Showing 25 results

Archival description
Only top-level descriptions LINGUISTIQUE PRIÈRE
Print preview View:

OUVRAGES EN KIMBUNDU (suite)

  • SB-175.2
  • 1895 - 1970
  • Prières, Cantiques :
  • Ovifelivilo (prières, chants en Umbundu) P. L. KEILING, Huambo, 1918.
  • Vya kulesala na Vya kuimba (wa ku Misao ya ku kuvangu) P. José SUTTER, Rixheim, 1925.
  • Ovifelivilo (Préf. Ap. de Cubango) P. Luiz KEILING, St P. Claver, 1928.
  • Ovifelivilo (en Umbundu) P. KEILING, Galangue, 1934.
  • Manual de Cantos (em português, latim, bundo), Bailundo, 1942.
  • Vya kulesala na Vya kwimba (wa ku Misao), P. José SUTTER, Steyl-Tegelen, 1949.
  • O meu livro de Orações, Bailundo, 1941, 3e éd. en 1956.
  • O meu Livro de Orações e Cânticos em Portuguès e Omumbuim, P. A. da Silva MAIA, Cucujaes, 1952.
  • Ovifelivilo, Nova-Lisboa, P. Luiz KEILING, St Pierre Claver, 1953 & 1965.
  • Atambululwo O Missa + Chants. M.C. Bailundo, 1967.
  • Manual de cânticos (latim, português, bundo) 6e éd., Coimbra 1967.
  • Bible :
  • Omo akala posi omola ua suku Jesu Kilisitu (vie de Jésus), P. LECOMTE, Caconda, 1903.
  • Ovisonehiwa vikola. Historia Biblica, D. A. de Macedo COSTA, traduit en Mbundu par P. G. Le GUENNEC, Herder, Freiburg, 1929.
  • Vida de N.S. Jesus Cristo (em Umbundu), P. LECOMTE, Bailundo, 1937.
  • Ovisonehiwa vikola (Hist. Ste, A. et N.T.), Quinjenje, Nova Lisboa, St P. Claver, 1953.
  • Ovisungo vikola (Histoire Ste), P. Jose Fr. VALENTE, Nova-Lisboa, 1956.
  • Ombiblia. Elivulu lia Tobias, Nova-Lisboa, M.C. Sambo, 1958.
  • Evangiles et Epîtres des Dimanches et Fêtes :
  • Evangile selon St Luc (en Kimbundu), Héli CHATELAIN, London, 1895.
  • Evangelhos dos Domingos e Festas, em Bundo, P. Thomaz FISCHER M.C. Bailundo, 1930.
  • Evangelhos em Português-Kimbundo, M.C. Malange, 1942.
  • Epistolas e Evangelhos em Mbundu, A. da Silva MAIA, Cucujães, 1953.
  • Evangelhos dos Domingos e Festas, P. Thomaz FISCHER, Coimbra 1956,
  • Evangelhos dos Domingos e Festas, P. G. Le GUENNEC, M.C. Bailundo & Malanje 1961 (+ explicacão).
  • Santos Evangelhos em concordância, Nova-Lisboa, St P. Claver, 1964.
  • Ano A, Missal Kimbundo.
  • Ano B, (en Kimbundu pour les catéchistes.), P. Luis DEVILLERS.
  • Divers :
  • Santa Maria yo k'o Fátima, L.G. Ayres de FONSECA, St P. Claver, 1950.
    Ovimolehiso (en Umbundu).
  • Ovilinga vyomwenyo wapatele Fr. M. P. Libermann (vie en Umbundu), Nova-Lisboa, 1957.
  • Osayi ya kupemba. Mès de Maria (en Umbundu), Nova-Lisboa, 1965.
  • Revues et fascicules en Mbundu (avant 1970).

