugais aux créoles.
  • De la grammaire à la pragmatique.
  • Portée temporelle de la négation.
  • Relation entre topiques et vocatifs.
  • Noms propres, syntagmes nominaux, expressions référentielles : repérage et codage etc.
  • Boîte 12 :
  • Actes de la Société Philologique, Ethnographical notes in TONGA, t. 22 année 1892, Klincksieck, Paris, 1893.
  • Actes de la Société Philologique. Langue Fang, t. 24, Paris, 1895.
  • Actes de le Société Philologique. Adura lati Gbo Misa, t. 25, Paris 1897.
  • Actes de le Sté Philologique, Katekismu l'Ede Yoruba, t. 27, Paris, 1898
  • VERBUM (Revue de linguistique, Université de Nancy II :
    t. 2, fasc. 1, 1979, t. 7, fasc. 2-3, 1984 (L'interlocution), t.9, fasc.2, 1986 (analyse linguistique du moyen français).

LINGUISTIQUE

TRAVAUX EN PEUL/P. ANGIBAUD

  • SB-208.1bis
  • 1923 - 1997
  • Linguistique (tout manuscrit) :
  • Note du P. ANGIBAUD sur le Fouladou (Haute Casamance) et reprise du travail du Dr Jean CREMER (1923, grammaire, dictionnaire).
  • Lexique du P. ANGIBAUD (fançais-poular, poular-français), 2 cahiers.
  • Lexique français-peul par thèmes, P. ANGIBAUD.
  • Lexique français-peul, dialectes de Haute-Volta.
  • Liturgie en peul (tout manuscrit) :
  • Ordinaire de la Messe (avec préfaces, prières eucharistiques...).
  • Rituel du baptême.
  • Catéchisme en peul (reprise du catéchisme du P. MOLONEY) par le P. ANGIBAUD (Kolda, Dabo, 1962-1997), manuscrit.
  • Traductions bibliques (P. ANGIBAUD), manuscrits en peul :
  • Pentateuque, Josué, Samuel.
  • Les synoptiques.
  • Saint Jean, Actes des apôtres, lettre aux Romains, 1ère et 2e lettres aux Corinthiens.

LINGUISTIQUE

Results 11 to 20 of 57