LINGUISTIQUE

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

LINGUISTIQUE

Equivalent terms

LINGUISTIQUE

Associated terms

LINGUISTIQUE

238 Archival description results for LINGUISTIQUE

238 results directly related Exclude narrower terms

OUVRAGES EN SOUSOU ET CONIAGUI

  • SB-209.3
  • 1885 - 1967
  • Susu :

    Etude de la langue :

  • Dictionnaire français-soso, P. RAIMBAULT cssp, Rio-Pongo, 1885.
  • Essai de grammaire Soussou, un Père cssp, Conakry, 1915.
  • Dictionnaire français-soso & soso-français, P. RAIMBAULT, St Pierre Claver, Rome, 1923.
  • Grammaire et dictionnaire français-soussou et soussou-français, P. Philippe LACAN, Mission catholique Kindia, Bordeaux, 1942.
  • Etude descriptive de la Langue Susu (n° 67), Maurice HOUIS, IFAN Dakar, 1963.
  • Essai d'initiation au parler Susu, P. G. BIENVENU cssp, Kataco, 1995.

    Ouvrages religieux :

  • Catéchisme français-soso. Alla féé kitabu, P. RAIMBAULT cssp, Rio-Pongo, 1885 (à l'époque, dépendant du V.A. de Sierra Leone).
  • Prières, Chemin de Croix, Evangiles des dimanches.
  • Catéchisme de la doctrine chrétienne, Alla féé kitabu (français-soso), Préfecture apostolique de Guinée, Conakry, 1903.
  • Evangiles des dimanches et fêtes et prières en langue Soso, P. Joseph Martin SUTTER, Mission Catholique de Conakry, 1903.
  • Catéchisme : Alla féé kitabu, français-soso, P. SUTTER, St Pierre Claver, Rome, 1923 (2e éd.).
  • Alla fé kitabu. Doctrine chrétienne (français-soso), P. SUTTER, Conakry St Pierre Claver, Rome, 3e éd. 1960.
  • Cantiques en sousou, P. BIENVENU, polyc.
  • Boîte : ouvrages en coniagui (années 1960-1967, P. BRACQUEMOND).
  • Ordinaire de la Messe en Coniagui.
  • Catéchisme Coniagui (français-coniagui) polycopié :
    I : p. 1 à 12, II : p. 13 à 24 (bis), III : p. 25 à 36, IV : p. 37 à 46.
  • (Nouveau) Catéchisme Coniagui (polycopié) 66 pages.
  • Liturgie Coniagui (Guinée), P. BRACQUEMOND Marcel (registres, manuscrits) :
  • dimanches et fêtes : antiennes, oraisons.
  • Ordinaire de la Messe (p.142), Préfaces (p.150).
  • dimanches et fêtes : épîtres, graduels, évangiles.
  • Lectionnaire Coniagui : épîtres et évangiles.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DU DAHOMEY (BENIN)