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN DIVERSES LANGUES D'ANGOLA

  • SB-176.3
  • 1908 - 1991
  • Etude de Langues :
  • Gramática Kikongo (Kisolongo), J. Lourenço TAVARES, Luanda, 1915.
  • 84 Spreekworden van de Ba-Fiote (Cabinda), J. VISSERS, Gemert 1946
  • Guia de conversaçâo portuguesa para uso dos Libolos, Calulo, 1923.
  • Catéchismes :
  • Katekisimu (em Cuanhama), P. Ernest LECOMTE, Caconda, 1908.
  • Catecismo Kisolongo-Português, P. José d'ARAUJO, St P. Claver, 1932.
  • Katesisu kete Ma-Longe ma Nzambi ba lengia, P. A.R. PINTASILGO, Landana, 1934 (resumo da doutrina cristã) + 3e éd.
  • Catecismo (em Fiote-Português), Landana, 1939 (para uso das Missões do Enclave de Cabinda).
  • Pequeno Catecismo da doutrina cristã (em Kioko-Português) P. T. BRENDEL, Malanje, 1941, 2e éd.
  • Louvemos ao Senhor (chants en portugais et en quioco) Minungo 1978
  • Catecismo Fiote-Português, Archidiocèse Luanda, St P. Claver, 1963.
  • Prières, Rituels :
  • A Minha Missa, Quinjenje, 1955.
  • Mbaptismo (Rituel du Baptême) polyc.
  • Buka im Msambu (Livre de prières), P. E BISCH cssp, St P. Claver 1956.
  • Ordinário da Missa, M.C. Huila, 1967.
  • Rituel : Baptême, Mariage, Obsèques, dactyl.
  • Baptismo das Crianças & Rito do Matrimônio (en Songo), polyc.
  • Nsambu Misa (+ chants) en fiote, Landana, 1971.
  • Okukenda ava vafa (nouveau rituel des obsèques), P. Felismino JACOB, Espiritanas, 1972.
  • Manual da Legião de Maria. Alocuçõès em Chokwe (1) et Songo (2).
  • Bible, liturgie :
  • Evangeliu (Dimanches et Fêtes + homélies) P. SUTTER, Huambo, 1912 (en Kuwangu).
  • Os Evangelhos (Dimingos e Festas de Guarda) D. Frei Joaquim, em Kuanhama, 1933.
  • Culto dominical en Songo + Evangiles du dimanche en Songo, Mission de Mussolo, Luanda.
  • Pascoa do Ano A, polyc.
  • Biblia ia Uanuke, Português-Quiôco, J. ECKER, Luanda, 1952.
  • Missal Chokwe, Ano A, M.C. de Lukembo, 1989.
  • Missal Songo, Ano B & Ano C.
  • Quaresma. Reconciliação e Paz, Caminho para a Vida, Malanje, fév. 1991
  • Pour les Catéchistes : Tubezienu Nzambi. Ano C (Avent à Epiphanie).

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE D'AFRIQUE AUSTRALE ET DU SUD

  • SB-178.3
  • 1879 - 1959
  • Etude de Langues :
  • Breve estudo da lingua Chi-Yao ou Adjaua, P. Pedro DUPEYRON, Lisboa (étude comparée avec Sena, Télé, Quelimane) + vocabulaire des mêmes langues (Mozambique).
  • Grammatica Landina (Jonga, Tsonga), P. PINHEIRO, + vocabulario Portuguez-Xijonga (Mozambique).
  • Diccionario da lingua Landina, De Paiva RAPOSO (português - inglès - landina, Jonga, Tsonga, Xijonga), Mozambique.
  • Makua language, Chaunecy MAPLES, SPCK London, 1879 (Mozambique)
  • Elementos de grammatica Tetensé, P. Victor COURTOIS, 1887 & 1888 (relié), District de Tété, Lingua Nyunwe, Mozambique.
  • Langue Nyunwe de Tété : Bzidapi na bzindzano (Hist. Ste, A. et N.T.) + vocabulario Cafreal-Portuguez, P. Victor COURTOIS, Natal, 1890.
  • Shironga vocabulary, E.W. SMITH-DELACOUR, London, 1893, Mozamb.
  • Grammaire Ronga ( + conversation) Henri A. JUNOD, Lausanne, 1896
  • vocabulaire ronga - portugais - français - anglais (Mozambique)
  • La Tribu et la langue Thonga (+ folklore), H. JUNOD, Lausanne, 1896.
  • An Introductory Grammar of the Sena language, W.G. ANDERSON, SPCK, London, 1897 (Mozambique).
  • Diccionario Portuguez-Cafre-Tetense e cafre-Tetense-Portuguez Nyungue, P. Victor COURTOIS, Coimbra 1900, (Mozambique).
  • Vocabulaire et grammaire Xilenge, SMYTH/MATTEWS, London, 1902.
  • Eléments de Grammaire Ronga, Paul BERTHOUD, Lausanne, 1902.
  • Grammar of the Thonga-Shangaan language, H. JUNOD, (1907) 1932.
  • Divers. :
  • Lehrbücher des Seminars für Orientalische Sprachen, P. H. BRINKER, W. Spemann, 1891 : Band 8, Lehrbuch des Oshikuanjama (S.W. Africain) ; Band 26, 1911.
    (Band 16) Grammatik des Otjiherero, G. VIEHE, W. Spemann, 1897.
  • Table of concords and paradigm of verb of the Timbuka language, W. A. ELMSLIE, Aberdeen, 1891 (vers le lac Nyassia).
  • Nai tsanati tsi Goreti. (en Nama), St P. Claver, 1927.
    (prières et cantiques).
  • Nai tsanati tsi Goreti (Namibie), V. A. Windhoek, SW Africain, 1956.
  • Primeiros elementos da doutrina crista, portugês-emeto (Mozambique), Lisboa 1959.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES D'AFRIQUE AUSTRALE ET DU SUD (suite)

