DICTIONNAIRE

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

DICTIONNAIRE

Termes équivalents

DICTIONNAIRE

Termes associés

DICTIONNAIRE

107 Description archivistique résultats pour DICTIONNAIRE

107 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques

OUVRAGES EN VILI

  • SB-212.2
  • 1883 - 1978
  • Etude de la langue vili :
  • English-congo, congo-english dictionary, H. CRAVEN/J. BARFIELD, London, 1883.
  • Syllabaire I-Lumbu, P. Alfred GARNIER, Loango, 1900.
  • Dictionnaire Vili-Français, P. Christ. MARICHELLE, Loango, 1902.
  • Méthode pratique pour l'étude du Vili (1ère éd.) MARICHELLE, 1907.
  • Dictionnaire Vili-Français + Méthode pratique... (en un volume), 1907
  • Syllabaire Vili, P. Alfred GARNIER cssp, Loango, 1903.
  • Leçons de l'enfance. Ma longe ma bu Buabuana. P. Christ. MARICHELLE 1911 (Français-Vili).
  • Dictionnaire Français-Vili, P. MARICHELLE, Loango, 1912.
  • Méthode pratique pour l'étude du Vili (2e éd.), P. MARICHELLE, 1913.
  • Livret congolais villi-français pour les catéchistes (1ère éd.) J.B. BONNARD, 1919.
  • Livret congolais, Vocabulaire et exercices Vili-Français 2e éd. (2 ex.) J.B. BONNARD, 1929.
  • Proverbes Kongo, H. Van ROY, Tervuren, 1963.
  • Textes Laadi (Koongo), André JACQUOT, Orstom, 1978.
  • Ouvrages religieux :
  • Pequeno Catecismo das Missãoes (Congo), Loango, 1894.
  • Les devoirs du chrétien envers Dieu, traduit en vili par le P. MARICHELLE Loango, 1898.
  • Catéchisme Vili (Congo-français), Mgr CARRIE, Loango, 1900 : Katessissu (2 ex. de 48 pages).
  • Katessissu Vili (1 ex. de 112 pages), Mgr CARRIE, Loango, 1900.
  • M'Ambu ma Nzambi, mo ma ke mu katesisa, P. Alfred GARNIER cssp, Mayumba, Loango, 1904.
  • Evangiles des dimanches et fêtes en Vili (2 ex.) P. Christ. MARICHELLE, Loango, 1923.
  • Katesisa Vili, M. C. Mayumba, St Pierre Claver, Rome, 1928.
  • Katekisu ma longé ma Nzambi ki vili, V.A. de Loango, O.A.A. 1928.
  • Katesisu milongi mi Nzambi (Vili), V.A. Loango, Kimbenza, 1930.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN SWAHILI/FONDS SACLEUX