  • SB-210.3
  • 1856 - 1989
  • Etude de Langues :
  • Idiôme de la Langue Dahométienne (Afr. occid.) Marseille, 1856
  • Dictionnaire abrégé de la Langue Fõ-Gbé ou dahoméenne, abbé Ph. COURDOUX, E. Leroux, 1879 (1. français-dahoméen).
  • Etude de la Langue Nago? abbé P. BOUCHE, St. Paul 1880.
  • Manuel dahoméen (grammaire, chrestomathie, dictionnaire français - dahoméen, dahoméen-français), Maurice DELAFOSSE, E. Leroux, 1894.
  • Eléments de grammaire de la Langue Fon ou dahoméenne + vocabulaire et conversations, A. BONNAVENTURE, Lavauzelle, 1895.
  • Manuel français-dahoméen : grammaire, phrases usuelles, vocabulaire, P. JOULORD sma, Lyon, 1907.
  • Manuel progressif de conversation en Langue Fon, abbé M. DUJARIER, Ouidah : fasc. 1 leçons 1 à 50 (1964), fasc. 2. leçons 51 à 100 (1965), fasc. 3 Exercices 1 à 50 (1967).
  • Manuel de conversation en Adja, Mission Catholique Azové, polyc. 1966.
  • Eléments de grammaire Adja, Azové, 1967.
  • Syllabaire Adja (Livre du Maître), Zovi, 1968.
  • Syllabaire Adja (Livre de l'élève) Mission Catholique, Azové, 1968.
  • Dictionnaire Fon-Français (t. I & 2), P. SEGUROLA, Cotonou, 1963,1968
  • Lexique Fon-Français (par Centres d'intérêt), Jean RASSINOUX, Ouagbo 1969.
  • Dictionnaire français-baatonum (Lettre A), P. TIBURTIUS, Kérou, 1989.
  • Catéchismes et liturgie :
  • Katékismu : l'EDE-Yoruba, P. BAUDIN sma, Paris, 1884.
  • Katékismu e no kplon dõ, P. Fr. STEINMETZ sma, Strasbourg, 1898.
  • Katékismu gen gbe to (dialecte Mina), V. Ap. Lyon Sma 1922; nouvelle édition, Presses Missionnaires, 1953.
  • Katékismu e no kplon dõ, V. Ap. 1947, Presses missionnaires 1953, nouvelle édition 1958.
  • Katékismou katoliki Yézu ton' wonkobou'n tém so (traduction du catéchisme du P. Pouchet) 1955.
  • Katékism Ketewa, The Keta diocèse, Fallons, 1957.
  • Iwé Orin Mimo, L'Ede Yoruba, (chants religieux) mission du Bénin 1893.
  • Iwé Adura Lati Gbo Misa (missel), L. BASTIAN sma, 1893.
  • Cantus diversi (latin, anglais), PAULISSEN, HERBIER, St Pierre Claver, Zug (Suisse) offert au V.A. du Bénin.
  • Yehue Mema Kpêvi (extraits de textes bibliques), Ouidah, St Pierre Claver, Rome, 1928.
  • Lectionnaire des Dimanches et fêtes, Paroisse d'Azové (partiel), polyc.
  • Yehue e no Ha lê (langue Fon) 4e éd. V.A. du Dahomey, Presses Miss. Issy, 1953.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DE HAUTE VOLTA (BURKINA FASO)/NIGER

  • SB-211.3
  • 1897 - 1979
  • Etude des langues du Burkina :
  • Le dialecte Sénoufo du Minianka région entre Segou et Bobo Dioulasso) grammaire, textes et lexiques, Georges CHERON, Geuthner, 1925.
  • La langue Bisa : grammaire et dictionnaire, P. A. PROST pb, IFAN, Ouagadougou, 1952.
  • Initiations africaines : IV. Manuel-grammaire Moss, Mgr SOCQUET, IFAN Dakar, 1952.
  • Mémoires de l'IFAN : (n° 24) Grammaire l'Élé, P. G. BON, Glossaire l'Élé-Français, P. F. NICOLAS, IFAN Dakar, 1953..
  • Les Langues Mandé-Sud du groupe Mana-Busa, P. A. PROST, IFAN Dakar, 1953.
  • Zams Moor Karongo La Gulsego (syllabaire), St Paul, 1960.
  • Esquisse du système grammatical Lobi, P. Ch. LAMOTHE pb, CNRS 1966
  • Contribution à la classification généalogique des langues voltaïques, Gabriel MANESSY, SELAF, 1979.
  • Essai de classification des dialectes Mandé-Kan, KASTENHOLZ Raimund, in Sprache und Geschichte in Afrika (SUGIA), Herausgegeben am Institut für Afrikanistik Köln, 1979.
  • Ouvrages religieux :
  • Catéchisme Bobo Fing. Wuro Sogho, V. A. Bobo-Dioulasso, Presses Missionnaires, 1947.
  • Pusgho La Yil Sébré (prières, chants) V.A. Ouagadougou, P.M., 1948.
  • Lyèla Yi soma sébé (catéchisme en Lyèla), Mission de Réo, St Pierre Claver, Rome, 1949.
  • Evangile en Langue Bobo-Oulée, Préf. Ap. de Nouna, P.M. 1949.
  • Dagara. Namwin sor Kano Sébé, V.A. Bobo-Dioulasso, P. M. 1953.
  • Catéchisme Vanlo. La'arirobe, Mission Catholique Bobo-Oulé, P.M. 1956.
  • Tond soala Jésus Christa. Vim kibaré, Archev. Ouagadougou, P. M. 1956
  • Catéchisme Dioula, Dioc. Bobo-Dioulasso, St-Paul 1957.
  • Catéchisme Bobo-Oulé (dialecte Massala), Dioc. de Nouna, 1958.
  • Dimanche Daaré Karongo, P. Joseph Mandrin, St-Paul, 1961.
  • E ti kilè yagha ! (chants en Dagara), Ev. Bobo-Dioul., Diébougou, 1961.
  • Tigengou catholique Songo Kibaré, Ev. Koudougou, St-Paul, 1962.
    (résumé d'Histoire de l'Eglise)
  • Yiil Sébré (Langue Mooré, prières, chants), Dioc. Ouagadougou, 1962.
  • Jésus Labalo (vie de Jésus en gourmanché) Math. COMBARI, Fada N'Gourma (traduction sur le Mossi) polyc.
  • Niger :
  • Manuel de la Langue Soñgay, P. HACQUARD/DUPUIS pb, Maisonneuve, 1897.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES DU CONGO (suite)