  • SB-178.4
  • 1901 - 1957
  • Etude de Langue :
  • Ugwalo Iwokuqala. Iwabafundayo (syllabaire en Sindebelé), Préf. Ap. de Rhodésie, St P. Claver.
  • Senga handbook (N-E. Rhodésie), A. C. MADAN ma, Oxford, 1905.
  • Grundzüge einer vergleichenden Grammatik der Bantusprachen, Carl MEINHOF, Berlin, 1906.
  • Bemba grammar, SHEANE/MADAN, Oxford, 1907.
  • Bwine-Mukuni. A primer for the Bene-Mukuni (vocabulaire + prières et cantiques), P. J. TORREND sj, St Pierre Claver, 1923.
  • Catéchismes :
  • Katekisimu ndodo wa Uhinyo, V.A. Zanguebar-N., Westusamabara, Mariannhill, 1904.
  • Catechism + prayers, hymns in Sindebelé (South Matabeleland), St P. Claver, 1913.
  • Catholic Catechism in English and Lunda, PECK, Ndola, N. Rhodésie 1958
  • Prières, cantiques :
  • Litania na Zaburi kuncwe, Fr M.E.O.C.R. W. Usambara, Mariannhill, 1901
  • Uvotekelo wa Zambi, Kuhokela Sakramente ya Uhituko, W. Usamabara, Marianhill, (S.-Afr.), 1901.
  • Uviko wa Sila ya Msalaba (prières.), Fr M.E.O.C.R. Marianhill, 1903.
  • Stations of the Cross and Catholic Hymns (in Sindelebé) P. A. Rhodésie, St Pierre Claver, 1904.
  • Ama Martire ase Uganda (in Sindebelé), S. Matabeleland, St Pierre Claver, 1926.
  • Rugwaro rgwo kunamata rgwa vanu ve Kirike katolike (prières, litanies.) M.C. Salisbury, St Pierre Claver, 1930, 5e éd..
  • Maria Nyinefwe (en Cibemba), P. E. NEUBERT, N.-Rhodésie, 1957.
  • Bible :
  • Mbuli Za Kitabu cha Vitabu (A. et N.T. en Kishambala), Fr. M.E.O.C.R. Mariannhill, 1902.
  • Testamente en Chitswa, Jésuites, Salisbury, St P. Claver, 1928.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN MALGACHE

