Previsualizar a impressão Fechar

Mostrar 71 resultados

Descrição arquivística
GRAMMAIRE
Opções de pesquisa avançada
Previsualizar a impressão Ver:

OUVRAGES EN LANGUES CONGOLAISES (suite)

  • SB-215.1
  • 1886 - 1969
  • MBOCHI :
  • Grammaire Mbochie (Rivière Alima), M.C. Brazzaville, 1917.
  • Petite grammaire Mbochie, Brazzaville, 1917.
  • Katecismo Mboci, Brazzaville, 1911.
  • Katecismoe Amboci (trad. du caté de Mgr Le Roy), Brazzaville, 1912.
  • Abrégé de l'histoire de la Religion en Mbochi, Brazzaville, 1914.
  • Katecismo Amboci, 2e éd. Brazzaville, 1915.
  • Katecismoe Amboci (2e éd. caté Mgr Le Roy), Brazzaville, 1917.
  • Catéchisme Mbochi (trad. du catéchisme d'Angers), P. A. JEANJEAN, M.C. Boundji, 1935.
  • .Catéchisme biblique diocésain, Nakayamba Nzambe, Brazzaville, 1969.
  • Livre de piété en Mbochi, M.C. Brazzaville, St. François de l'Alima, 1916 (Prières, Messe, Evangiles des dimanches, chants).
  • Livre de piété en Mbochi (chants et prières), P. J. PRAT cssp, St Pierre Claver, 1933.
  • BATEKE :

    Etude de langue :

  • Kitéké vocabulary (English-Itio), A. SIMS, London, 1886.
  • Petit livre de lecture en langue Tégé, P. Jean PRAT, M.C. Lékéti, 1904.
  • Manuel de langue Tégé (Haute Alima), P. PRAT, Brazzaville, 1904.
  • Manuel de conversation de la langue Itékée, P. CALLOC'H, Kisantu 1904
  • Essai de grammaire Itéguée (dédiée à Mgr Augouard pour ses 25 années d'Afrique), P. CALLOC'H, Brazzaville, 1904 (dactyl.)
  • Vocabulaire Français-Ifumu (Batéké) + éléments de grammaire, P. J. CALLOC'H, Bangui, 1911. (Ed. Geuthner, Paris).

    Catéchismes et Evangiles :

  • Katessissu o mi-Longe mi Nzambi. Mbembo ki-kamba, trad. P. KIEFFER, M.C. Loango, 1901.
  • Catéchisme Itéké (trad. du catéchisme de Mgr Le Roy), Kisantu, 1903.
  • Catéchisme ma djui l'Atégué, M.C. N.D. de Lékéti, 1917.
  • Catéchisme ma djui la Ategues, 2e éd., N.D. de Lékéti, 1917.
  • Catéchisme des petits enfants (en français), Brazzaville, 1924.
  • Catéchisme Tégué (V. A. Brazzaville), N.D. de Lékéti, St P. Claver 1935.
  • Catéchisme Itsangi (trad. de Jésus en Afrique, P. Pouchet), P. Mathieu GRALL, Mossendjo, polyc.
  • Evangile selon St. Matthieu, Ndaga yimve yisoninngi Matai, 1971.

    Liturgie :

  • Indzyembi. Prières et chants en Tégé, M.C. St Fr. de l'Alima.
  • Manuel paroissial, M.C. N.D. de Lékéti, 1918.
  • KIKUKUYA :
  • Mandaka Mabve Ma Yezu Kristo, 1979.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN EWONDO

  • SB-216.2
  • 1911 - 1985
  • EWONDO :

    Etude de la langue :