  • SB-213.1
  • 1909 - 1994
  • POUNOU :
  • Catéchisme catholique. Dialecte Pounou, P. Joseph BONNEAU cssp, St Pierre Claver, 1924 (2), nouvelle édition 1949.
  • Grammaire Pounoue et lexique Pounou-Fçais, P. BONNEAU, MIEC 1956.
  • DONDO :
  • Mi samu mi Kielika mi ba Katolika (controverses protestantes), Vicariat Apostolique, Loango, 1921.
  • Catéchisme Bembe, M.C. Nkenge, Loango, St P. Claver, 1930.
  • Catéchisme Kidondo (traduction du caté du P. Pouchet), Diocèse de Pointe-Noire, St Paul, 1957.
  • MUNUKUTUBA :

    Etude de langue :

  • L'art de savoir, Collectif, CMACS, 1954.
  • Cours de Kikongo, Léon DEREAU, Namur, 1955.
  • Grammaire et lexique du Manukutuba, Dolisie, 15,05,1966, polyc.
  • Lexique Français-Munukutuba, polyc.
  • Manuel de conversation : I. Grammaire, P. SCHAFRAT & COMMANDEUR, Pointe-Noire, 1968. II. Lexique Français-Munukutuba, P. COMMANDEUR,
    III. Lexique Munukutuba-Français, P. SCHAFRAT & COMMANDEUR, 1968.

    Catéchèse :

  • Catéchisme Munukutuba (trad. du Pouchet), Diocèse de Pointe-Noire, St P. Claver, 1957.
  • Nzila ya Nzambi (Instructions sur A.T. jusqu'à Noël (fiches 1 à 29), abbé David DAMBA.
  • Mu Ndima Yesu-Kriste (fiches 34 à 58), abbé DAMBA.
  • Caté munukutuba-fçais, G. LE NORMAND cssp, Pointe Noire 1978.
  • Le livre du catéchumène, G. LE NORMAND (Kisadi ya nge ke kuha) Pointe-Noire, 1978.

    Bible et liturgie :

  • Ordinaire de la messe en munukutuba, polyc. Pointe-Noire, 1970.
  • Evangile St Mathieu, Centre biblique, Loubomo, 1975 (Mpolo ya kiese ya kimfumu ya zulu ma sonikaka ta Matieu).
  • Evangile St. Marc, Centre bibique, Loubomo, 1976.
  • Bisalu ya Bantumwa (Actes des Apôtres), S.B.I., 1994
  • Kindiku ya ntama, G. Le NORMAND, Pointe-Noire, 1978.
    (de nos ancêtres dans la foi en Dieu à Jésus), nouvelle édition 1983.
  • Muntu yayi ke Jezu (extraits du N.T. + prières).
  • Missambu ya dibundu (Textes de l'A.T., prières) LE NORMAND, Mossandjo 1982.
  • Missel Romain en Munukutuba (Kikongo), Diocèses de Nkayi & Pointe Noire, St P. Claver, 1989 (Ndiatulu ya Lumeza).
  • YOMBI :
  • Grand catéchisme du Congo-Français, Mgr CARRIE, St P. Claver, 1909.
  • Catéchisme en Ba-Yombi, J.L. LE SCAO cssp, Loango, 1909.
  • Catéchisme en dialecte Yombi, Vic. Apost. Loango, D.D.B. 1910.
  • Katékisu mu ki Yombi (relié et broché), J.L. LE SCAO, Loango, 1912.