  • SB-228
  • 1867 - 1997
  • Swahili grammar and syntax, Alfons LOOGMAN cssp, Duquesne U. 1965.
  • Swahili Readings, Alfons LOOGMAN cssp, Duquesne Univ., 1967.
    *Corso di lingua swahili (parte prima), Grammaire et textes, Elena Zubkova BERTONCINI, Napoli, 1981.
  • Some problems of transitivity in Swahili, WHITELEY, London U. 1968.
  • Sentences in Swahili, Jean MAW, London Univ. 1969.
  • Intonation in Swahili, J. MAW/John KELLY, London Univ. 1975.
  • Exercices d'entraînement et de travaux pratiques en Swahili, Ali SALEH, P.O.F. Paris, 1975.
  • Cours de Swahili, Taabu SABITI, Bukavu, 1977.
  • Linguaphone Swahili, méthode de 5 disques vinyles + 1 livret, Linguaphone institute.
  • Swahili Proverbs, Dr Jan KNAPPERT, 1997.
  • Dictionnaire français-swahili, P. SACLEUX, Zanzibar/Paris, 1891.
  • Introduction à l'étude des langues bantoues, P. SACLEUX cssp, La Parole n° 4, 1903.
  • Essai de phonétique. Etude des idiômes africains, P. SACLEUX, Paris, Leipzig, 1905.
  • Le verbe être dans les langues bantoues, P. SACLEUX, Sté Linguistique Paris, 1908.
  • Grammaire swahili, P. SACLEUX, Paris Cssp, 1909.
  • Grammaire des dialectes swahilis (un ex. broché, un relié), P. SACLEUX, Paris cssp, 1909.
  • Dictionnaire swahili-français (2 tomes en un seul), P. SACLEUX, Institut d'Ethnologie, Paris, 1939.
  • Dictionnaire swahili-fançais (T. I et T. II ), P. SACLEUX, Institut d'Ethnologie, Paris, 1939-1941.
  • Dictionnaire français-swahili (2e édition), P. SACLEUX, Institut d'Ethnol. Paris, 1959.
  • Cahiers (format écolier) :
    Ireni Linguyana (1926), Yohani Odinyidi, Mina Mineta (Standard II composition/dictation, du 05.03 au 19.05.1931), Klara Kasara (Standard III, du 10.03 au 03.06.1931), Maria Gabrieli (Stand. II, du 07.05 au 01.07.1931), Maria Rafaeli (Stand. III Paftari ya kuhesubu, du 02.10.1930 au 27.03.1931).
  • Catéchismes.
  • Catéchisme Souahili et Français, P. BAUR, Zanzibar, 1867.
  • Katekismo ya agano la kale, Zanzibar, 1884.
  • Katekismu (doctrine chrétienne) V. A. de Zanzibar, Mission Cath. 1887.
  • Catéchisme swahili, St Pierre Claver.
  • Katekismu ya kwanza, V. A. de Falls, P. Gabriel GRISON, Bruxelles 1899.
  • Katekismu (Mgr Le Roy traduit par) P. Ch. SACLEUX, Zanzibar-Paris 1900
  • Katekismu katoliki, P. Ap. Sud-Zanzibar, Dar-es-Salaam, 1901.
  • Katekismu katoliki, St Pierre Claver, 1901.
  • Hadisi ya dini (Abrégé d'Hist. de la Religion), P. SACLEUX, Zanzibar 1902
  • Katekisimu ya Imani katoliki (P. A. de Falls), P.GRISON, Bruxelles 1904.
  • Katekisimu (doctrine catholique), V. A. Bagamoyo, St P. Claver, 1909.
  • Katekismu ya Imani katoliki kwa Wakristu wa Kisangani, V. A. de Stanley Falls, St Pierre Claver, 1921.
  • Katekismu Mafundisho ya dini katolika, Mgr L. LEMPEREUR, Katanga-N. 1924.
  • Katekismu katolika, de Mgr Lempereur, traduit en Kiluba par le P. Bernard VISBEEK, 1925.
  • Katekisimu, V. A. de Zanzibar, St Pierre Claver, 1925.
  • Ufasiri wa Katéchismu Ndogo kwa waalimu, V.A. du Tanganyika, Kirando 1926.
  • Katekismu. Mafundisho ya dini katolika (C.B.), Mgr LEMPEREUR, Katanga-N. 1927.
  • Katekismo (de Basankusu), Mission Mill-Hill, St Pierre Claver, 1927.
  • Katékismu katolika, P. A. Katanga-Central, St Pierre Claver, 1928.
  • Mafundisho ya komunio ya kwanza kwa watoto wadogo (Catéchisme de Communion), Sté St Augustin, D.D.B.
  • Katekisimu (de Mgr. Le Roy), traduit par P. Ch. SACLEUX, Naïrobi 1929.
  • Katekisimu (doctrinæ catholicæ) VA. du Kilimandjaro, St P. Claver 1931.
  • Kitabo kya katekismu (en Haya) V. A. de Bukoba, St P. Claver, 1931.
  • Katekismu (de Mgr Le Roy), traduit par P.SACLEUX, M.C. Naïrobi 1937.
  • Katekesimu ya Kwanza, V. A. de Bagamoyo, M.C. Morogoro, 1946.
  • Katekesimu Ndogo, M.C. Morogoro, 1946.
  • Katekesimu Kubwa, M.C. Morogoro, 1946.
  • Katekisimu (de Mgr Le Roy) traduit par P. SACLEUX, M.C. Naïrobi, 1949.
  • Katekisimu ya dini katoliki, V. A. de Zanzibar, St Pierre Claver, 1951.
  • Prières, Cantiques, Spiritualité :
  • Chuo cha Sala (livre de prières), V. A. de Zanzibar, Cssp, 1893.
  • Nyimbo za kanisa (cantiques), M.C. Dar- es-Salaam, 1904.
  • Nyimbo za kanisa za kiswahili (cantiques), P. SCHMIDT cssp, Düsseldorf, 1905.
  • Kumfuasa Rabbi Yesu Kristu. Ku wadye ? (Imitation de J.C. en swahili), P. Ch. SACLEUX, Bagamoyo, 1910, 1913 (un ex. relié, un broché).
  • Disambila (en Kusu), prières, Bruxelles, 1912.
  • Chuo cha Sala (Swahili-Gebetbuch), Bagamoyo, 1913.
  • Nyimbo za dini (cantiques), Zanzibar, 1913.
  • Nyimbo za kanisa, P. SCHMIDT, Rixheim, 1912.
  • Nyimbo za kanisa, V. A. de Bagamoyo, Rixheim, 1914.
  • Chuo cha Shirika ya Waana wa Maria, M.C. Naïrobi, St P. Claver, 1924.
  • Musena wa a Kristu (prières) V. A. Zanzibar, Naïrobi, 1924.
  • Mateso, kufa na kufufuka kwake bwana wetu Yesu-Kristu, M.C. Baudoinville, St Pierre Claver, 1925.
  • Kitabu cha Sala (prières, 2e éd.) P. E. CONRAD, Katanga-N. 1925.
  • Chuo sa Sala (prayers in East Africa, 3e éd.), M.C. Zanzibar, 1927.
  • ABCH, Syllabaire Swahili
  • Chuo cha hisaku, petite arith. Swahilie.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN SWAHILI