  • Lehrbücher der Jaounde-Sprache (Seminar für Orientalische Sprachen zu Berlin, 26), P. Hermann NEKES, + Übungs und Wörterbuch mit genauer Tontranskription, P. NEKES & W. PLANERT, Berlin, 1911.
  • Die Sprache des Jaunde in Kamerun, P. Hermann NEKES, Berlin, 1913.
  • Jaunde-Deutsch & Deutsch-Jaunde, M. HEEPE, Hamburg, 1926.
    (Dictionnaire Ewondo-Allemand et Allemand-Ewondo).
  • Grammaire Ewondo, R. GRAFFIN/Fr. PICHON, Firmin-Didot, 1930.
  • Petit syllabaire Ewondo-Fçais (3 éd.), M.C. Yaoundé, 1926, 1928, 1930.
  • Petite grammaire Ewondo (avec exercices appropriés, conversations, lexique), P. Fr PICHON, Yaoundé, 1934. Nouvelle édition en 1950.
  • Dictionnaire Ewondo-Français, Théodore TSALA, E. Vitte (1955), 2 ex.
  • La tonétique des Langues Bantu & Semi-Bantu, P. STOLL, I.F.A.N. 1955.
  • Lexique Ewondo-Fçais, Fçais-Ewondo (relié) Mgr GRAFFIN, Mvolyé 1959.
  • Dictionnaire Ewondo-Français, Français-Ewondo (non-relié).
  • La grammaire de l'Ewondo (VII), Prosper ABEGA, S.L.A. 1969.
  • Kalara afelan bibuk Ewondo a Flansi (sans référence, dictionnaire).
  • Minkana Beti (Kalara I), abbé Théodore TSALA, Douala, 1976.
  • Enigmes Beti (dédiées à André Fouda), collectif (3), Yaoundé.
  • Feg Beti, Contes et Proverbes Ewondo, Nicolas OSSAMA, Douala 1980.
  • Proverbes Béti (T. I & II), abbé Léon MESSI.

    Catéchismes :

  • Catéchisme de la doctrine chrétienne en Ewondo, P. Hermann NEKES, M.C. Yaoundé, 1921.
  • Petit catéchisme catholique (+ prières ordinaires) , Yaoundé, 1927.
  • Katekismus ya nyebë katolik, Yaoundé 1928, 1933 (4e éd.), 1945 (5e éd.), 1950 (6e éd.), 1956 (8e éd.), 1959 (11 éd.), 1965 (14e éd.)
  • Katekismus Ewondo. Asu Benyia-Bodo, Yaoundé, St P. Claver, 1974.
  • Viens et suis-mo , Zaag, wa ton ma (initiation aux sacrements, manuel de l'éducateur, Yaoundé, 1985.

    Liturgie :

  • Petit livre de cantiques. Bia bi Nda-Zamba, Yaoundé, 1927.
  • Cantiques Ewondo, Bia bi Nda-Zamba, Yaoundé, Ed. 1932, 1937, 1950
  • (Chants à Marie) Bia bi Ewondo a olugu Maria, Youndé, 1957.
  • Légion de Marie (Bezimbi be Maria), Yaoundé, 1955, 1957 (2).

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN PIDGIN DU CAMEROUN

  • SB-217.3
  • 1935 - 1967
  • Ouvrages en PIDGIN :
  • Childs Bible history, Préf. Apost. of Buea, St Pierre Claver, 1935.
  • Petite grammaire et vocabulaire pidjin, P. AUBRY cssp, M.C. Douala 1954.
  • .A preliminary glossary : English-Pidgin, Pidgin-English, Gilbert SCHNEIDER Ohio U. 1965.
  • West african Pidgin-English : an historical Over-View, G. SCHNEIDER, Ohio Univ. 1967.
  • Di gud nyus hawe St Mark bi ratam, Sté Biblique Cameroun-Gabon, 1966.
  • Ouvrages en GUNU :
  • Contes d'animaux en langue Gunu, Biidi Ba Boya Nnyama 1, Société internationale de linguistique, Yaoundé, 1980.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE DOUALA