LINGUISTIQUE

FONDS DIEBOLD (LARI)

  • SB-214.2
  • 1950 - 1968
  • Boîte 1 (manuscrits, brouillons...) :
  • Traductions diverses : textes de l'A.T., hymnes du temps de Noël, Légion de Marie, cantiques...
  • Lexique Lari : A à N.
  • Lexique Lari (suite) : O à Z.
  • Catéchèse , Liturgie... (1952-1956).
  • M'kanda wa Carême, wa tambikidi Mgr Théo. Mbemba kue kintuari kiandi mu Diocèse ya Brazzaville. Nsamu mia Carême 1966. Lexique...
  • Une collection d'injures. Expressions, Proverbes.
  • Lexique Lari. Lectionnaire des dimanches et fêtes. Note sur le kisansi.
  • Boîte 2 (manuscrits, brouillons) : * Fables et Contes (entre 1950-1960) et lexique.
  • Vocabulaire Lari, P. POURCHASSE, manuscrit.
  • Notes de folklore Lari (cahier, 2 séries de feuilles dactylographiées de 30 et 27 p.), P. BONNEFONT & LOMBARD.
  • Regard chrétien sur nos coutumes, Léon MOMANGU (Sém. Libermann) 1959.
  • Récits et Contes du royaume Congo recueillis par le P. DIEBOLD : Kongo dia Ntotela, polyc. 227 p.
  • Proverbes Lari non classés. 900 proverbes Lari expliqués (dactyl.)
  • Lettres et travaux. Vocabulaire et Contes Lari (brouillons).
  • Proverbes Lari + Chansons Lari (brouillons).
  • Proverbes Lari (brouillons et fascicule imprimé avec le concours du CNRS Wa dia fua yika dio, proverbes des Balari), 1960.
  • Proverbes et Contes Lari (brouillons).
  • Boîte 3 (Traductions liturgiques) :
  • Prières diverses et catéchisme (Kitsangui, Mossendjo).
  • Catéchisme Itsangi (traduction de Jésus en Afrique), P. GRALL + carte.
  • Bundu dia Marie (manuel de la Légion de Marie en lari), P. DIEBOLD.
  • Lumeza (Avent-Carême), P. DIEBOLD.
  • Lumeza II (Pentecôte-Avent) lua Bina na lua Malaki, P. DIEBOLD.
  • Kifuidi kia semo (Messes de Carême), P. DIEBOLD.
  • Pâques - Trinité - Communs, traduction P. DIEBOLD.
  • Luwamu (catéchisme de Confirmation), abbé BATANTU, Brazzaville.
  • Bi,kuezi bia Nzambi (Histoire Sainte), P. DIEBOLD, 1966-1968.
  • Tambika Mpegol'Aku (pour l'Archiconfrérie du St Esprit), P. DIEBOLD.
  • Carton de 112 feuilles de contes Lari (photocopies), P. DIEBOLD.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUE FANG

  • SB-222.1
  • 1887 - 1976
  • Etude de Langue :
  • Vocabulary of the Fân language, Amado Osorio ZABALA, London, 1887.
  • Lexique Fân-Français + grammaire, Mgr L. MARTROU cssp, Paris
  • dictionnaire Français-Fân et grammaire, P. LEJEUNE cssp) Paris, 1892.
  • Lexique Fân-Français + grammaire, Mgr L. MARTROU, Paris.
  • Dictionnaire Français-Fang + grammaire, P. LEJEUNE, Paris, 1892.
  • Exercices de lecture et d'écriture en Pahouin et en Français (1 & 2), P. H. TRILLES, Tours, 1898.
  • Elementos de la grammática Pámué, por los Misioneros, Barcelona, 1901
  • Encyclopédie Pahouine (ou Fân), V. LARGEAU, E. Leroux, 1901.
  • Syllabaire Fân, M.C. Ste Marie, Libreville, 1925.
  • Alphabet (+ proverbes, devinettes, contes, invocations...)
  • Dictionnaire Fang-Français, Français-Fang + éléments de grammaire Fang, Samuel GALLEY, H. Messeiller, Neuchatel, 1964.
  • Catéchismes.
  • Catéchisme Fang, P. LEJEUNE, De Soye, Paris, 1891.
  • Catéchisme Français-Fang (Mgr Le Roy, trad. par le P. Trilles), Libreville.
  • Catéchisme de la doctrine chrét. en Fân, P. LEJEUNE, Paris, 1905.
  • Catéchisme Fang, V.A. du Gabon), M.C. Libreville, 1921 (relié, broché).
  • Catéchisme Fang, V.A. du Gabon, St P. Claver, 1932.
  • Mfifi Catéchisme Fân, Mgr NDONG, St Pierre Claver, 1973.
  • Chants, Prières, Liturgie :
  • Livre de prières Fang, Ntèn Wam, V. A. du Gabon, Libreville, 1898.
  • Chemin de Croix Fang. Mboa ba bo nzèn krus, P. STALTER, St Michel de Priziac, 1898.
  • Cantiques Fân Ntèn bya bi Fân, M.C. St Fr. Xavier, Lambaréné, 1910.
  • Petit livre de prières (2 ex.), V. A. du Gabon), St P. Claver, 1929.
  • Ntèn Wam (missel, prières, cantiques, Mgr NDONG, St P. Claver 1962.
  • Cantiques Fang, Joseph MORVAN & M. NDONG, Oyem, 1968, polyc.
  • Mfifi Dza (Chants, Messe.), CLE, Oyem, 1971.
  • Carnet de cantiques Fang, Nkol Sion, polyc.
  • Liturgie de la messe en Fang, diocèse d'Oyem, polyc.
  • Textes de l'année A, Paul Mba ABESSOLE, Angone, 1974.
  • Bible :
  • Récits de l'A.T. en langue Fân, P. Jos. TANGUY, M.C. Libreville, 1906.
  • Vie abrégée de N.S.J.C. Onio wa Jezu-Kri, PETITPREZ, Libreville, 1925.
  • Le N.T. en Fang, Testama Anyone, Sté Bibl. britannique, Paris, 1927.
  • Récits de l'A. et du N.T. en Fân, Ntèn nzamo, St Pierre Claver, 1936.
  • La Sainte Bible en Fang Ntèn ékî nzame, Sté Biblique, London, 1970.
  • Epîtres (en Fang) : Tim, Tite, Phm, Jc, Pierre, Jn, Jude, Paul Mba ABESSOLE, 1976 (Nlara minten beyeghé).