  • SB-227
  • 1865 - 1996
  • Dictionnaires, Vocabulaires :
  • Handbook of the Swahili language, as spoken. Edward STEERE, Zanzibar, 1865.
  • Swahili language (Specimens) Zanzibar, 1866.
  • Suahili-English dictionary, Rév. Dr. L. KRAPF, London, 1882.
  • English-Suahili dictionary, A. C. MADAN, London, 1894.
  • Handbook of the Swahili language (Vocabulaire) STEERE, London, 1896
  • Petit cours de Kiswahili pratique, suivi d'un vocabulaire Français-Kiswahili et Kiswahili-Français + phrases usuelles, A. VEERBECKEN, Imbelco, 1901.
  • Vocabulaire français-swahili-téita, P. A. HEMERY cssp, Zanzibar, 1901.
  • Handbook of the English, Hindustani, Konkani and Swahili languages + Vocabulary, P. Mariano Fernandes COSTA, Naïrobi, 1902.
  • A pocket vocabulary of East African language. Downes SHOW, London
  • Swahili-English dictionary, A.C. MADAN, Oxford, 1903.
  • Vocabulaire Français-Kiswahili & Kiswahili-Français précédé d'éléments de grammaire kiswahili, E. BRUTEL pb, Bruxelles 1913, Maison-Carrée 1914 et 1923.
  • Swahili grammar and vocabulary, Mrs. F. BURT, London, 1917.
  • Dictionary ia kiswahili-gekoio & gekoio-kiswahili, M.C. Kenya, Nyere 1920.
  • Vocabulaire français-kiswahili & kiswahili-français, Maison-Carrée, 1930.
  • English-Acoli-Lango Kiswahili dictionary, Catholic Mission, Lira , 1938.
    *A standard English-Swahili dictionary, F JOHNSON, Oxford, 1960.
  • A concise English-Swahili dictionary, Kamusi ya kiingereza-kiswahili, A. A. SNOXALL, Oxford Univ. 1971.
  • Kamusi ya Kiswahili (dictionary), F. JOHNSON, Oxford Univ. 1975.
  • Sauti ya Ukuta Kipalapala (dictionary kiswahili), Toleo 2, 1977.
  • Swahili dictionary : Swahili-English & English-Swahili, D. V. PERROTT, T.Y.B. New-York, 1978.
  • Kamusi ya Kiswahili Sanifu (dictionary), Oxford), Dar-es-Salaam, 1981.
  • Dictionnaire Swahili-Français, Alphonse LENSELAER, Karthala, 1983.
  • A dictionary of the Swahili language (V.3), MORINO/NAKAZIMA, Tokyo, I.L.C.A.A. 1993.
  • English-Swahili Dictionary, Inst. recherche en Swahili, Dar es Salam 1996
  • Dictionnaire Anglais / Swahili (dans le cadre du Kasumi project) : 2 boîtes, voir en SB-234.
  • Grammaires, Syllabaires :
  • Grammaire kisouahili, P. DAULL cssp, Colmar, 1879.
  • Manuel de conversation kiswahili, Les Pères cssp, N-D .Bagamoyo, 1881.
  • Grammaire kiswahili, Père DELAUNAY pb, Paris, 1885.
  • Swahili exercises, Edward STEERE, London, 1886.
  • Chuo cha Hisabu (Petite arithmétique swahilie) Mission Catholique, Zanzibar, 1887.
  • Maelezo ya Sarufi Grammar ya kiswahili , Mi. C. Zanzibar, 1893.
  • Syllabaire Swahili, M.C. Zanzibar, 1893.
  • Grammaire kiswahili, P. DELAUNAY pb, Tours, 1898.
  • Schlüssel zur Swahili : konversations, grammatik, A. SEIDEL, J. Groos, Heidelberg, 1900.
  • Praktische grammatik der Suaheli-Sprache, U. SEIDEL, Wien, 1900.
  • Seidel Suaheli konversations, grammatik, A. SEIDEL, Julius Groos, 1900.
  • Masomo ya Kwanza (syllabaire), Zanzibar, 1901.
  • Desturi za Wasuaheli na khabari za desturi za sheri'a za Wasuaheli, Dr C. VELTEN, Göttingen, 1903.
  • Sarufi ya kiswahili (fasc. grammaire).
  • Sarufi ya kiswahili cha Unguja, Frank WESTON ma, Zanzibar, 1903.
  • Masomo ya kwanza ya kiswahili (syll.) Carl MEINHOF, Zanzibar, 1905.
  • Kitabu. Kusana Kingwana, Averbode, 1909 (Livre de lecture swahili pour écoles, chapelles).
  • Kitabu cha kusomesha na kuandikesha (Syll.) Pères cssp, Katanga-N.
  • La langue congolaise (Grammaire, vocabulaire systématique, phrases graduées et lectures), SEIDEL/STRUY, Jules Groos, 1910.
  • Praktische Suaheli Grammatik, Dr VELTEN, Berlin, 1913.
  • Mvalimu wa kiingreza (anglais-swahili), ERNEST/SPATON, London, 1917.
  • Masomo ya kiswahili (syllabaire), Mission Catholique, Naïrobi, 1918.
  • Grammaire kiswahili, P. DELAUNAY pb, Maison-Carrée, 1920.
  • Masomo ya kwanza (syll.) Bagamoyo, 1921.
  • Kitabu cha kusomesha (syllabaire), Ecole des P. cssp, Katanga-N. 1922.
  • Abécédaire Swahili, E. CONRAD cssp, Katanga-Nord, 1922.
  • Key to the elementary kiswaheli grammar, REICHART/KÜSTERS, Heidelberg, 1926.
  • Elementary kiswaheli Grammar, REICHART/KÜSTERS, Heidelberg, 1926.
  • Grammaire kiswahili, P. DELAUNAY pb, Maison-Carrée, 1927.
  • Sarufi ya kiswahili (grammaire), Pères Blancs, Albertville, 1929.
  • Livre de lecture fançais-swahili (J.B. Hautefelt) traduit en swahili par P. Van den EYNDE, Dison, 1936.
  • Usikie Habari (Manuel scolaire, 3e année primaire), 1955.
  • Swahili lessons, Ernest B. HADDON, Cambridge, 1955.
  • Le Kiswahili pour les débutants, Fl. CORNELIS, Namur, 1958.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN SOUSOU ET CONIAGUI