  • SB-218
  • 1912 - 1978
  • Etude de la Langue :
  • Die Sprache der Duala, Carl MEINHOF, Berlin, 1912.
  • Duala - Wörterbuch, E. DINKELACKER, Hamburg, 1914.
  • Premiers éléments du langage douala, Léon REALLON, Douala, 1919.
  • Dictionnaire du langage Franco-Douala, Isaac Moumé ETIA, Clermont-Ferrand, 1928.
  • La langue de Douala par vous-même, Isaac Moumé ETIA, 1929.
  • Petits syllabaires Duala-Français, M.C. Douala, 1934.
  • Na Ma-ToPo Duálá, André MBASSI ELESSA & Paul Elokan DIBOUSSI, Douala, 1975.
  • Grammaire du Duala, Johannes ITTMANN (traduit de l'allemand par L.A BOUMARD, Douala, 1978.
  • Notes de grammaire Duala, manuscrit.
  • Catéchismes :
  • Katesimus a katolik (nisadi kalat'a beleedi ba Loba), Vic. Ap. Cameroun, St Pierre Claver, 1908.
  • Katesismus.ba Duala, P. LINDEN sj, Pallotins, 1913.
  • Catéchisme en langue Douala, Préf. Apost. de Foumban, 1926.
  • Katesismus... ba Duala, M.C. Douala, 1934.
  • Bible et Liturgie :
  • Kalenda onyola mbu ma nu Sango (calendrier liturgique en sango), M.C. Cameroun, St P. Claver, 1901.
  • Passio Domini nostri Jesu Kristi, P. A. HALBING, St Pierre Claver, 1906.
  • Kalat'a Evangelo na Epistel, P. A. HALBING, Pallotins.
  • Makane ma Mot'a Kristus (2 ex.) M.C. Douala, 1913.
  • Prières et chants, Préf. Apost. de Foumban, St Pierre Claver, 1926.
  • Manna tô kalat'a Makanè, M.C. Douala 1939, nouvelle édition 1950, (messe, épîtres, évangiles.).
  • Petite Histoire Sainte illustrée (Minan mi Bibel), Douala (Canada) 1946.
  • Histoire Sainte en langue Douala (miango ma bosangi), Pr. Miss. 1949.
  • Prayers (pour les catéchistes), M.C. La Moumée, Bologne, 1950.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES DE L'OUBANGUI/R.C.A.

  • SB-219.1
  • 1900 - 1989
  • BANDA :

    Etudes des langues :

  • Les langues de l'Oubangui-Chari, GAUDEFROY-DEMOMBYNES, E. Leroux 1906.
  • Lenge Ngo Nu Ubangi, P. Gaston MAES, ofcm.
  • (Petit) Dictionnaire Français-Banda et Banda-Français, précédé d'un essai de grammaire, P. Pierre COTEL, M.C. Brazzaville, 1907.
  • Essai sur la grammaire Banda (avec ajouts), P. Ch. TISSERAND, Univ. Paris, 1930.
  • Dictionnaire Banda-Français (complet) P. TISSERAND, Paris, 1931.
  • Dictionnaire Banda-Fçais (incomplet), P. TISSERAND, I. Ethnolgie) 1931.
  • Languages of the Banda and Zande groups, Stephano SANTANDREA, IUO/Napoli, 1965.
  • Ouvrages de France CLOAREC-HEISS : Banda-Linda de Ippy (phonologie SELAF Paris, 1969, Le Banda-Linda de Centrafrique (syntaxe) SELAF 1986, Le verbe Banda, SELAF 1972.

    Catéchisme Banda, P. Ch. TISSREAND, St P. Claver, 1929. Nouvelle édition, Bangui, 1946.

  • NGBANDI : Dictionnaire Français-Ngbandi & Ngbandi-Fançais, Benjamin LEKENS ofm, Tervuren 1952.
  • GBEA ou GBWEA ou GBAYA ou BAYA ou NGBAKA :

    Etude de Langue :

  • Vocabulaire de la Langue Baya, Léopold LANDREAU, Challamel, 1900.
  • Vocabulaire Français-Gbea, précédé d'éléments de grammaire (avec ajouts), P. J.CALLOC'H, Geuthner, Bangui, 1911.
  • Grammaire Gbaya (photocopie), Père Ch. TISSERAND, Berbérati, 1938.
  • Vocabulaire Gbaya-Français (1952) & Français-Gbaya (1945), Pasteur J. HILBERTH, Suède.
  • Notes sur la grammaire Gbaya, J. HILBERTH, Berbérati, 1959.
  • Proverbes et devinettes NGBAKA, V. MAES, ofm.
  • Textes NGBAKA, V. MAES, ofm.