  • SB-182.1
  • 1658 - 1984
  • Catéchèse :
  • Catéchisme de Madagascar + prières, Missionnaires, Paris, 1658.
  • Petit catéchisme abrégé en langue de Madagascar, Propaganda Fide, (latin-malgache), 22.08.1785.
  • Katesizy na fampianarana ny fivavahana katolika, Tananarive, 1911 & 1918 (10e éd.).
  • Dinidinika na fivoasana tsotra ny katesizy, P. Victor CATRY sj, Presses Missionnaires, 1956 & 1959 (2e éd.).
  • Katesizy misy sary (Gd catéchisme en images) Bonne Presse, 1958.
  • Katesizy. Impr. Catholique, Tananarive, 1959.
  • Vonona aho Tompo (polyc.), Marcel EHRHART, Diégo-Suarez, 1970.
  • Livre du Maître : 1er trim. & 2e trim. 1970.
  • Livre (par coeur) de l'Enfant, 1970.
  • Vonona aho Tompo (imprimé), Tananarive, 1971 .
  • Kristy zanaka (catéchisme catéchuménal), Diocezen i Mananjary 1980.
  • Ho anareo Katekomena (catéchisme), Faritra Atsimo, Antsiranana 1984.
  • Le catéchisme malgache de 1657, Collectif, Tananarive, 1987 (essai de présentation du 1er livre de langue malgache) Impr. Luthérienne.
  • Prières , Cantiques. :
  • Petit manuel de piété des élèves (9e éd.) V. A. Madagascar Tananarive, 1908.
  • Chant des Vêpres et Salut du St Sacrement, Cath. Diégo-Suarez 1913.
  • Manuel ho an' ny katolika malagasy (Fivavahama, katesizy, hira), Chan. L. RICARD, Toulouse, 1918 (prières, sacrements, chants).
  • Hira fivavahana katolika (cantiques malgaches) St. Augustin, DDB 1921.
  • Boky fivavahana sy fihirana katolika, V. A. Tananarive de 1938, Press. Miss., éd. de 1947.
  • Boky kely fivavahana, Aumônerie militarie, 1940.
  • Boky fivavahana sy fihirana katolika, M.C. Tananarive, Press. Miss. 1953.
  • Fivavahana katolika (Dera), M.C. Brickaville, 20.09.1971.
  • Ny lalan' ny hazofijaliana (Chemin de Croix), P. L. PETER, Fianarantsoa 1973.
  • Ankalazao ny Tompo, Diego-Suarez, 1973.
  • (33) Ankalazao my tompo, 1988.
  • Action catholique :
  • Bokin' ny Fon-Dehilahy (Natouta faninefany), Presses Miss. 1954 (C.V.)
  • Fomba Arahin' ny asa Aman-dDraharaba katolika, Tananarive, 1957.
  • Ny Fopototry ny asa, 1957.
  • Ny asa aman-draharaha katolika, 2e éd. 1957.
  • Ny dinika fanao ao am-pivoriana, 1958 (dimanches et fêtes).
  • Fampianarama sosialy kristianina, Antananarivo,

    ny olombelona (1) 1964.

    ny fitiavona ny fananana (2) 1964.

    ny fianakaviana (3) 1965.

    ny asa aman-taozavatra (4) janv.1965.

    ny fambolena sy ny tantsaha (5)

  • 3 études (questions socviales) mai 1965.
  • Lettres Pastorales :
  • Ny fifampitondrana eo amin'ny fiahara-monina, Evêques de Madagascar, Antananarivo, 1984.
  • Ianareo no fanasin' ny tany (Karemy) Evêques de Madagascar, 1984.

LINGUISTIQUE

LANGUE MALGACHE (suite)

  • SB-182.4
  • 1841 - 1987

Dialectes Sakalave et "Hova" :

  • Sakalave :
  • Exercices en langue sakalave (avec prières, catéchisme, cantiques et abrégé d'Hist. Ste), abbé DALMOND, île Bourbon, 1841.
  • Vocabulaire et grammaire français-sakalave et betsimitsara (124 p.), abbé DALMOND, 1842, + traductions littérales malgache-français
  • vocabulaire malgache-français (40 p.), 2 ex.
  • Tantaran' ny Andriana nanjaka teto imerina, R.P. MALZAC sj, Tananarive, T.1 Histoire , 3e éd. 1927.
  • Ny ohabolan ny ntaolo (Proverbes), COUSINS/PARRETT, Tana, 1931.
  • Ha,zav'ana an,atin' ny a,iz'ina.(Sakalave), P DIJOUX, Diégo-Suarez, 1951 (Critique chrétienne des coutumes) .
  • Lexique sakalave-betsimisaraka-français, P. L'HERMITE, Majunga, 1972.
  • Lexique sakalava-français, P. Remy L'HERMITE, Majunga, 1972, polyc.
  • Lexique français-sakalave, P. Rémy L'HERMITE, Majunga, 1972, polyc.
  • (Recherches et documents n° 3) : Exercices en langue sakalava et betsimisaraka, Pierre DALMOND (1841-1844), ISTPM (juin 1987).
  • Dialecte dit Hova :
  • Manuel pour la.langue Hova, A. DURAND, J. André, Paris, 1899.
  • Méthode pratique de la langue Hova (1ère année), A. DURAND, Garnier 1902.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LINGALA ET YAKA