  • SB-209.3
  • 1885 - 1967
  • Susu :

    Etude de la langue :

  • Dictionnaire français-soso, P. RAIMBAULT cssp, Rio-Pongo, 1885.
  • Essai de grammaire Soussou, un Père cssp, Conakry, 1915.
  • Dictionnaire français-soso & soso-français, P. RAIMBAULT, St Pierre Claver, Rome, 1923.
  • Grammaire et dictionnaire français-soussou et soussou-français, P. Philippe LACAN, Mission catholique Kindia, Bordeaux, 1942.
  • Etude descriptive de la Langue Susu (n° 67), Maurice HOUIS, IFAN Dakar, 1963.
  • Essai d'initiation au parler Susu, P. G. BIENVENU cssp, Kataco, 1995.

    Ouvrages religieux :

  • Catéchisme français-soso. Alla féé kitabu, P. RAIMBAULT cssp, Rio-Pongo, 1885 (à l'époque, dépendant du V.A. de Sierra Leone).
  • Prières, Chemin de Croix, Evangiles des dimanches.
  • Catéchisme de la doctrine chrétienne, Alla féé kitabu (français-soso), Préfecture apostolique de Guinée, Conakry, 1903.
  • Evangiles des dimanches et fêtes et prières en langue Soso, P. Joseph Martin SUTTER, Mission Catholique de Conakry, 1903.
  • Catéchisme : Alla féé kitabu, français-soso, P. SUTTER, St Pierre Claver, Rome, 1923 (2e éd.).
  • Alla fé kitabu. Doctrine chrétienne (français-soso), P. SUTTER, Conakry St Pierre Claver, Rome, 3e éd. 1960.
  • Cantiques en sousou, P. BIENVENU, polyc.
  • Boîte : ouvrages en coniagui (années 1960-1967, P. BRACQUEMOND).
  • Ordinaire de la Messe en Coniagui.
  • Catéchisme Coniagui (français-coniagui) polycopié :
    I : p. 1 à 12, II : p. 13 à 24 (bis), III : p. 25 à 36, IV : p. 37 à 46.
  • (Nouveau) Catéchisme Coniagui (polycopié) 66 pages.
  • Liturgie Coniagui (Guinée), P. BRACQUEMOND Marcel (registres, manuscrits) :
  • dimanches et fêtes : antiennes, oraisons.
  • Ordinaire de la Messe (p.142), Préfaces (p.150).
  • dimanches et fêtes : épîtres, graduels, évangiles.
  • Lectionnaire Coniagui : épîtres et évangiles.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN SONINKE, CREOLE, MANKAGNE

  • SB-207.3
  • 1851 - 1977
  • Soninké :
  • Recueil de mots et de phrases Soninké ou Sarracolais ou essai sur la langue sarracolaise ou Soninke (2 cahiers), P. SIMONET, fait à Bakel de 1851 à 1854, corrigé à Paris en 1858.
  • Principes de grammaire Soninké ou Sarracolais, recueil d'observations de 1851 à 1854 à Bakel (cahier 4), P. SIMONET, mis en forme en 1858.
  • Enseignement du Soninké (Sarakole) Série D, Christian GIRIER, C.R.E.S. (après 1973), fasc.1 : grammaire et syntaxe.
  • Enseignement du Soninké. Manuel de lecture et écriture, Suzanne PLATIEL, C.R.E.S, Paris, 1977.
  • Kaaka Daga Kaara. Xaranne n do safande, collectif, CRES (25.08.1976),
  • Créole de Ziguinchor :
  • Katésismu di dotrina Kristõ, Vic. Apost. Sénégambie, Ziguinchor, 1922 P. J.M. ESVAN (Petit catéchisme Créole-Portugais).
  • Katéchisme Kréol di doktrina Kriston, Mission Catholique de Ziguinchor, Presses Missionnaires, Issy-les-Moulineaux, 1951.
  • Deus na tiama nos (adaptation de Dieu nous appelle) Catéchisme en créole, Bissau.
  • Mankagne :
  • Catéchisme Mankagne, Temento-Ziguinchor, 1958.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN SEERER