    Catéchismes, Histoire Sainte :

  • Catéchisme de la foi catholique. Texte Gbea, M.C. St Paul des Rapides, 1907 (dialecte M'ombé (trad. du catéchisme de Mgr Le Roy).
  • Katekismo, en Gbwea/Bourusé, P. Stan. BENETEAU, Angers, 1917.
  • Catéchisme Baya (original manuscrit), P. PEDRON, Berbérati, 1926.
  • Catéchisme de la foi catholique Baya, P. PEDRON, St P. Claver 1928.
  • Katekisimo Ngbaka, P. CLAEYS cap., Préf. Ap. Ubangi, Ibozo, 1932.
  • (Histoire Ste) Buku La ha Do Mbe Gbatoko, P. CLAEYS, Ibozo, 1932.
  • Catéchisme Gbaya, Vic. Ap. Oubangui, Berbérati, 1938.
  • Katésiz katolik nu Gbaya, Diocèse de Garoua, St Paul, 1958.
  • Gima, GBAYA Psalm, 1974.
  • Mbe Gba Toko, Alliance Biblique universelle, 1983.
  • MBETI :
  • Katekismo (Be-Mbéti we ko Gale), P. Stanislas BENETEAU, Angers 1917
  • Kete Mbéti ti Prière na ti bia ti Nzapa, P. A. Bangui) St P. Claver, 1936.
  • Mbéti ti Prière na ti Bya ti Nzapa (2 ex.) V. A. Bangui, Montligeon 1945.
  • Evangile de St Marc (en Mbéti), Sté Bibl. britannique, Londres, 1948.
  • Evangile de St. Mathieu, Fr. Eugène cap., Bouca, 1958.
  • Evangile ti Jésus-Christ na ye so Aapotre a sala, St P. Claver, 1966.
  • Ti diko Evangile yo, Impr. Mgr Ndayen, Bangui, 1973.
  • Evangile ti Jesus-Christ na aye so Aapotre a sala, St Paul, 1976.
  • Ambeti ti Aapotre na Mbeti ti Apocalypse, 2e vol.
  • Ounda a kotara : (1) Genèse, (2) Exode jusqu'à Josué, (3) Des Juges à Salomon, Bangui, 1977 + les 3 livres en un seul, 1977.
  • Téné ti nzapa. Fini Mbuki, Ev. et Actes, Verbum Bible, Kinshasa, 1989.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES DU GABON

  • SB-224
  • 1855 - 1975
  • AKELE :
  • Petit catéchisme Akèlè (un relié, un non relié), M.C. Ste Marie, Libreville, 1904 (traduction de l'abbé André Walker).
  • BUBY :
  • Primer paso a la Lengua Bubi ó sea ensayo á una gramática, P. Joaquin JUANOLA, Madrid, 1890.
  • Elementos de gramática Bubi, Missionnaire du St.Coeur de Marie, Banapá, 1907 (Fernando Poo).
  • Mayagal ma tigil Messa Mapubi (Canon).
  • GALOA :
  • Cantiques Galoas, P. LEJEUNE, Paris, 1892.
  • Catéchisme élémentaire et cantiques en Galoa, Mission Protestante Franaçaise, Congo, 1905.
  • Yesu. Les 4 Evangiles en Galwa (dialecte du Bas-Ogôoué, Gabon), Mission Protestante, 1908.
  • BENGA :
  • Grammar of the Benga language, Rév. James MACKEY, New York, 1855
  • Sango iam ya Matiu e lendekida, Protestants de l' île Corisco, New York, 1858 (Evangile selon St. Mathieu).
  • Apuntes para las gramáticás Benga y Ambu, P. Francisco SALVADO Y COS, Madrid, 1891.
  • GETSOGO :
  • Catéchisme Getsogo (trad. abbé A. RAPONDA-WALKER), Mission N-D des 3 épis), St Pierre Claver, 1930.
  • Essai de grammaire Tsogo (manuscrit), abbé A. RAPONDA-WALKER, Libreville, 1937.
  • FRANÇAIS : Catéchèse d'Abidjan-Cameroun-Gabon.
  • Sacrements et vie morale (Classe 4e), Comm. Catéchèse, Abidjan.
  • Parle Seigneur (1er cycle A)
  • CP. II, CE. I, CE. II, CM. I (polyc.)
  • Initiation à la vie chrétienne (Fang-Français), 1972-1973, polyc.
  • Catéchisme Fang-Français, 1972-1973, polyc.
  • CM. II, CP. II, CE. I, CE. II (polyc.)
  • Parle Seigneur (CM. I & CM. II) polyc.
  • Dieu est bon (Catéchisme CP-CE-CM-B.E.I.R.) 1975.
  • Catéchisme Jésus en Afrique, P. Gaston POUCHET, Presses Miss. 1952.
  • Catéchisme Jésus en Afrique (Edition scolaire) P. POUCHET, St Pierre Claver, 1970, (Edition familiale) G. POUCHET, St Pierre Claver, 1970.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN KIMBUNDU/ANGOLA