  • SB-213.2
  • 1906 - 1985
  • LINGALA :

    Etude de langue :

  • Petit vocabulaire et phrases usuelles, P. De BOECK, Nelle Anvers, 1906.
  • Premières notions de Français (et lingala), Nelle Anvers, 1907.
  • Bangala (Langue commerciale du Haut-Congo), Albert COURBOIN, Anvers, 1908 (éléments et manuel de conversation, lexique) 2ex.
  • Livre de lecture en Lingala (+ 3 cartes), Averbode, 1910.
  • Pour apprendre le lingala, P. CARIOU/MOYSAN, Brazzaville, 1946.
  • Pour apprendre le lingala, P. MOYSAN, Fort-Rousset, 1956.
  • Vocabulaire lingala-français, DZOKANGA, polyc. date ?
  • Dictionnaire Lingala-français, Adolphe DZOKANGA, 1979.
  • Dict. Lingala-Français & Français-Lingala, René Van Everbroeck cicm, Limete (Kinshasa), 1985.

    Catéchèse :

  • Katekismu e Boyambi o lingolinso, M.C. Liranga, Brazzaville, 1909.
  • Katekismu na Boyambi katolika, Brazzaville, 1913.
  • Catéchisme lingala, P. Y. CARIOU cssp, Brazzaville, 1929.
  • Catéchisme lingala (relié et broché), P. MOYSAN, St P. Claver, 1943.
    Nouvelle édition en 1962.

    Bible et Liturgie :

  • Buku ya Nzambe (petite histoire sainte, A.T.) Mission du S. C. Nelle Anvers, 1907.
  • Cantiques en lingala (Nzembo ya nzambe), Brazzaville, 1941.
  • Paroissien lingala, latin, français, P. N. MOYSAN cssp, Brazzaville, 1949.
  • Paroissien Losembo, Sacramento, Evangile, P. MOYSAN, 1949.
  • Jeanne d'Arc. (B.D.), P. MOYSAN, St Paul, 1950,
  • Lourdes (Ste Bernadette) B.D. P. MOYSAN, St Paul, 1950.
  • Santa Maria Goretti, P. MOYSAN, St Paul, 1952.
  • Evangile (B.D.) traduit de l'abbé Courtois (Mpo eleki na bolamu ekomi na nse), P. MOYSAN, Fleurus, 1955.
  • Ruku ya Sanza ya Maria, N. MOYSAN, Press. Miss. 1955, (Mpo ya kokanisa Mbula ya Maria 1954).
  • Buku ya Nzambe (Histoire Sainte) P. MOYSAN, 1ère éd. St P. Claver 1937, 2e éd. Press. Miss. 1952, 3e éd. St P. Claver, 1968.
  • Nsango Ndamu ya Yezu Kristo (Ev. Lingala), C.E.P. Léopoldville, 1960.
  • Chants, Cantiques. Toyembela nzambe, Fort-Rousset) St P. Claver 1967.
  • Nzembo ya Nzambe (Psaume to Nsambo 150) Colectif, Brazzaville, 1968.
  • O kati ya molili, Editions légionnaires, 1975.
  • Kondimana Na Sika, Njembo, Nouveau testament en Lingala, 1964.
  • Boyokani Ya Sika, Nouveau testament Lingala, 1977.
  • YAKA (Sibiti) :
  • Livre de prières (+ Confession, Communion.), Brazzaville, sans date.
  • Les proverbes Yaka au service de l'annnoce de l'Evangile, Alain VAN DER BEKEN, 1982.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN PORTUGAIS ET EN DIVERSES LANGUES D'ANGOLA