  • SB-207.2
  • 1873 - 1993
  • Etude de la langue :
  • Grammaire de la langue Sérère, P. LAMOISE cssp, Ngasobil, 1873.
  • Dictionnaire français-sérèr (Sine), P. GREFFIER cssp, Ngasobil, 1901.
  • Dictionnaire sérère - français d'après le manuscrit du P. EZANNO cssp, précédé d'un abrégé de grammais sérère par le P. GREFFIER, Joal, 1960.
  • Dictionnaire seereer - français, du P. Léonce CRETOIS (différents dialectes), CLAD, Dakar : t. 1 (A-C), 1972, t. 2 (D-G) 1973, t. 3 (H-L) 1974, t. 4 (M-N) 1975, t. 5 (N-S) 1976, t. 6 (T-J^) 1977.
  • Proverbes sérèrs recueillis à Fadiouth, P. EZANNO cssp, Anthropos 1953
  • Wolof et Sérèr. Etudes de phonétique et de grammaire descriptive, Gabriel MANESSY & Serge SAUVAGEOT, Univ. de Dakar, 1963.
  • The Cangin Group. A language group in northern Senegal, W.J. PICHL, Duquene University, Pittsburg, 1966 (anglas et 7 dialectes dont seerer).
  • A Cang a Sereer (syllabaire pour apprendre à lire en zone rurale), Koli FAYE, Organisation Sénégalaise d'Appui au Développemet, 1993.
  • Catéchismes et liturgie :
  • Katisism Fana (Sénégambi & Senegal), Ngasobil, 1886.
  • Katesism nâ dat kêrtèn Katolik, Mission catholique, Dakar, 1913.
  • Ka o kin a hèlna and ndah té vâg o fadik na ardyana (Les vérités nécessaires, Mgr LE ROY) traduit par le P. EZANNO, Fadiouth, 1922 (un broché, un relié).
  • Katésis mbat Akatin nâ dat kèrtièn katolik, Mission de Fadiouth, St Pierre Claver, Rome, 1927 (2 ex. dont celui du P. Ezanno).
  • Katésis. Akatin nâ dat kertèn katolik (avec illustrations R. Rigot), St Pierre Claver, Rome, pour le diocèse de Dakar, 1956.
  • Chrétiens aujourd'hui, traduction R. LAMBOSSY (polyc.) Fatick, 1988 ?
  • Cantiques :
  • A kim a tedu, P. EZANNO cssp, Fadiouth, 1933 (un relié, un broché)
  • Feuilles polycopiées, Dakar, 1935.
  • Carnet de chants seereer (messes et cantiques), seereer Sine.
  • Textes bibliques :
  • Nouveau Testament : O ndyangit a sil a paktu la, 1900 ?
  • Lépitr fo Lévandyil ka nâ dyangel Dimãs o Dimâs, P. EZANNO cssp, M.C. de Fadiouth, St Pierre Claver, Rome, 1935.
  • Les 4 Evangiles en un seul (Sérère-Sine), Paul SCHOUVER, manuscrit.
  • Nu Tono ka Kerten ka Uganda (trad. EZANNO), St P. Claver, 1933.
  • Boîte : Manuscrits.
  • Lexique sérèr-français, P. EZANNO, 1919 (feuilles manuscrites, 86 p.).
  • Grammaire Sérère (Sénégal), par le P. EZANNO (cahier manuscrit, 172 p.).
  • La Langue Ouolove (2 cahiers manuscrits), A. GRIMAUD, administrateur: phonétique, formation des mots, morphologie, syntaxe... 1968.
  • Deux cahiers de Fables-Contes en volof, Spiritain de Mont-Roland.
  • Proverbes Wolofs et Sérèrs, P. BOURGOING cssp et essai de traduction.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN NYANEKA