  • SB-175.1
  • 1804 - 2000

Kimbundu, Umbundu, Mbundu :

  • Etude de Langue :
  • Gramatica de Kimbundu, B.DUCROT, 76p, 2016, Malange
  • Diccionario da lingua Bunda (2 ex.), Fr. CANNECATTIM, Lisboa, 1804.
  • Grammatica do Kimbundu (Loanda), Heli CHATELAIN, Geneve, 1888-89.
  • Methodo prático da lingua Mbundu (à Benguela), P. Ernest LECOMTE, Lisboa, 1897.
  • Diccionario Portuguez-Kimbundu, Pereira de NASCIMENTO, Huilla 1907.
  • Pequeno dicionário Kimbundu-Português, P. Luis DEVILLERS, polyc.
  • Metodo de leitura (em Mbundu), P. João NINGUEM, Huambo, 1919.
  • Elementospara o estudo do Kimbundu, P. L. CONCELLA, Malange 1920.
  • O Kimbundu, P. CONCELLA, Malanje, 1922, 2e éd.
  • O 2.° Livro pos vimbundus, P. D. VIEIRA, Huambo, 1928.
  • O ABC dos indigenas (metodo de leitura de João de Deus), P. VIEIRA BAIAO, Lisboa, 7e éd. (1937), 10e éd. (1951).
  • Alphabet portugais (João de Deus).
  • O Português ensinado aos quimbundos, P. VIEIRA, 1938
  • Linguas de Angola (Kimbundu) P. VIEIRA, Porto, 1946 (grammaire et conversation) + O Kimbundu sem Mestre.
  • Diccionário etimológico Bundo-Portuguès (t. I & 2), P. Albino ALVES, Lisboa, 1951.
  • Manual prático de conversação (em Umbundu) P. A. da Silva MAIA, Cucujâes,1954.
  • Lições de grammatica de Quimbundo, da Silva MAIA, Cucujâes, 1956.
  • Liçôes de grammatica de Quimbundo (Portugês e Banto) MAIA, 1958.
  • Metodo prático da lingua Mbundu (Benguela), P. Ernest LECOMTE, Coimbra, 1963, 2e éd.
  • Dicionario Kimbundu-Português (de Kujituna à la fin), Libolo, manuscrit.
  • Dicionario Portugês-Umbundu, G. LE GUENNEC cssp & Fr. VALENTE cssp,Luanda, 1972.
  • Vocabulário da lingua do Kimbundu (Angola), P. João WARMENHOVEN (1975-76), 1994.
  • Jinongonongo. Adivinhas kimbundu, Bernard DUCROT, Malanje, 1999.
  • Jisabu (Provérbios kimbundu), P. DUCROT, Malanje, 1999.
  • Misoso (Contos kimbundu), P. DUCROT, Malanje, 2000.
  • Catéchèse :
  • Catéchisme Umbundu (doctrina christa), P. E. LECOMTE, Loanda, 1899.
  • Catecismo em Kimbundu-Portuguez, P. Victor WENDLING, Lisboa, 1903
  • Guia do Catechista em Kimbundu-Portuguez, P. WENDLING cssp, 1905.
  • Catecismo illustrado das verdades necessarias em Kimbundu-Portuguez (de Mgr. Le Roy) 1907, 2e éd. 1929, P. WENDLING, UOPC/Angola.
  • Resumo de doutrina christã, P. Ernest LECOMTE, Caconda, 1907.
  • Catecismo da doctrina cristã, P. Ernest LECOMTE, Huambo, 1917.
  • Catecismo da doctrina cristâ, P. Victor WENDLING, Malanje, 1923.
  • Cartilha da doutrina cristã (em português e mbundu) 6e éd. P. Ernest LECOMTE, Huambo, 1937.
  • Guia do Catequista em Português-Kimbundo, M.C. de Malanje, 1942.
  • Pequeno catecismo da doutrina cristã (em português e quimbundo), Malanje, 1943, 3e éd.
  • Directório dos Catequistas (Umbundu), P. Albino ALVES cssp, Nova-Lisboa, 1954.
  • Cartilha da doutrina cristã (em português e mbundu) 10e éd., P. Ernest LECOMTE, Coimbra, 1955.
  • Catecismo da doutrina cristã em Português e Quimbundo, P. A. da Silva MAIA, Luanda, 1955.
  • Elongiso lyakilisitau k'otumála. A formação cristá dos pequeninos, L. DENIS sj, Cabinda, 1956.
  • Cartilha da doutrina cristã (em português e mbundu) 12e éd. P. E. LECOMTE, Coimbra, 1967.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES D'AFRIQUE DU SUD (suite)