LINGUISTIQUE

SAMARIN William

  • SF-102.5
  • file
  • 1880 - 2008
  • The past and present in marking futurity in sango (Journal of Pidgin and Creole Languages, vol. 16 (2001).
  • Explaining shift to sango in Bangui (Afrique et Langage, Leçons d'Afrique, Louvain, 2001).
  • Ngaragé, a Gbeya society (African Studies, 1959).
  • The vocabulary of sango (Word, vol. 17, avril 1961).
  • Une lingua franca centrafricaine.
  • Lingua franca (in Sociolinguistics, Berlin, 1987)
  • Measuring variation in the use of Gbeya ideophones (Univ. Abidjan).
  • The art of Gbeya insults (Journal of American Linguistics, oct. 1969).
  • Inventory and choice in expressive language (Word, août 1970).
  • Semantics without native intuition (S.E.L.A.F. Paris 1974).
  • Historical, ephemeral, and inevitable verbal categories (Un. Hawaï 1975).
  • Modernization in Sango (La Réforme des Langues, Hamburg, 1978).
  • Colonization and pidjinization on the Ubangui river (Journal of African Languages, 1982).
  • Goals, roles and language skills in colonizing central equatorial Africa (polyc. Anthopological Linguistics , hiver 1982)..
  • Bondjo ethnicity and colonial imagination (Revue canadienne des Etudes Africaines, 1984).
  • Communication by Ubangian water and word (Sprache une Geschichte in Afrika, Hamburg, 1984-1985).
  • Protestant missions and the history of Lingala (Journal of Religion in Africa XVI, 2, 1986).
  • The source of sango's 'be' (Journal of pidgin..., 1986)..
  • French and Sango in the central african republic (Anthropological Linguistics, 1986 polyc.).
  • The colonial heritage of Sango (polyc. 1988).
  • La Politique indigène in the history of Bangui (polyc. 1988).
  • Creating Language and Community in Pidjinization (Revue Canadienne de Linguistique, juin 1988).
  • Language in the Colonization of Central Africa, 1880-1900 (Revue Canadienne des Etudes Africaines, vol. 23, 1989).
  • The colonial heritage of the central african republic : a linguistic perspective (Journal of African Historical Studies, 1989).
  • Inventory and choice in expressive language (Toronto).
  • Linguistic adaptation to Speech Function.
  • Language in Resocialization (Practical Anthropology, nov.déc. 1970).
  • The Black Man's Burden. Africain Colonial Labor (recension, oct. 1989).
  • A différent view of Sango, Journal des Africanistes n°78 (1-2), 2008.