  • SB-176.2
  • 1896 - 2009
  • Diccionário Portuguez-Olunyaneka, Pères cssp, Huila, 1896.
  • Methodo de apprender a ler em Olunyaneka, Huila, 1900.
  • Methodo de leitura em Portuguez (à Benguela), E. LECOMTE, Caconda, 1905.
  • Ensaios de grammatica Nyaneka, Affonso Maria LANG, Lisboa, 1906.
  • Epaka-Ndunge (ou) Selecta Nyaneka, P. LANG, Huila, 1906 (Contes...)
  • Guia de conversação Olunyaneka, Pères cssp, Huila, 1908.
  • Guia de conversaçâo Olunyaneka, P. José S. da SILVA, Huila, 1911.
  • Breve metodo da lingua Lunyaneka, Missionnaires, 1919 (na regiões da Huila e Gambos), nouvelle édition 1938.
  • Breve metodo de ensino Nyaneka-Português, P. Frederico DUFF, 1935 (para os Catequistas).
  • O Português ensinado áos indigenas, P. D. VIEIRA BAIAO, Lisboa, 1938
    (pour les écoles de Coubango, en Nhaneca).
  • Dicionário Olunyaneka-Português, P. B.M. BONNEFOUX, Huila, 1941.
  • Dicionário de Português-Nhaneca, P. Joaquim da SILVA, Lisboa, 1966.
  • Proverbios em Nyaneka, P. Antonio Silva, Caritas, 1989.
  • Catéchismes :
  • Catechismo da doutrina christã em Olunyaneka, du P. Ernest LECOMTE, traduit en nyaneka par le P. J.M. ANTUNES cssp, Huila, 1898.
  • Os Sacramentos. Omáuavero (de Mgr. Le Roy) vertidas em Portuguez e Olunyaneka, Pères Missionnaires cssp, Huila, 1901.
  • Okandyaulula (resumo da doutrina christã) em Olunyaneka e Portuguez, Pères Missionnaires cssp, Huila, 1906.
  • Katekismu...(em Olunyaneka), Pères Missionnaires cssp, Huila, 1916.
  • Resumo da doutrina cristã (Português-Olunyaneka), Missionnaires, 1924.
  • Catecismo da doutrina cristã, Missionnaires, Huila, 1936 (caté Pie X).
  • Bible, Liturgie :
  • Omateya-Mutima via Tatekulu ietu Sesu-Kristu, K'olupulo Luovanyaneka, 1902.
  • Os Evangelhos dos Dimingos e Festas de Guarda (em Portuguez e Lunyaneka) D. Frei Joaquim, traduit par P. BONNEFOUX, M.C. Huila, 1923 et 1934 (2e éd.).
  • Historia Biblica (resumé d'A. et N.T.) em Olunyaneka et Português) Missionnaires cssp, 1937.
  • Suku tapopi n'ovana vae. Ontheto y'Ombibliyca, P. dos Anjos COELHO, Luhanda, 2001. (Extraits de l'A. et N.T., Eglise en détresse).
  • Elikwambelo Ly'Ovataveli (em Nyaneka), P. COELHO, Lubango, 2005
  • Imbilei Tatekulu, P. COELO, Lubango, 2012.
    (P.U. des dimanches et fêtes, années A. B. C.).
  • Oupanga Oumphe. N. T. (em Nyaneka-Handa), P. COELHO, Lubango, 2005.
  • Leccionário. Omatangelo (Domingos e Festas), P. COELHO, 2006.
  • Missal Romano. (Omalikavambelo n'Ovisungo vyo P'otyilikutila), 2007.
  • Ritua dos sacramentos em Nyaneka, P. dos Anjos COELHO, 2009.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES DU SOUDAN ET D'AFRIQUE ORIENTALE