  • SB-177
  • 1894 - 1973
  • Etude de Langue :
  • Pequena arte contendo. Algumas regras necessarias para o estudo da Lingua do Congo + Vocabulario (portugais et six langues d'Angola).
  • Curso de themas graduados de Françês, P. C. DECREMPS, Porto 1902.
  • Elongifo loputu. Pequeno methodo de apprender Portuguez, para Quanhama, P. Ernest LECOMTE, Caconda, 1902.
  • Manual de linguas indigenas de Angola, P. MAGALHAES, Loanda, 1922.
  • Primeiros elementos de Português, Pères cssp, Lisboa, 1960 (pour les écoles du District de Cabinda).
  • Prières, Cantiques :
  • Harpa Sagreda. Colecção dos Canticos, Mission Catholique, Huila, 1918.
  • Orações e canticos (portugais), P.L. CANCELLA, Malanje, 1924.
  • Novissima Verba. Dernières paroles de Ste Thèrèse de l'Enfant-Jésus (mai-sept. 1897), P. José Rodrigues COSME, Porto, 1936.
  • Hora Santa, P. G. B. Bailundo, 1941.
  • Catéchismes :
  • Catechismo da doutrina christã (broché & relié), Huila, 1894.
  • Pequeno Catecismo de doutrina christã, Loango, 1894 (para das Missãos do Congo), en portugais.
  • Catecismo, Missão Baixo-Congo, 1894, en portugais.
  • O Catecismo da Familia Christã, P. L. CANCELLA, Ponta Delgada (Açores), 1903 & 1904 (3e éd.), Lisboa 1910 (catéchime de Pie X).
  • O Catecismo do Christãs perseverante, P. CANCELLA, 1907
  • Resumo da doutrina cristâ, Mission cssp, Huila, 1920 & 1924 (3e éd.).
  • Catecismo illustrado das verdades necessarias (de Mgr. Le Roy), P. WENDLING, en portugais, 1929.
  • Manual (Catéchisme et prières), Luanda, St P. Claver, 1964.
  • Evangile :
  • Os evangelhos dos domingos e Festas de Guarda, em Cuanhama, Frei Joaquim, M.C. Cuanhama, 1934.
  • Evangiles des dimanches traduit en Ovu Nyama (Kwanyama), P. BELET, M.C. Tchioulo (manuscrit et dactyl.)
  • Assembleia do Senhor (Missel des dimanches et fêtes, Rituel des sacrements, cantiques, introductions en portugais, le reste en langue de Benguela, 1973.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DE HAUTE VOLTA (BURKINA FASO)/NIGER

  • SB-211.3
  • 1897 - 1979
  • Etude des langues du Burkina :
  • Le dialecte Sénoufo du Minianka région entre Segou et Bobo Dioulasso) grammaire, textes et lexiques, Georges CHERON, Geuthner, 1925.
  • La langue Bisa : grammaire et dictionnaire, P. A. PROST pb, IFAN, Ouagadougou, 1952.
  • Initiations africaines : IV. Manuel-grammaire Moss, Mgr SOCQUET, IFAN Dakar, 1952.
  • Mémoires de l'IFAN : (n° 24) Grammaire l'Élé, P. G. BON, Glossaire l'Élé-Français, P. F. NICOLAS, IFAN Dakar, 1953..
  • Les Langues Mandé-Sud du groupe Mana-Busa, P. A. PROST, IFAN Dakar, 1953.
  • Zams Moor Karongo La Gulsego (syllabaire), St Paul, 1960.
  • Esquisse du système grammatical Lobi, P. Ch. LAMOTHE pb, CNRS 1966
  • Contribution à la classification généalogique des langues voltaïques, Gabriel MANESSY, SELAF, 1979.
  • Essai de classification des dialectes Mandé-Kan, KASTENHOLZ Raimund, in Sprache und Geschichte in Afrika (SUGIA), Herausgegeben am Institut für Afrikanistik Köln, 1979.
  • Ouvrages religieux :
  • Catéchisme Bobo Fing. Wuro Sogho, V. A. Bobo-Dioulasso, Presses Missionnaires, 1947.
  • Pusgho La Yil Sébré (prières, chants) V.A. Ouagadougou, P.M., 1948.
  • Lyèla Yi soma sébé (catéchisme en Lyèla), Mission de Réo, St Pierre Claver, Rome, 1949.
  • Evangile en Langue Bobo-Oulée, Préf. Ap. de Nouna, P.M. 1949.
  • Dagara. Namwin sor Kano Sébé, V.A. Bobo-Dioulasso, P. M. 1953.
  • Catéchisme Vanlo. La'arirobe, Mission Catholique Bobo-Oulé, P.M. 1956.
  • Tond soala Jésus Christa. Vim kibaré, Archev. Ouagadougou, P. M. 1956
  • Catéchisme Dioula, Dioc. Bobo-Dioulasso, St-Paul 1957.
  • Catéchisme Bobo-Oulé (dialecte Massala), Dioc. de Nouna, 1958.
  • Dimanche Daaré Karongo, P. Joseph Mandrin, St-Paul, 1961.
  • E ti kilè yagha ! (chants en Dagara), Ev. Bobo-Dioul., Diébougou, 1961.
  • Tigengou catholique Songo Kibaré, Ev. Koudougou, St-Paul, 1962.
    (résumé d'Histoire de l'Eglise)
  • Yiil Sébré (Langue Mooré, prières, chants), Dioc. Ouagadougou, 1962.
  • Jésus Labalo (vie de Jésus en gourmanché) Math. COMBARI, Fada N'Gourma (traduction sur le Mossi) polyc.
  • Niger :
  • Manuel de la Langue Soñgay, P. HACQUARD/DUPUIS pb, Maisonneuve, 1897.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE FANG