TIRÉS A PART

LIVRES (suite 1)

  • SF-218
  • file
  • 1787 - 1981

FARRUGIA L, Autonomie pour la Guadeloupe, 1967.
FARRUGIA L, Le fait national guadeloupéen, 1968.
FEUILLARD G, Basse-terre, port de commerce, 1948.
FREMOND (de) H, Révolution de la Martinique depuis le 01.09.1790 jusqu'au 10.03.1791 (1982).
GENOUD P, Une nouvelle page de l'histoire chrétienne de la France, Basse-Terre, 1941.
Géographie et recherche, 1977 (Guadeloupe, Martinique...).
GEORGEL, Conte et légendes des Antilles, Nathan Paris, 1957.
G.E.R.E.C : Espaces créoles, 1976, 1977, 1979.
G.E.R.E.C : Mofwaz, Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1977.
GERMAIN R, Grammaire créole, Levain, 1976.
GOYHENECH E et NICOLAS M, Des iles et des hommes t. 1 (1956), t. 2 (1957) Ed. Horizons Caraïbes.
Grammaire Taki-Taki, cssp (P. Barbotin ?).
GRATIANT G, Une fille majeure - Crédo des sangs mélés, Ed. Soulanges, 1961.
Guadeloupe (album).
Guadeloupe, 1946.
Guadeloupe 1946-1971, 25 ans de départementalisation.
Guadeloupe et la grande guerre, expo 1968.
Guadeloupe information, n° 1 (janv. 1975), n° 2 (fév. 1975), Préfecture.
Guadeloupe, île d'émeraude et ses dépendances (album).
GUILLON G, Lethière, album 1991.
HAVARD, Karukéra, 1964-1965 (1967).
HAYOT E, Les officiers du conseil souverain de la Martinique et leurs successeurs, les conseillers de la Cour d'Appel, 1675-1830, Annales, 1964.
HAZAEL-MASSIEUX G, Les créoles. Problèmes de genèse et de description, Université de Provence, 1996.
HERVIEUX J.P, Les archives de la Guadeloupe (Sté d'Hist. Guad. 1968).
Histoire à travers les rues de Pointe-a-Pitre, 1975.
IDOC, Evêques antillais et Black Power, Seuil (01.02.1970).
JACQUOT Emile, Sur les traces du P. Tisserant, les Spiritains en Haïti.
JARDEL J.P, Le conte créole, Centre de Rechrches Caraïbes.
Jenez, 1, 28.
JESSE C, A short history of the town and district of "Vieux Port" (St. Lucia, 1971).
JESSE C, Outlines of St Lucia's history (Ste Lucie, 1964).
Jeunes de Guadeloupe, 1969.
JOURDAIN Elodie, Du français aux parlers créoles, Paris, 1956.
JOURDAIN E, Le vocabulaire du parler créole de la Martinique, Paris, 1956.
JOYAU A, Belain d'Esnambuc, Paris, 1950.
LACOUR P, La Guadeloupe et ses problèmes, Paris, 1972.
LACROSIL Michèle, Sapotille et le serin d'argile, Gallimard, 1960.
LALUNG (de) Henry, Le serpent de la Martinique, Paris, 1934.
LARA S, Courtisane, Basse-Terre, 1968.
LARA S, Sous l'esclavage, 1935 (incomplet).
LASSERRE G, La Désirade, Cahiers d'Outre-Mer, 1957.
LASSERRE G, La petite propriété des Antilles françaises dans la crise de l'économie de plantation, Univ. Montréal, 1972.
LASSERRE Guy, Marie-Galante, 1950.
LAURETTE G, Le créole de la Guadeloupe, Pointe à Pitre, 1981.
LEIRIS M, Contacts de civilisations en Martinique et en Guadeloupe, Gallimard, 1955.
Les Antilles- Guyane, 1975 (polyc.).
Lexique Français-Taki-Taki (P. Barbotin ?).
Liv som chanté lapryèr Kréyol (Psaumes et cantiques) 15.08.1975.
Maison du bois, Pointe Noire, Guadeloupe, 1979.
Mak avec chan (chants notés), 1975.
Marie-Galante, Installation portuaire, stockage de sucre en vrac, 1968.
Marie-Galante, Inventario de las tradiciones y artes popular.
Martinique (polyc.).
MAXIMILLIEN L, Le Vodou haitien, POrt-au-Prince (sans date).
MEDINA J, Femme de nègre, Paris, 1957.
MERRIEN J, Un certain chevallier de Fréminville, 1787-1848 (Paris 1970).
Messes créoles du Dimanche (27 fasc).
Missel créole (Issy-les-Moulineaux 1952).
MOREAU de SAINT MERY, Description topographique, physique, civile, politique et historique de la partie française de l'ile de St Domingue, T.1, 2, 3. 1984.
Moulins de Marie-Galante, Traditions et Arts, 1978.
Musée de "Fleur d'épée", Guadeloupe.
NAINSOUTA R, Langage créole, 1954.
NICOLAS M, La Guadeloupe (Basse-Terre 1965).