  • SB-232.1
  • 1880 - 1969
  • Soudan :
  • Grammatica e vocabolario Denka, D. Giovanni BELTRAME, Roma, 1880.
  • Die sprachliche stellung des Nuba, Leo REMISCH, Wien, 1911.
  • Grammatichetta Giur, P. Stef. SANTANDREA, M.A Vérone, 1946.
  • Poesia sudanese, Livio TESSAROLI, Nigrizia, 1961.
  • Uganda :

    Etude de Langue :

  • An outline grammar of the Luganda language, Rév. C.T. WILSON, SPCK London, 1882.
  • Manuel de langue Luganda (grammaire, contes et légendes), Pères Blancs, Benziger, Suisse, 1894, 2e éd.
  • Collections Luganda and English, English-Luganda, Rév. Ph. O'FLAHERTY SPCK, London.
  • Luganda-English & English-Luganda vocabulary, Rév. BLACKLEDGE, SPCK, London, 1904.
  • Dhölwo Primer (syllabaire et exercices), St P. Claver, 1911.
  • Luganda-English dictionary, R. A. SNOXALL, Oxford Univ. 1967.
  • The essentials of Luganda, J.D. ChESSWAS, Naïrobi/London, 1967.
  • Dikisonale entono Luganda-Lurassa (Russe) (et) N'Ollurassa-Luganda, O. NOSOVA, Mosikwa 1969.

    Catéchismes, Bible, liturgie :

  • Catéchisme Ruganda, V. A. Nyanza, 1888.
  • Kitabu ky Esala n'eky Evanjili za dominika, VA de Nyanza, 1891.
  • Katekismus ka Geo (en kumam), Mission Lwala, Nyere (Nil sup.) 1921.
  • Katekismus me Sakramenta (en kuman), Lwala, Nyere, 1921.
  • Tekwarowa...(Extraits, A.et N.T) Archev. Philippen, St P. Claver 1921.
  • Kop Mogo me Kisikan Kanyen (Vie de Jésus en Kuman), V.A. Nsambya, Lwala, St Pierre Claver 1923.
  • Katekismu Marapèna (en Ludama), M.C. Budama, St P Claver, 1924.
  • Wach pa Ruodhwa Yesu Kristu (Vie de Jésus en Ludama), Mill-Hill, St Pierre Claver, 1924.
  • Katekismu ma Jomoti (en Ludama), Mill-Hill, St Pierre Claver, 1925.
  • Okugoberera Yezu Kristu, V. A. Uganda, Presses Missionnaires, 1930.
  • Ebitabo Ebina Eby'Evanjili, Archev. Rubaga, Presses Miss. 1954.
  • Ekitabo Ky'Essala n'ekya Missa za sundays (en luganda) Kisubi, 1955.
  • Aisiiraret Nakajokan naka lokapolon wok Yesu Kristo (Teso) Marko L. (évangile de Marc), Dioc. Tororo, 1963.