  • SB-222.1
  • 1887 - 1976
  • Etude de Langue :
  • Vocabulary of the Fân language, Amado Osorio ZABALA, London, 1887.
  • Lexique Fân-Français + grammaire, Mgr L. MARTROU cssp, Paris
  • dictionnaire Français-Fân et grammaire, P. LEJEUNE cssp) Paris, 1892.
  • Lexique Fân-Français + grammaire, Mgr L. MARTROU, Paris.
  • Dictionnaire Français-Fang + grammaire, P. LEJEUNE, Paris, 1892.
  • Exercices de lecture et d'écriture en Pahouin et en Français (1 & 2), P. H. TRILLES, Tours, 1898.
  • Elementos de la grammática Pámué, por los Misioneros, Barcelona, 1901
  • Encyclopédie Pahouine (ou Fân), V. LARGEAU, E. Leroux, 1901.
  • Syllabaire Fân, M.C. Ste Marie, Libreville, 1925.
  • Alphabet (+ proverbes, devinettes, contes, invocations...)
  • Dictionnaire Fang-Français, Français-Fang + éléments de grammaire Fang, Samuel GALLEY, H. Messeiller, Neuchatel, 1964.
  • Catéchismes.
  • Catéchisme Fang, P. LEJEUNE, De Soye, Paris, 1891.
  • Catéchisme Français-Fang (Mgr Le Roy, trad. par le P. Trilles), Libreville.
  • Catéchisme de la doctrine chrét. en Fân, P. LEJEUNE, Paris, 1905.
  • Catéchisme Fang, V.A. du Gabon), M.C. Libreville, 1921 (relié, broché).
  • Catéchisme Fang, V.A. du Gabon, St P. Claver, 1932.
  • Mfifi Catéchisme Fân, Mgr NDONG, St Pierre Claver, 1973.
  • Chants, Prières, Liturgie :
  • Livre de prières Fang, Ntèn Wam, V. A. du Gabon, Libreville, 1898.
  • Chemin de Croix Fang. Mboa ba bo nzèn krus, P. STALTER, St Michel de Priziac, 1898.
  • Cantiques Fân Ntèn bya bi Fân, M.C. St Fr. Xavier, Lambaréné, 1910.
  • Petit livre de prières (2 ex.), V. A. du Gabon), St P. Claver, 1929.
  • Ntèn Wam (missel, prières, cantiques, Mgr NDONG, St P. Claver 1962.
  • Cantiques Fang, Joseph MORVAN & M. NDONG, Oyem, 1968, polyc.
  • Mfifi Dza (Chants, Messe.), CLE, Oyem, 1971.
  • Carnet de cantiques Fang, Nkol Sion, polyc.
  • Liturgie de la messe en Fang, diocèse d'Oyem, polyc.
  • Textes de l'année A, Paul Mba ABESSOLE, Angone, 1974.
  • Bible :
  • Récits de l'A.T. en langue Fân, P. Jos. TANGUY, M.C. Libreville, 1906.
  • Vie abrégée de N.S.J.C. Onio wa Jezu-Kri, PETITPREZ, Libreville, 1925.
  • Le N.T. en Fang, Testama Anyone, Sté Bibl. britannique, Paris, 1927.
  • Récits de l'A. et du N.T. en Fân, Ntèn nzamo, St Pierre Claver, 1936.
  • La Sainte Bible en Fang Ntèn ékî nzame, Sté Biblique, London, 1970.
  • Epîtres (en Fang) : Tim, Tite, Phm, Jc, Pierre, Jn, Jude, Paul Mba ABESSOLE, 1976 (Nlara minten beyeghé).

LINGUISTIQUE

Results 11 to 20 of 25