BARBOTIN Yves

LIVRES (suite 2)

  • SF-219
  • file
  • 1441 - 1981

Notes d'informations agricoles, 1960, 1963 (polyc.).
Notice d'instruction à l'usage des cadres affectés au groupe Antilles-Guyane, Polyc. 1974.
NOURRY P, A la Martinique, Paris, 1967 (Histoire et Art).
NUMA N, Jénéral Rodrig, Port-au-Prince, 1975.
Office du tourisme de Guadeloupe : divers thèmes (feuilles polyc.).
Office national d'éducation communautaire, Nap li, 1964.
Organisation des Caraïbes, 1961-1964, Puerto-Rico.
Orientations pour le développement économique des Antilles et de la Guyane, Conférence Internationale 07-08.05.1979.
ORIOL T, Les hommes célèbres de la Guadeloupe, 1935.
OTTLEY C. Legends from Trinidad and Tobago, Port-of-Spain, 1962.
Parc national de Guadeloupe, La Mangrove (oct. 1976).
Parc national de Guadeloupe, Les Zones de végétation (mai 1975).
Parc national, les Fonds Marins (avril 1976).
Parc national (présentation Renard).
Parc naturel de la Guadeloupe, guide.
Parc naturel de la Guadeloupe, descriptif de l'aménagement, 1976.
Parc naturel de Guadeloupe, promenades et randonnées, 1972.
Paille caraïbe (catalogue de coopérative, 1975)..
PAURIS J.B, Chouichoui gramn chimin, 1979.
PETITJEAN ROGET J, Le Gaoulé (révolte de la Martinique en 1717) 1966.
PETITJEAN ROGET J, L'histoire de l'ile de Grenade en Amérique (1649 - 1659), Montréal, 1975.
PHARAND Sylvie, La vannerie caraibe du Morne-des-Esses, Martinique, Montréal, 1974.
Pidjinization and creolization of languages, Cambridge, 1968.
Plantation de canne aux Antilles : la sucrerie Beauport, Guadeloupe.
POPE HENNESSY J, Sins of the fathers : A study of the Atlantic Slave Traders (1441-1807), London, 1962.
POUQUET J, Les Antilles françaises, PUF (Que sais-je ?), 1952.
Première initiation à la langue créole.
Préparasion pou la confimasion, 1977.
Procès des Guadeloupéens (18 patriotes...), 1969.
Productions guadeloupéennes, sucre et fruits, 1964 (polyc.).
Psaumes et cantiques créoles.
Quatre samedis des Antilles, 1946.
QUESTEL A, La flore de l'ile de St Barthélémy, Basse-Terre, 1941.
REBOUILLAT P, Trois siècles d'aventures postales en Guadeloupe, 1969.
REIBLE M, La sucrerie Lugé à St Domingue, Poitiers, 1976.
RENNARD J, Tricentenaire des Antilles, Guadeloupe 1635-1935 (Basse-Terre 1935).
Rencontre (catéchèse).
Révolution à la Guadeloupe, 1789-1796, Archives guadeloupéennes.
Revue du centre de recherche et d'études caribéenne, 1986 n° 3.
Revue des travaux de l'office des pêches maritimes, 1931.
Revue Guadeloupéenne, janv.-mars 1959, Jeux floraux des Antilles.
RINGUET, Trente arpents, Flammarion, 1938.
ROBERT C, Les travaux publics de la Guadeloupe, Paris, 1935.
Roger Fanfant, 1949.
ROSSIGNOL P, Index des noms cités dans des chroniqueurs des Antilles au XVIIe s, 1988.
Rotarien (Le), avril 1970 : Antilles.
ROYER J, Black Britain's dilemna, T 1, 1977, Roseau.
RUILLIER J, Les vieilles banques coloniales fr. d'émission, Basse Terre 1942
Se ALODI, Premié pa nan gramè kréyol, 1976.
SIGURET M, Esclaves d'indigoteries et de caféières au quartier de Jacmel, (1757-1791), R.F.H.O.M. 1968.
STHELE H, T. 1 Essai d'économie et de géographie botanique, T. 2 Catalogue des phanérogames et fougères, Basse-Terre, 1935.
St Lucia, Development, 1971 (polyc.).
TAULIER B, Petit complément au lexique du créole guadeloupéen, 1986.
TAURRIAC M, La Catastrophe, Paris, 1983.
TEULON H, Rapport sur une visite en Guadeloupe et Martinique, 1959.
THESEE F, Négociants bordelais et colons de St Domingue, S.F.H.O.M. Paris, 1972.
TIVOLIEN G, Balle d'or, Présence Africaine, 1961.
Traditions et arts populaires de Marie-Galante, 1978 :