  • SB-178.2
  • 1862 - 1955
  • Etude de Langues :
  • A comparative Grammar of South African languages. W.H.J. BLEEK, London, 1862 + notes manuscrites.
  • Esquisse de la grammaire Setshuanienne, Rév. James FREDOUX, Cape Town, 1864 (cahier manuscrit).
  • Notes. Secqana grammar, P. William CRISP, Bloemfontein, 1880.
  • Perrin's English-Zulu dictionary, Maritzburg, 1880, 3e éd..
  • An introductory Kafir grammar + exercices, Rév. James McLAREN, Lovedale, S-Afr. 1886.
  • Petit dictionnaire Allemand-Cafre, Phil. MATE, Mariannhill, 1891 (Kleines Deutsch-Kaffrisches Wörterbuch).
  • Grammar of the Zulu language, Rév. Lewis GROUT, London, 1893.
  • A grammar of the Mashona language, P. HARTMANN, Cape Town, 1893
  • English-Mashona dictionary + phrases, P. HARTMANN sj, Johannesburg 1894.
  • Archiv für das Studium deutscher Kolonialsprachen (Pogoro), Prof. Eduard SACHAU, Berlin, 1907.
  • Isigama Inncwadi yamazwi esingisi, (anglais-zulu) NG'UNEMO, Kwa Davis.
  • Igrama lesingisi. Inncwadi yokugala. Inncwadi yokufundisa bantu, NG'UNEMO, Kwa Davis.
  • Incwadi. Yokufundisa ukufunda isiZulu (Zulu spelling book, alphabet, vocabulaire), St P. Claver.
  • Text-Book of Zulu Grammar, Clément DOKE, London, 1950 (4e éd.).
  • Catéchismes, Prière :
  • Ikatekisma elingane elikatolike, Zamatrappisti, Mariannhill, Natal, 1889.
  • Katekisimu katoliki, CSSp, St P. Claver, 1901.
  • Ikatekisma lemfundiso yebandhla elikatolike, Mariannhill, 1921, (catéchisme de Pie X).
  • Katekisima ea Thuto e kathollike, P.A. N. Transvaal, St P. Claver, 1929.
  • Katekisme ea Bobeli (Ba-Methodiste), Sesuto, Cape Town.
  • Ukulandela U Jesu Kristo (Imitation de J.C.), Fr O. RIPP, Mariannhill, St P. Claver, 1927.
  • Bana, Utlwang ! (Setshwana), Transvaal, S.T. MOTSWENYANE, 1955.