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES DU GABON

  • SB-221.2
  • 1895 - 1994

MBEDE/NDUMU :

  • Etude de Langue :
  • Dictionnaire Français-Ndumu, Ndumu-Français + éléments de grammaire, Alexandre BITON, M.C. Franceville, 1907.
  • Grammaire composée : Ndumu-Mbédé-Duma, V. A. Libreville, Franceville 1950, polyc.
  • Grammaire composée Ndumu-Mbede-Duma, Mgr J. ADAM, Inst. Etudes Centre-Afric. Brazzaville, 1954.
  • Dictionnaire Ndumu-Mbédé-Français et Français-Ndumu-Mbédé, Alex. BITON, J. ADAM, Archevêché de Libreville, 1969,
  • Petite Flore (Région de Franceville) + Grammaire Ndumu-Mbédé.
  • Proverbes, devinettes, fables Mbédé, Mgr J.J. ADAM, St Paul, 1971.
  • Catéchismes, Messe.
  • Katekismi (Texte Mbèté), Alex. BITON cssp, Brazzaville/France, 1903.
  • Kateçism Mbédé, P. BITON, M.C. Franceville, 1923.
  • La Messe : na Alumu ma Ambana (en ndumu), Paroisse Christ-Roi, Franceville, Milan, 1994 (liturgie de la Messe, cantiques et psaumes).

    KOTA :

  • Katesismi (Texte Kota), Alex. BITON, Brazzaville/France, 1903.
  • Catéchisme Íkótá, V. A. du Gabon, St Pierre Claver, 1936.
  • Ikótá (ordinaire de la Messe), V.A. du Gabon.
  • Petit catéchisme Íkótá, P. LAMOUR, 1936, revu par Paul MBA, Libreville, 1972.

    KOMBE :

  • Kateshisme Kômbé, P. Dominique FERRE, M.C. Libreville, 1895.
  • Katesisi yi katoliki Mbèi nonga (Lambaréné ?).
  • Sango Asa (Les 4 évangiles en un seul, en Kômbé) V.A. Fernado Póo , Rome, 1927.
  • Evangile selon St. Mathieu (I-XII) en Portugais et Mayombé (ou Kombé)

    SETTE-CAMA :

  • Cantiques Gnimbu tsi Nimbi, Sette-Cama, 1903.
  • Petit Catéchisme Katsisu i keki, P. MURARD cssp, Lyon/Paquet, 1903.
  • Grand Catéchisme Katsisu i neni, P. MURARD, Lyon, 1903.
  • Catéchisme de la doctrine chrétienne en Lumbu, V. A. de Loango, M.C. Sette-Cama, 1933 .

LINGUISTIQUE

OUVRAGES EN LANGUES DU GABON

  • SB-223.2
  • 1891 - 1950
  • ADOUMA/NDUMU :

    Etude de la langue :

  • Vocabulaire Français-Adouma, P. DAHIN cssp, Kempten, 1893.
  • Vocabulaire Adouma-Français, P. DAHIN, Kempten, 1895.
  • Essai de grammaire Douma, P. Antoine REEB, Paris, 1895.

    Catéchismes :

  • Catéchisme en Langue Adouma (Haut Ogowé), Lastoursville, 1889 (Mambo ma ndjambi).
  • Mamo ma njambi (Haut-Ogowé), P. DAHIN cssp, Rixheim, 1891.
  • Katesismi (Catéchisme de la foi catholique), P. Alexandre BITON, Brazza-Franceville 1903 (Texte Ndoumou, Haut-Ogoüe).
  • Kateçism Ndumu (V. A. du Gabon), P. BITON, M.C. Franceville, 1923.
  • Katesisu a Baduma, Mgr J. ADAM/P. HEE, St Pierre Claver, 1948.
  • Catéchisme Ndumu (extrait de celui de 1923), P. BITON, St P. Cl. 1962

    Prières, Cantiques :

  • Mimbu mi a ndjambi (Cantiques en Adouma), P. DAHIN, Rixheim, 1891.
  • Bivovili bya Bakretyeni (Manuel de prières), P. Antoine REEB , Paris 1895
  • Alimi (Cantiques Endumu-Ambète-Akota), P. Alex. BITON, Brazzaville - Franceville, 1903.
  • Mimbu mea Baduma (Cantiques), Mgr J. ADAM, St Pierre Claver, 1948.
  • Alimi ma ndzami (Cantiques du Ht-Ogôoué), Mgr ADAM, Presses Missionnaires, 1950.

    Bible :

  • Mambo ma ndjambi (en Douma), P. Antoine REEB, Paris,1895 (Histoire de la Religion chrétienne) M.C. Libreville, Lastoursville.
  • Mami ma Pfumu a bisi Jezü-Krist, P. A. BITON, Franceville, 1923.
    (Les 4 Evangiles en un seul, texte dumu).
    (voir aussi SB-221.2).

LINGUISTIQUE

Résultats 21 à 30 sur 107