  • Les plantes médiniales (juil. 1978).
  • Les jeux et jouets (oct. 1978).
    Traite des noirs par l'Atlantique, S.F.H.O.M. 1976.
    Traite silencieuse, les émigrés des Dom, L'Harmattan, 1979.
    Union nationale des officiers de réserve, Congrès, Guadeloupe, mai 1972.
    VALDMANN A, Certains aspects sociolinguistiques des parlers créoles français aux Antilles, Montréal.
    VALDMANN A, Haitian creole, English & French Dict. (1981, T. 1 et 2).
    VAN DER HILST E, Skrifi sranantongo bun leysi en bun tu, 1989.
    VERNET P, Techniques d'écriture du créole haitien, Port-au-Prince.
    Ville de Pointe A Pitre, Bulletin municipal, 1966. Vini jouinn mouin, 1976 (catéchèse).
    WILLIAM G, Aurélien a paré le saut, 1980.
    WILLIAM G, Le commerce de l'épicerie à travers les âges (Conférence du 01.09.1965).
    Visite officielle en Guadeloupe de P. Mesmer (08-12.05.1971).
    WRIGHT P et DEBIEN G, Les colons de St Domingue passés à la Jamaique (1792-1835), Sté d'Hist. Guadeloupéenne, 1975.
    Zagalasse et cancan, N° 8, 31.07.1971.
    ZOBEL J, Diab'-la, Nouvelles Ed. Latines, 1946.

BARBOTIN Yves

DAHOMEY-BENIN/TOGO

  • SD-M25.1
  • 1893 - 1998

Boîte 1

  • Dahomey-Bénin :
  • Histoire de la guerre au Dahomey, Alfred BARBOU, Duquesne, 1893.
  • Le Dahomey, Expo. Coloniale Internationale de Paris, Larose, 1931.
  • La vie profonde des Houédahs, Joseph MONNEY sma, 1941.
  • Dahomey, collectif, Ed. Grands Lacs, juil. 1946.
  • Etudes dahoméennes (XIV), collectif, I.F.A.N. 1955 :
    Survivances africaines dans le vocabulaire religieux d'Haïti, Suzanne et Jean COMHAIRE-SYLVAIN + Le Litimé, R. CORNEVIN.
  • République du Dahomey, Doc. française, 31 décembre 1959.
  • Traités et accords franco-dahoméens, J.O. Rép. française, fév. 1962.
  • Economie et Plan de développement (Dahomey), Ministère de la Coopération, Rép. française, juil. 1962.
  • Les pêcheries akadjas au lac Nokoué, Jean HURAULT, I.Géo.N. 1965.
  • Etudes dahoméennes (nouvelle série n° 11), Rép. du Dahomey I.R.A.D. janv. 1968 : biographie et écrits de l'abbé KITI.
  • Région du Grand Hinvi (géographie agraire) J. VALLET, I.G.N. 1968.
  • La République du Dahomey, Maurice A. GLELE, Berger-Levrault, 1969.
  • Togo :
  • La République du Togo, Doc. française, 5 octobre 1960.
  • Note sur la toponymie des villages KonKomba de la circonscription de Bassari (Togo), R. CORNEVIN, I.F.A.N. 1964.
  • Keteyouli, l'étudiant noir (Pièce en 3 actes), d'ALMEIDA/G. LACLE, Ed. de la Lagune, Lomé, 1967.
  • La guerre de 1914 au Togo, Yves MARGUERAT, chap. A2 (après 1997).
  • Vodoun, La forza sia con te, mensuel Nigrizia, anno 116, n° 12, décembre 1998 (dossier en italien sur le Vodou au Togo, Bénin et Brésil).

DOCUMENTATION

Results 161 to 170 of 238