LINGUISTIQUE

TRAVAUX EN PEUL/P. ANGIBAUD

  • SB-208.1bis
  • 1923 - 1997
  • Linguistique (tout manuscrit) :
  • Note du P. ANGIBAUD sur le Fouladou (Haute Casamance) et reprise du travail du Dr Jean CREMER (1923, grammaire, dictionnaire).
  • Lexique du P. ANGIBAUD (fançais-poular, poular-français), 2 cahiers.
  • Lexique français-peul par thèmes, P. ANGIBAUD.
  • Lexique français-peul, dialectes de Haute-Volta.
  • Liturgie en peul (tout manuscrit) :
  • Ordinaire de la Messe (avec préfaces, prières eucharistiques...).
  • Rituel du baptême.
  • Catéchisme en peul (reprise du catéchisme du P. MOLONEY) par le P. ANGIBAUD (Kolda, Dabo, 1962-1997), manuscrit.
  • Traductions bibliques (P. ANGIBAUD), manuscrits en peul :
  • Pentateuque, Josué, Samuel.
  • Les synoptiques.
  • Saint Jean, Actes des apôtres, lettre aux Romains, 1ère et 2e lettres aux Corinthiens.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN ARABE

  • SB-183.2
  • 1837 - 1970
  • En ARABE :

    Etude de la langue en différents contextes :

  • Lexicon Arabico-Latinum (T. IV), G.N. FREYTAGH, Schwetschre, 1837.
  • Des éléments constitutifs du pronom Osmanli, Et. CALLIVOULIS, Paris, 1896.
  • Méthode pour l'étude de l'Arabe parlé, L. MACHUEL, A. Jourdan, 1900.
  • Guide de conversation en français et en arabe, Jules SICARD, Tanger, 1912 (hommage au Général Lyautey).
  • Dialecte arabe centrafricain des rives du Tchad au Ouadaï. Vocabulaire pratique. Colonel R. DERENDINGER, A. Tournon, Paris, 1923.
  • Apprenons l'arabe (parlé au Maroc), B. SANS, Casablanca, 1942.
  • Dictionnaire français-arabe, J.-B. BELOT, entièrement refondu avec P. R. NAHLA sj, Beyrouth 1952.
  • Grammaire de l'arabe classique, GAUDEFROY-DEMOMBYNES, R. BLACHERE, Maisonneuve, 1952.
  • Grammaire élémentaire du moyen égyptien, Dr. A. de BUCK, traduite par Van de WALLE/VERGOTTE (Leiden), E.J. Brill, 1952.
  • Eléments de l'arabe classique (4e édition), Régis BLACHERE, Maisonneuve, 1958.
  • Le parler arabe du Caire, Nada TOMICHE, Ed. Mouton, 1964.
  • Elementary arabic reader, the fables of luqmãn, Dr. Reyes CARBONELL, Duquesne Univ. 1965.
  • Dictionnaire français-arabe, Belkassem ben SEDIRA, Carbonel, Alger.
  • Dictionnaire arabe-français, Belkassem ben SEDIRA, Carbonel, Alger.
  • Manuel du parler arabe moderne au Moyen-Orient (T. 1), Jean KASSAB, P. Geuthner, 1970.

    Doctrine chrétienne :

  • Abrégé de la doctrine chrétienne en arabe classique (français-arabe), Jésuites, Beyrouth, 1882.
  • Lendjil n sidna aisa lmesih. Sidna Matta (év. de St Mt), Algérie.

    Divers : Revues en arabe (4 numéros).

  • SCHLUMBERGER Daniel, Le château de la perplexité.

LINGUISTIQUE

Resultados 31 a 40 de 71